Similar context phrases
Translation examples
verb
- ¿Porqué no se asoma un poco?
- Why not show yourself a little?
Espera a que asome.
Wait until he shows himself.
Cochise ni se asomó.
Cochise didn't show his ugly face.
- Mirad quién asoma la jeta. - Mierda.
- Look who showed his face.
¡Asoma tu feo hocico si te atreves!
Show your ugly mug if you dare.
Quizá asome la cabeza.
Maybe he'll show his head.
"Asomó demasiado pronto..."
"Showed up too early..."
- Sí, y dile que se asome, ¿eh?
- Yeah. And tell her to show up.
Asoma la cabeza.
It's showing its head.
- Verás cuando Herbie asome la cara...
- When your friend Herbie shows his face...
Solo asoma la cabeza.
Only the head is showing.
Su madre no se asomó.
Her mother did not show her face.
—Una sonrisa asomó a sus ojos—.
A smile showed in his eyes.
—Ya asoma tu puritanismo americano.
“There’s your American Puritanism showing;
Ahora, sin embargo, asoma ya el desprecio.
Now, though, the contempt is showing.
Un rostro asomó detrás de los barrotes.
A face showed behind the bars.
– Un destello de humor asomó a sus ojos-.
A gleam of humor showed in the eyes.
Me asomé por la borda para que me viera.
I leaned over the rail to show my face.
Para cuando asomó el amanecer, estaba loco de inquietud.
By the time dawn showed, he was frantic.
Un relámpago asomó en sus ojos y desapareció.
A flash of something showed in her eyes and was gone.
verb
Sr Meddle, asoma su nariz
Mr Meddle, poking his nose-
-¡Sólo asoma la cabeza!
Poke your head out. Say you're tied up.
¿Le importa si me asomo por aquí?
Hmm. Mind if I poke around?
Asomé la cabeza.
And I poked my head in.
Sólo asomó el orificio nasal.
He just poked his blowhole out.
Casi me asomé ojo hacia fuera.
I almost poked my eye out.
Terry asoma la nariz hacia arriba.
Terry pokes his nose up here.
Ú Itimamente, mi trasero se asoma.
Lately though, my ass keeps poking out.
Asome su verguita por la ventana.
Poke your little pecker out the window.
Te asomas un cerebro, a quién le importa?
You poke a brain, who cares?
Y asomó la cabeza—.
She poked her head in.
Alguien asoma la cabeza.
Someone pokes their head in.
Nadie asoma la cabeza.
No one pokes their head in.
Me asomo al interior.
I poke my head inside.
Raxtus asomó la cabeza.
Raxtus poked his head in.
Clint asomó la cabeza.
Clint poked his head in.
Rosario asoma la cabeza.
Rosario pokes her head in.
Shane asomó la cabeza.
Shane poked his head in.
Una cabeza despeinada asomó por ella.
A tousled head poked out.
verb
Hazte ver, ahora me asomo.
Make yourself evident, now I peep.
Asoma tu ánimo agitado.
Forth at your eyes your spirits wildly peep...
- Tu combinación asoma. - ¿Dónde?
Your underskirt peeps out.
Ellos no quieren que se asome.
They don't want peeped.
La luna se asoma por las nubes.
"The moon peeps from the cloud."
Pero no me asome!
But I didn't peep!
Gunvald se asomó por una ventana.
Gunvald peeped through a window.
Deja que asome también tu corazón.
Peep into your hearts too
- Me asomé por la ventana.
- I peeped through a window.
Ni por asomo.
Not a peep.
Hasta me asomé al dormitorio.
I even peeped into the bedroom.
—Ni por asomo —replicó Tynian—.
‘Not a peep,’ Tynian replied.
Fue hasta la puerta y se asomó.
Amelia went to the door and peeped out.
nadie se asomó por las ventanas.
no one peeped out of the windows.
Saliceti se asomó por el borde.
Saliceti peeped over the edge.
Alguien se asomó a la puerta.
Some one peeped in at the door.
Me asomé a su tienda de campaña.
I peeped into his tent.
Se asomó con cuidado para mirar.
He peeped cautiously over the desk.
Él contó hasta cinco y se asomó.
He counted to five then peeped out.
– un joven se asomó a la puerta-.
A young man peeped through the door.
verb
La gasa asoma de la herida;
The gauze pokes out of the wound;
A continuación, asomé la cabeza por la puerta.
Then I poked out my head.
Una cabeza asomó y los miró.
A head poked out, peering down at them.
Una diminuta cabeza asomó por debajo de sú cuello.
A little head poked out of his collar.
Del albornoz asomó una pierna desnuda.
A bare leg poked out from the fold of his bathrobe.
Una mano asomó por el extremo opuesto, después otra.
A hand poked out the opening at the opposite end, then another.
Una mano con una navaja asomó por la puerta y desapareció de nuevo.
A hand clutching a steel blade poked out and then withdrew.
Su labio inferior asoma;
His lower lip sticks out;
Solo asoma el pelo.
Only his hair is sticking out.
–El pájaro que asoma de su camisa.
“That bird that’s sticking out of your shirt.”
Mamá tira de un hilo que asoma.
Ma pulls at a sticking-out thread.
Mi otro vestido asoma por la sombrerera.
Part of my other dress is sticking out of the bandbox!
Al menos, no te asoma ningún hueso por el pantalón.
No legbones sticking out through your pants, at least.
—¡«El pájaro que asoma la cabeza recibe un tiro»!
‘The bird that sticks out its head gets shot!’
Creo que asoma unos cinco centímetros por mi espalda.
I think there are a couple inches sticking out in back.
verb
Asomé la cabeza por entre las cortinas de la litera.
I peeped out of the curtain.
No veremos a nuestro fiscal jefe ni por asomo.
Not a peep out of our chief prosecutor.
Un rostro se asomó por la puerta del viajero. —¡Un Infinito!
A face peeped out of the traveler. “An Infinite!”
Pero ahora veo que asoma una sonrisa.
Now I see a smile peeping out.
Un agente asomó la cabeza. —¡Eh! —voceó—.
An officer thrust out his head. “Hey,”
Una mano gris asomó del suelo, agarrando una pala.
A gray hand was thrust out of the ground, clutching a shovel.
Asomó la cabeza, y no vieron a nadie sus ojos.
He thrust out his head and found no one within the range of his vision.
Apenas pasaba un soplo de aire. Alzó la persiana y se asomó a la noche sacando la cabeza y los hombros.
There was scarcely a breath of air, and unfastening the screen, he thrust out his head and shoulders into the night.
Su encrespada cabellera asomó por la borda, pero la curva del casco y la profunda sombra de la Vivacia protegían a Althea.
His bushy head was thrust out over the railing, but both the curve of Vivacia’s hull and the deep shadow protected Althea.
La puerta se entreabrió un poco y un desnudo brazo se asomó por la rendija, seguido de parte de una ancha manga. —Démelo a mí —dijo la desconocida voz.
The door opened a crack and a bare arm thrust out through a loose sleeve that appeared in the crack in the door. "I'll take it," said the voice.
Mientras miraba, la tapa de cartón se levantó y asomó un hociquillo negro, seguido de dos pezuñas y una carita familiar. —Chis.
As she watched, the paperboard cover lifted, and a beady, black nose thrust out, followed by two paws and a familiar small face. "Ssshh.”
Por debajo del borde de la bandeja, como si fuera el tejado de un porche, una loseta verde y lisa de la pared se abrió como una puerta, y la negra cara de una rata se asomó, enseñando unos dientes como azadas.
            Just under the edge of the tray, as if that were a porch-roof, a plain green tile in the wall opened like a door and a rat's black face thrust out with spade-teeth bared.
verb
Una mujer soñolienta y despeinada asomó la cabeza;
A blinking rumpled woman, a robe dragged round her, put out her head;
Tres minutos después el doctor Choake asomó de nuevo la cabeza.
Three minutes later Dr. Choake put out his head again.
El conductor de la furgoneta asomó la cabeza por la ventanilla. —¿Ha tenido una avería? ¿Puedo ayudarle?
 The driver of the station wagon put out a head. "Having trouble? Can I help?"
Un portero anciano, que con toda seguridad habría estado viviendo allí durante años, asomó su cabeza de un cubículo.
An elderly porter, who had probably lived there for years, put out his head from a cubicle;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test