Translation examples
verb
La política de apretar el nudo y violar las “zonas seguras” que practican los serbios es todavía muy evidente.
The policy of tightening the noose and violating the safe areas pursued by the Serbs is still very much in evidence.
El crecimiento más lento de la producción en 1994 apunta en esa dirección, pero el resurgimiento de las elevadas tasas de inflación ha aumentado la probabilidad de que se impongan severas restricciones monetarias y habrá que apretar las clavijas.
Slower output growth in 1994 points in that direction, but the reappearance of high rates of inflation has increased the likelihood that harsh monetary tightening and an administrative clamp-down will become necessary.
23. Por último, el orador cita varios casos de personas que, según organizaciones no gubernamentales fidedignas, han sido torturadas -principalmente por el método denominado "Etopola", que consiste en atar un hilo metálico alrededor de la cabeza de la víctima en la región superior a los ojos y apretar poco a poco con tenazas- o que, de forma más general, han sido maltratadas.
23. He cited several reports by credible NGOs of individuals who had allegedly been tortured — in particular by the “Etopola” method, whereby a wire was tied around the victim's head just above the eyes and gradually tightened with a pair of pliers — or who had generally been subjected to ill—treatment.
Eran los momentos en que los Estados Unidos se disponían, con cruel oportunismo, a apretar el cerco contra la isla que luchaba sola, mediante la llamada Ley Torricelli, la cual cercenó nuestro comercio de medicinas y alimentos con las subsidiarias de compañías norteamericanas asentadas en terceros países.
That was when the United States, in a cruelly opportunistic manner, was determined to tighten the siege against the island, which was struggling alone as a result of the so-called Torricelli Act, which cut off our trade in medicines and foodstuffs with the subsidiaries of United States companies based in third countries.
El muro se está construyendo como un proyecto racista con recursos económicos muy conocidos y tiene por objeto apretar las clavijas al pueblo palestino y dejar la mayoría de asentamientos de la Ribera Occidental dentro de Israel, incluida Jerusalén oriental.
The wall is being built as a racist project with well-known financial sources and aims at tightening the screws on the Palestinian people, leaving most of the settlements in the West Bank within Israel, including East Jerusalem.
Aunque se afirma que con posterioridad el SGS accedió a no apretar aún más los grilletes que se ponían a Khader Mubarak y a no obligarlo a sentarse o permanecer de pie en posturas dolorosas, los fiscales habrían sostenido que era "esencial" para la investigación mantenerlo encapuchado y privarlo del sueño (21 de noviembre de 1996).
Although the GSS is said to have subsequently agreed not to further tighten Khader Mubarak's handcuffs or force him to sit or stand in painful positions, prosecutors reportedly maintained that hooding and sleep deprivation were “essential” for the investigation (21 November 1996).
De hecho, la pasada semana ya se comenzó a “apretar las tuercas”.
Indeed, only the past week the screws had in fact been tightened.
b) El hecho de apretar las amarras de las víctimas en forma dolorosa (Léopoldville, 18 de septiembre de 1928, RJCB 1931, pág. 163);
(b) The tightening of a victim's bonds in a painful manner (Léopoldville, 18 September 1928, RJCB 1931, p. 163);
La ciudad de Jerusalén Oriental es el principal objetivo de la política de las autoridades israelíes destinada a alterar la demografía local y apretar el nudo que ahoga a los palestinos, obligándolos a emigrar.
The city of East Jerusalem was the main target of the Israeli authorities' policy of altering local demographics and tightening the noose around the Palestinians, forcing them to emigrate.
Paralelamente a las propuestas del Sr. Matutes se formula la advertencia de que, si son rechazadas por el pueblo de Gibraltar, España “apretará las tuercas”, lo que significa que España se propone obstaculizar el ejercicio de la voluntad del pueblo de Gibraltar, y, por consiguiente, de su derecho a la libre determinación.
28. The proposals by Mr. Matutes had come with a warning that, if Gibraltar did not accept them, Spain would “tighten the screws”. That amounted to a denial of the will of the people of Gibraltar and, therefore, of their right to self-determination.
- ¿Que debo apretar?
- Tighten what up?
Apretar hasta el fondo!
Tighten it all the way!
Apretar las espigas.
Tighten up the spikes .
Tienes que apretar la cuerda.
That rope needs tightening.
Debemos apretar nuestros cinturones.
We have to tighten our belts.
Hay que apretar éstas.
You gotta tighten these.
Esto apretará el viejo esfínter.
That'll tighten the old sphincter.
Necesitas apretar para arriba.
You need to tighten it up.
¿Puedes apretar eso?
Can you tighten that up?
Apretar todo de nuevo.
Tighten up everything again.
Entretanto me apretaré la faja.
In the meantime, I'll tighten the band.
Solo tengo que apretar un poco más.
I have only to tighten my grip.
Alban volvió a apretar.
Alban tightened his grasp again.
Él la vio apretar la boca.
He saw her mouth tighten.
Me agacho para apretar las tuercas.
I bend to tighten the lug nuts.
Su dedo comenzó a apretar el gatillo.
His finger tightened on the trigger.
Volvió a apretar la cuerda. —¡Jack!
He tightened the rope again. “Jack!
Sus dedos apretaron mi mano y luego aflojaron la presión, volviendo a apretar de nuevo.
Her fingers tightened and relaxed, then tightened again.
verb
Luego le dijo a la esposa de Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami que apretara sus ropas contra su cuerpo y girara.
He then told Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami's wife to press her clothes close to her body and turn around.
A su esposa, que tenía a su hija bebé, también se le dijo que apretara sus ropas contra su cuerpo, y luego que quitara los pantalones a la bebé.
His wife, who was holding their baby daughter, was also told to press her clothes to her body, and then to take the baby's trousers off.
El niño se negó a realizar el ataque y luego confesó a las autoridades que, según le habían dicho, al apretar un botón saldrían flores de la chaqueta.
Having refused to carry out the attack, the boy confessed to the authorities. He had been told that, when he pressed the button, flowers would spring out of the vest.
Luego llamó a su hija, de 14 años de edad, a quien se le dijo que apretara sus ropas a su cuerpo y girara.
He then called his daughter, aged 14, who was told to press her clothes to her body and turn around.
apretar tecla n°2...
Press button No. 2...
Vuelve a apretar Enviar.
- Press Send again.
Yo los apretaré, patrón.
I'll press them, boss.
Puede apretar el pedal.
You can press the pedal.
Puedes apretar más fuerte.
You can press harder.
Puedes apretar los dientes.
You can press your teeth.
Pongan agua aquí, y doblen... Apretar, apretar.
Put water here, then fold... press,press.
Apretar para Aborto A Órbita.
Press to ATO.
- y apretar ahí.
...and then just press that there.
¿Cómo voy a apretar?
How can I press up?
¿Qué botón tengo que apretar?
Which button do I press?
La apretará hasta que explote.
He’ll press her until she busts.”
     Sus manos dejaron de apretar.
His palms pressed out.
La clavo y empiezo a apretar.
I stick in and start to press.
Comenzó a apretar botones.
He began to press buttons.
Era como apretar una serie de botones.
It was like pressing a series of buttons.
—Pero tú eres el que va a apretar el interruptor.
But you are the one who will be pressing the switch.
verb
Por consiguiente, el Consejo debería reunirse durante todo el año, de ser necesario, y ciertamente no apretar todas las series de sesiones en un solo período.
The Council, therefore, should meet throughout the year, if necessary, and certainly not squeeze all segments together at one stretch.
Como alternativa, se ha adoptado un nuevo tipo de esposas que inmovilizan únicamente las muñecas sin apretar el abdomen.
As an alternative, a new type of handcuffs has been adopted, which restrains only the wrists without squeezing the abdomen.
En una oportunidad, uno de los soldados que se encargaba de las torturas comenzó el procedimiento de apretar los órganos genitales, que es sumamente doloroso y yo casi me desmayé.
In one instance, some soldiers were involved in the torturing and one of them started the procedure of squeezing the genitals, which is extremely painful, and I nearly fainted.
Tocar y apretar.
Touch and squeeze.
¿Apretar el cuello?
Squeeze the neck?
Apuntar y apretar.
Point and squeeze.
Apretaros un poco.
Squeeze in closer.
¿Apretar u oler?
Squeeze or smell?
Uno, dos, apretar.
One, two, squeeze...
Trata de apretar.
Try and squeeze.
- Apretar el volante...
- Squeezing the wheel...
Apuntar, apretar, amartillar.
Aim, squeeze, cock.
Masculló algo entre dientes y empezó a apretar y apretar.
He muttered something through clenched teeth, squeezing and squeezing.
La sostengo sin apretar.
Hold it without squeezing.
Un dedo aquí, el pulgar allí, y apretar. Apretar de nuevo. La nave tosió.
Finger there, thumb there. Squeeze. Squeeze again. The ship coughed.
Entonces empezó a apretar.
Then it began to squeeze.
No apretaré más que esto.
I won’t squeeze any harder than this.”
—Tienes que apretar —añadió.
“You have to squeeze,” he said.
Yo ya no podía apretar más.
I couldn’t squeeze any harder.
Wednesday empezó a apretar y Sombra apretó también.
Wednesday began to squeeze. Shadow squeezed back.
Él volvió a apretar desesperadamente.
He squeezed back desperately.
verb
Como apretar el puño.
Like, uh, clenching your fist.
Deja de apretar el puño.
Stop clenching your hand.
- y deje de apretar los puños.
And stop clenching your fists.
- y apretar mi esfínter.
- and clench my sphincter.
Sólo tienes que apretar.
Just clench them.
Voy a apretar y estornudar.
I'm gonna clench and sneeze.
Trate de apretar el puño.
Try to clench your fist.
"Empapado, agujero, apretar".
"Dripping, hole, clenches."
Apretar y sacar.
Clench and release.
¿Apretar el puño contra el cielo?».
Raise my clenched fist to the sky?
Skade volvió a apretar la mandíbula.
Skade clenched her jaw again.
Fue casi tan instintivo como apretar el puño.
It was almost as instinctive as a clenched fist.
Pero lo que hizo fue apretar los dientes con aire testarudo.
But she clenched her jaw stubbornly.
Le duelen las mandíbulas de tanto apretar los dientes.
His jaws are aching from clenching his teeth.
Pero el desperdicio hizo que Nova apretara la mandíbula.
Still, the waste of it made Nova’s jaw clench.
La respiración le viene a bocanadas, como si una mano gigante le presionara el pecho: apretar, soltar, apretar. Pánico absurdo. —¡Esto lo has hecho tú! —le grita al mar.
His breath is coming in gasps, as if a giant hand is clenching around his chest – clench, release, clench. Senseless panic. “You did this!” he screams at the ocean.
verb
¿No quieres apretar esas hermosas mejillas?
Don't you just want to pinch those adorable cheeks?
Señorita Jeong, trate de apretar mas la tela alrededor de la cintura.
Mistress Jeong, try pinching the cloth around the waist more.
- Tienes que apretar.
- You've got to pinch it.
Hasta mis zapatos empezarán a apretar... cuando el presidente se entere de que el mayor Jones está aquí.
In fact, my shoes are gonna start pinching once the President finds out where Major Jones is.
Muy mal, pesa demasiado, te apretará el nervio y destruirá tu postura.
Too bad it's so heavy it'll pinch your nerve and destroy your posture.
Hay un posible peligro de apretar un dedo cuando estibes el COSTAR en la popa de la instalación.
There's a possible finger pinch hazard... when you're stowing COSTAR in the aft fixture, so be careful. Thanks, Mike. MASSl M I NO:
Enganchar, apretar y dar la vuelta.
Hook, pinch and flip.
Para detenerlo, no hay que apretar la nariz.
To stop, you mustn't pinch your nose.
–Empezando a apretar.
Beginning to pinch.
Las botas de suela suave me habían empezado a apretar.
The soft-soled boots had begun to pinch.
Parecía apretar la boca con gesto de dolor.
Was the set of his mouth pinched, as if against pain?
Podía sentir los dedos en su cintura, el girar y apretar un botón mientras se desabrochaba.
She could feel fingers at her waist, the twist and pinch of a button as it came undone.
La reacción de Ned fue apretar los labios, inclinar la cabeza y contemplar un punto entre las rodillas. –Sí, de todo tipo.
Ned's mouth pinched at that. He dropped his head and spoke to a spot somewhere bet-ween his knees. 'Yeah, all kinds of them, actually.
Deslizó la pistola hacia un costado donde la mochila no la apretara contra la piel, luego cerró el coche y empezó a subir.
He eased his pistol along his side where the pack wouldn’t pinch it against his skin, then locked the car and started up.
verb
Tiene hasta su mismo modo de apretar.
He even got the selfsame grip.
De apretar los dedos.
From the toes gripping.
¿Podrías apretar la mano para mí?
Can you just grip that hand for me?
Sin agarrar, sin apretar.
No gripping, no grasping.
Pudo haberle afectado al sistema nervioso, haciendo que lo apretara más.
It could have affected his nervous system, causing him to grip tighter.
Quieres apretar un poquito menos?
You wanna loosen your grip there?
Haz lo que decimos. ¿Puede apretar mis dedos?
Can you grip my fingers, please?
Shrank dejó de apretar.
It was over. Shrank relaxed his grip.
Dejó de apretar las tenazas.
She loosened her grip on the pliers.
Tenía la palma dolorida de tanto apretar.
His palm ached from all that gripping.
No hay necesidad de apretar mucho, sólo te estoy guiando.
There is no need to grip too hard, I am merely guiding you.
Tenía los nudillos blancos de apretar el borde de la mesa.
His knuckles, gripping the edge of the table, were white.
Me dolían las manos al apretar tan fuertemente el volante.
My hands ached as I gripped the steering-wheel.
La mano que lo sujetaba por el brazo dejó de apretar y desapareció.
The tight grip on his arms loosened and left him.
Volvería a apretar firmemente, uno por uno, todos los tornillos.
Tighten up all the loose screws, one by one.
Otro estallido de dolor la hizo apretar el rostro.
Another shot of pain had her whole face tightening up.
Además está la situación reinante: qué total alcanzamos, quién se reconcilia con quién, dónde hay que apretar los indicadores.
Then there's the situation, how do we total, who's reconciling, where do you tighten up the indicators?”
Podría haber buscado una llave inglesa para apretar las tuercas, tornillos o lo que fueran, pero al igual que ocurría con el tubo de escape roto del coche, era incapaz de molestarme en arreglar las cosas.
I could have found a wrench to tighten up the bolts and screws or whatnot, but like with the car’s broken exhaust pipe, I couldn’t be bothered to deal with fixing things.
Te dices que tú puedes mejorar considerablemente el estilo, apretar esa narración difusa de los hechos pasados: la infancia en una hacienda oaxaqueña del siglo XIX, los estudios militares en Francia, la amistad con el Duque de Morny, con el círculo íntimo de Napoleón III, el regreso a México en el estado mayor de Maximiliano, las ceremonias y veladas del Imperio, las batallas, el derrumbe, el Cerro de las Campanas, el exilio en París.
You tell yourself you can make considerable improvements in the style, can tighten up his rambling account of past events: his childhood on a hacienda in Oaxaca, his military studies in France, his friendship with the duc de Morny and the intimates of Napoleon III, his return to Mexico on the staff of Maximilian, the imperial ceremonies and gatherings, the battles, the defeat in 1867, his exile in France.
verb
No puedo apretar los tornillos.
I can't torque down the screws.
Te puedo apretar las tuercas por esto.
I can really screw you over for this
"Apretar" a un tigre salva a los parsis.
Screw the tigers save the Parsees.
- Les van a apretar las clavijas.
- They'll put the screws on you.
¿Cómo le van a apretar las tuercas?
How will you put the screw on him?
Amanda se puso a apretar tuercas.
Amanda was putting the screws on tight.
Será él quien apretará los tornillos.
So he could put the screws on.
Vamos a apretar.
Let's just screw.
En eso llego Ingram y empezó a apretar las clavijas.
Then Ingram arrived and started turning the screws.
Sabía con exactitud de minutos cuándo había que apretar el tornillo y cuándo había que aflojarlo.
He knew to the minute when to put on the screw and when to release it.
Y así usted pagó y de vez en cuando volvieron a apretar las clavijas. —Sí.
And so you paid. And from time to time the screw has been put on again.
Fue poco a poco que, con Armando, se puso a apretar las clavijas. – ¿Y ustedes no reaccionaron?
It was only gradually, with Armand behind him, that he began putting the screws on.” “And you did nothing to stop him?”
Volvió a apretar con el mismo resultado.
He pressed down again with the same result.
—¿Puede, por favor, apretar con el pie el pedal del freno?
Would you please press down with your foot on the brake pedal.
El sol quemaba como un hierro al rojo que le apretara la cabeza.
The sun felt like a hot piece of iron pressing down on his head.
Notaba la pierna paralizada y era incapaz de apretar el pedal del freno.
His leg felt paralysed, and he was unable to press down on the brake pedal.
—Tenemos que apretar con fuerza sobre su estómago…, así, para que deje de sangrar.
We must press down very hard on her stomach … like so … so she will stop bleeding.
Debes apretar hacia abajo la larga barra de metal y el torniquete se pondrá en funcionamiento.
You press down on the long metal bar and the turnstile will begin to turn.
Volvió a apretar cuidadosamente el acelerador y el motor pateó, se quejó y volvió a quedar en silencio.
Cautiously, he again pressed down on the accelerator. The engine kicked, whined and then was silent.
verb
Pierre siempre abarcaba más de lo que podía apretar.
Pierre's reach often exceed his grasp.
Herramientas para sostener, levantar, apretar.
Tools for holding, lifting, grasping.
de apretar con fuerza, si estuviera fría
Of earnest grasping, would, if it were cold
Sí la sostenías entre los dedos, era como apretar la nada. 18
If you held it between your fingers, it was like grasping nothing. 18.
Blaine tendió su mano para apretar la sarmentosa del padre Flanagan.
Blaine put out his hand and grasped the hand of Father Flanagan.
Gaia se obligó a apretar el lápiz con sus dedos fríos y entumecidos.
Gaia took the pencil in her cold, clumsy fingers, and forced them to grasp it.
Había liberado la mano que él le sujetaba sin apretar, y se arrojó sobre su pecho.
She had pulled her hand free from his loose grasp, and flung herself on his chest.
Al apretar, la cara se hincha, hemorragia, petequias en los ojos,
Face bloat from constriction, body hemorrhage, petechia pops in the eyes,
Apretar el cuello. Interesante.
Neck constriction's interesting.
Cuando la serpiente apretara eliminaría la vida en el planeta... Los uróboros.
When the Jörmungandr would constrict... choking all other life on the planet... the ouroboros.
El tiró de nuevo, intentando retorcer la lazada para apretar todavía más, agarrado con todas sus fuerzas.
He pulled again, trying to wind the loops now to constrict them further, frantically holding on.
Yo tengo el mérito de haberle suministrado su mayor punto débil: un collar imposible de quitar, que le apretará el cuello hasta estrangularle si dice alguna mentira.
I take credit for installing his greatest weakness-- an irremovable collar that will constrict and strangle him if he speaks a lie.
con noventa, sería difícil apretar el gatillo ya que la oclusión sanguínea y las contracciones nerviosas en hombros y brazos impedían un rendimiento aceptable.
at ninety ticks you couldnt work the trigger, as blood occlusion in veins and constricted nerves in shoulders and arms combined to guarantee that you would fail to perform at an acceptable level.
verb
Apretar embrague y el motor arrancará.
"Engage clutch, and motor will start."
Maldición, Suki. ¿Cuándo me apretarás el embrague?
Damn, Suki, when are you going to pop my clutch?
Cuando arranquemos... tendrás que apretar el embrague un poco más.
Now, when we take off, you're going to give a little bit on the clutch.
Debí apretar el acelerador en lugar del freno y convertí al pobre padre Paul en la primera víctima de mi Huntington.
I might have hit the clutch instead of the brake and made poor Father Paul the first victim of my Huntington's.
Ella volvió a apretar con fuerza el libro—.
She clutched the book again.
tenía los nudillos blancos de apretar las riendas—. Atacadlo.
his knuckles, clutching the reins, were white.
Aun así, permitió que Razgut apretara su mano.
Still, he let Razgut clutch at his hand.
Dejó que apretara desesperadamente la fría mano de Guillermo.
He left her desperately clutching William’s cold hand.
Mucho apretar al azar, sudar y, ¡oh, mierda!, soportar su erección.
A lot of random clutching, sweating and, oh shit, here comes his erection.
Entonces su mente se alarmó de repente al apretar las preciadas piedras élficas, y despertó.
Then his mind snapped into alertness as he clutched tightly the precious Elfstones, and he was awake once more.
verb
Le podré apretar la mano antes de que se vaya.
I'll still be able to sort of clasp her hand as she walks away.
Tienes que apretar los antebrazos, así.
You got to clasp forearms, like this.
Yo le veía apretar las manos y retorcerse en la agonía de su frustración.
I saw it clasp its hands and writhe in the agony of its frustration.
Tocó la rodilla de Rhrenna con la suya y dejó que la mujer le apretara las manos.
She touched her knee against Rhrenna’s and let the woman clasp her hands.
Rueda se inclinó en su asiento para apretar con fuerza la mano que Caitlin le tendió.
Rueda leaned around in his seat to clasp the hand Caitlín lifted to him.
Tuvo que apretar las manos contra su pecho para obligarse a no echar a correr hacia delante.
She had to clasp her hands across her breast, forcing herself not to rush forward.
Julia sonrió levemente, se agarró la muñeca con la otra mano, sin apretar, y se la frotó lentamente.
Julia smiled faintly, then gently clasped her wrist with the other hand and rubbed it slowly.
El maestro cruzó las manos como en la sala de espera, haciendo crujir los dedos de tanto apretar.
The visitor clasped his hands as he had in the waiting room, so tightly that the joints cracked.
Sin darme cuenta me froté una muñeca y me apresuré a apretar las manos una a otra, con fuerza.
I found myself unconsciously stroking one wrist and hastily clasped my hands firmly together. Looking
La armadura milanesa negra, parecía apretar con sus guanteletes, más firmemente aún la empuñadura de su ancha espada.
The suit of black Milanese armour seemed to clasp its gauntlets more tightly about its broad-sword;
Su padre extendió la mano para apretar cariñosamente la suya y después empezó a silbar una tonadilla baja y complicada.
He held out his hand to clasp hers warmly, and then he began to whistle a low, complicated tune.
La otra se puso a apretar las manos, como si estuviese rezando, pero no podía emitir sonido alguno, de tan paralizada como estaba por el miedo.
The other one started to clasp her hands, as if she were praying, but she couldn’t make a sound, so paralyzed with fright she was.
verb
En vez de apretar el cinturón de la ciudad, ¿por qué no solicita al Gobernador Cuomo que dé un paso y haga algo al respecto?
Instead of tying the city's purse strings, how about the board ask Governor Cuomo to step in and do something about it?
Pero entonces el almirante volvió a apretar los labios—.
But then the admiral pursed his lips again.
Jesús Villarreal se limitó a apretar los labios.
Jesús Villarreal only pursed his lips.
Elga se limitaba a apretar los labios y tirar del trineo, estuviese Colimbo encima o no.
Elga only pursed her lips and pulled the sled, with or without Loon on it.
Si nos despojan de nuestro derecho a apretar las correas de la bolsa, no tendremos poder alguno.
If we’re stripped of our right to control the purse-strings, we have no power left at all.
Entre los suspiros de alivio de todos, se oyó a la abuela canadiense decir tras apretar los labios:
Among all the sounds of amused relief it was the Canadian grandmother who pursed her lips.
-Después de apretar los labios por un momento, prosiguió-: ¿Por qué tenéis que viajar hasta Ellesméra?
After pursing her lips for a brief moment, Nasuada continued. “Why must you travel all the way to Ellesméra?
Se limitaba a apretar los labios y volvía sus tristes ojos grises hacia su hermano.
He simply pursed his mouth and turned his sad grey eyes on his brother.
—Ahora le tocaba a Stackowitz apretar los labios en silencio mientras el puntero de Truman señalaba los otros cuatro tubos—.
It was Stackowitz's turn to purse her lips silently, and Truman's pointer indicated the other four tubes.
verb
Es fácil caer en la tentación de no apretar lo suficiente los vendajes.
It’s tempting not to wrap the bindings tight enough.
El lazo entre el arte y el sufrimiento es un cordón dorado que puede apretar un poquito.
The lien between art and suffering is a gilded cord which can bind a touch tightly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test