Translation examples
noun
Acute hazards/symptoms for inhalation and dermal exposure: sweating, papillary constriction, muscle cramp, excessive salivation.
Riesgos y síntomas agudos por inhalación y exposición de la piel: sudoración, constricción papilar, calambres, salivación excesiva.
In the morning, when he had difficulty sitting down as ordered because of cramp, he was kicked over onto his back on the floor.
Por la mañana, no pudo sentarse a causa de un calambre, tal como se le había ordenado, por lo que le dieron puntapiés haciéndole caer de espaldas al suelo.
In such cases, numbness, tingling, weakness and cramping may appear in the lower limbs and progress to incoordination and paralysis.
En esos casos, pueden aparecer entumecimiento, hormigueo, debilidad y calambres en las extremidades inferiores y progresar hasta la falta de coordinación y la parálisis.
Acute hazards/symptoms: sweating, papillary constriction, muscle cramp, excessive salivation.
Riesgos y síntomas agudos: sudoración, constricción papilar, calambres, salivación excesiva.
Clinical signs of acute intoxication include nausea, vomiting, weakness, abdominal cramps, diarrhoea, pupil constriction, muscle cramps, excessive salivation, laboured breathing, or unconsciousness.
Los signos clínicos de intoxicación aguda incluyen náuseas, vómitos, debilidad, calambres abdominales, diarrea, constricción de las pupilas, calambres musculares, salivación excesiva, dificultad respiratoria y pérdida del conocimiento.
These included headache, vertigo, blurred vision, muscle and abdominal pains, cramps, diarrhoea and prolonged vomiting.
Estos incluyeron: cefalea, vértigo, visión borrosa, dolores musculares y abdominales, calambres, diarrea y vómitos prolongados.
Ah, hand cramp, hand cramp!
! Calambres en la mano, calambres en la mano!
Shit, I've got cramp. Cramp!
Mierda, tengo calambres. ¡Calambres!
- They're cramping.
- ¡Siento muchos calambres!
I got a cramp, I got a cramp.
Me dio un calambre, me dio un calambre.
Writer's cramp!
¡Calambre de escritor!
I've got cramp, I've got cramp!
¡Tengo un calambre, tengo un calambre!
No myalgia, no cramps.
No tienes mialgia ni calambres.
She’s cramping and bleeding.”
Tiene calambres y sangra.
“Any cramping of the muscles?”
—¿Tiene calambres en los músculos?
His stomach cramped.
Tenía calambres en el estómago.
“Is the cramp gone now?”
– ¿Se te ha pasado ya el calambre?
“Just a little cramping.”
—Pequeños calambres, nada más.
His fingers cramped.
Tenía calambres en los dedos.
And the cramps were bad.
Y los calambres eran malos.
He hated muscle cramps!
Odiaba esos calambres.
noun
I can only imagine those cramps.
Puedo imaginar esas grapas.
The staples pinged about the cramped metal passage like coins offered to the Scavenge God, and Nailer felt after them eagerly, hunting for their dull gleam and collecting them in a leather bag he kept at his waist. He yanked again at the wiring.
Las grapas cayeron y tintinearon en el angosto conducto metálico como si fueran monedas ofrecidas al Dios de la Chatarra. Nailer tanteó el suelo con avidez, guiándose por el brillo apagado, y se las guardó en la bolsa de cuero que llevaba sujeta a la cintura.
Clinical signs and symptoms include dizziness, salivation, excessive sweating, nausea, epigastric cramps, vomiting, diarrhoea, bronchial secretion, blurred vision, non-reactive contracting pupils, dyspnoea and muscular fasciculations.
Los signos y síntomas clínicos son: mareo, salivación, sudoración excesiva, náusea, retortijones de estómago, vómitos, diarrea, secreción bronquial, visión borrosa, contracción pupilar no reactiva, disnea y contracciones musculares.
- It's cramping again.
- Vuelven los retortijones.
Complaining of intermittent cramping, pain and diarrhea.
Quejándose de retortijones, dolor y diarrea.
I've got stomach cramps.'
Tengo retortijones en el estómago.
Rolling right into cramps and diarrhea?
¿Revolcándose de retortijones y diarrea? (NAYNE)
I've got a bad stomach cramp.
Noto un gran retortijón.
You got cramps, too?
¿También tienes retortijones?
I'm in pain, I got cramps.
Me duele, tengo retortijones.
Cramping, burning, itching?
¿Retortijón, malestar, comezón?
I got kind of a... Kind of a cramp.
Tengo como... retortijones.
I bet she has cramps.
Me juego algo a que tiene retortijones.
Cramps. Very bad cramps, and a burning in her throat.
—De retortijones. Retortijones muy fuertes y ardor en la garganta.
I still had cramps.
Yo seguía teniendo retortijones.
Stomach cramps in the afternoon.
Retortijones en el estómago por la tarde.
The cramps had resumed.
Volvía a tener retortijones.
No stomach pain, no cramping.
Ni dolor de estómago ni retortijones.
Cramps knotted my stomach.
Los retortijones anudaron mi estómago.
I was deceived by the disappearance of my cramps;
Me engañó la desaparición de mis retortijones;
Nausea, vomiting, diarrhea, stomach cramps.
Vómitos, diarrea y retortijones.
verb
She had to clench her teeth to keep them from chattering, like someone freezing to death. Her belly cramped.
Tuvo que apretar los dientes para evitar que le castañetearan, como alguien congelándose. Sentía espasmos en el vientre.
then, last and ultimate, the ambassadors and ministers and lesser generals themselves frantic and inept among the slowing wheels and melting bearings, while the old men, the last handful of kings and presidents and field marshals and spoiled-beef and shoe-peg barons, their backs to the last crumbling rampart of their real, their credible, their believable world, wearied, spent, not with blood-glut at all but with the eye-strain of aiming and the muscle-tension of pointing and the finger-cramp of squeezing, fired the last puny scattered and markless fusillade as into the face of the sea itself.
después, por último, los embajadores y los ministros y los generales de brigada y de división, frenéticos e ineptos entre las ruedas cada vez más lentas y los cojinetes a punto de fundirse, mientras los ancianos, el último puñado de reyes y presidentes y mariscales de campo y los barones de la carne de vacuno putrefacta y del matarratas, la espalda contra la última muralla de su mundo real, tangible, a punto de desmoronarse, fatigados, exhaustos, no por el exceso de sangre, sino por el esfuerzo visual en busca del blanco, la tensión muscular para apuntar y las agujetas en el dedo por apretar el gatillo y disparar la última salva insignificante, dispersa, y tan ineficaz como si la hubieran dirigido contra la superficie del mar.
I was getting very cramped squatting on my haunches.
—El estar así en cuclillas me empezaba a dar calambres—.
Disra felt his stomach try to cramp.
Disra sintió que su estómago intentaba dar calambres.
Just don’t start hyperventilating in these situations, or you’ll cramp up in your hands and fingers.”
Pero no empieces a hiperventilarte en estas situaciones o te van a dar calambres en las manos y los dedos.
With forty minutes on average between onset and death, so even if it’s the case that these things “sometimes happen,” i.e., healthy human hearts just “sometimes happen” to cramp up, willy-nilly, out of nowhere, like a hamstring catching a charley, there’s a question of the timing.
De media, transcurren cuarenta minutos entre la aparición de los síntomas y la muerte, por lo que incluso si fuera cierto que estas cosas «ocurren a veces», es decir, que los corazones sanos pueden dejar de latir sin previo aviso el día menos pensado, de buenas a primeras, como un tendón que de pronto empieza a dar calambre, quedaría aún la cuestión del tiempo.
He lowered his head slowly to keep his neck from cramping.
Agachó la cabeza lentamente para impedir que los músculos del cuello se le agarrotaran.
At inspections, young women like Mila Pfefferberg, Helen Hirsch, and her sister could not prevent the cramps of dysentery from bowing and aging them.
Durante la inspección, jóvenes como Mila Pfefferberg, Helen Hirsch o su hermana no podían impedir que los dolores de la disentería las encorvasen y envejeciesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test