Translation for "apenar" to english
Translation examples
verb
No deseaba apenar ni hacer sufrir a Temerario, pero él conocía su destino desde el mismo instante en que se embarcó en aquella aventura, así que al final, en voz baja, le dijo:
He did not mean to grieve Temeraire, or to distress him, but he had known his own fate since first they had embarked upon this adventure; and at last he said quietly, “My dear, I hope you will stay, and have whatever profession you desire;
verb
No debéis apenaros por mí, padre.
You should not grieve over me, father.
# Siempre te has salido con la tuya # # Y cuando me dejes # # Sabes que eso me apenará #
♪ You've always had your way ♪ ♪ and when you leave me ♪ ♪ you know it's gonna grieve me ♪ ♪ gonna miss your big fat mama ♪
Me apenará mucho menos meterle una bala en la cabeza al sacerdote.
It will grieve me far less to put a bullet in the priest's face.
Nuncajamás me apenaré
" l'll not ever, ever grieve"
Aunque nos apenará dejarles, esta es nuestra gran oportunidad.
Although it will grieve us to leave you This is our great chance
Se apenará, eI pobre doctor... ... cuandooigaquehas ingerido tus sedantes... ... todosa Iavez, en un vaso de zumo de naranja.
He'll be grieved, the little doctor... when he hears that you've been hoarding your sedatives to... take them all at once... in a glass of orange juice.
no, quería ser la única cuya muerte le apenara tanto.
no, to be the only one whose dying would grieve him so.
Ni una palabra a las damas; lo que no vean no las apenará. ¿Qué edad tengo?
Not a word to the ladies: what they can’t grieve about they won’t see. How old am I?
Sus lágrimas parecieron apenar a los bondadosos Munchkins, los que en seguida sacaron sus pañuelos y rompieron también a llorar.
Her tears seemed to grieve the kind-hearted Munchkins, for they immediately took out their handkerchiefs and began to weep also.
Pablo no lograba evitar el matiz de su voz y tampoco podía entender la expresión de los ojos de ella, como si cada palabra que dijera la apenara profundamente.
He couldn’t get the edge out of his voice, and he couldn’t understand the look in her eyes, as though every word he said grieved her deeply.
Tampoco está allí Donna, que ya está bajo custodia preventiva, aunque, de todos modos, ella habría tenido la delicadeza de no presentarse, para no apenar más a la hija y a la viuda, tan acongojadas.
And Donna isn’t here. She’s already in protective custody, but Donna is too classy to have come anyway — she wouldn’t have wanted to cause any more pain to the grieving daughter and widow.
–Si al fin lo haces -dijo ella-, prometo que no me apenaré y daré vueltas por cuarenta años esperando por aquel Generador de Remolque Temporal, para volver a verte vivo.
She said, "If you do it I won't grieve and hang around forty years waiting for that Time Warpage Generator so I can go back to when you were alive.
Al principio también había tallado la efigie de Cazador, pero al ver el dolor reflejado en los ojos de Nutria el año que el perro no lo logró. Serpiente Pálida decidió dejarle fuera, para no apenar a su mejor amigo.
In the beginning, he’d carved Catcher’s image—but after the pain in Otter’s eyes the year the old dog didn’t make it, he’d begun leaving him out, so as not to grieve Catcher’s best friend.
Sonríes como si te apenara, miras hacia abajo como si fueras tímido, y eso me provoca besarte, y en este momento no quiero besar a nadie, ¿de acuerdo?
You smile like you're embarrassed, you look down like you're shy, and it makes me wanna kiss you, and I don't really want to want to kiss anybody right now, okay?
Me apenarás si ve me ves de esa manera.
You'll embarrass me if you look at me that way.
Porque la vida siempre lo va a descifrar una forma de hacerte apenar.
'Cause, hey, life's always gonna figure out a way to embarrass you.
Se quitó su sombrero y los otros hombres pronto siguieron su ejemplo, como si les apenara necesitar una señal.
He removed his hat and the other men quickly followed suit, as if embarrassed at needing a prompt.
Nicholai mantuvo los ojos bajos, no queriendo apenar a su maestro al observar su lucha con el dolor.
Nicholai kept his gaze down, not wishing to embarrass his teacher by observing his struggle with pain.
verb
Sólo se apenará un poco.
It'll just cause him a little pain.
—Polly sentiría mucho apenar a papá, ¿no?
Polly would be sorry to give papa pain; would she not?
—Soltó un suspiro, como si el conflicto la apenara—.
Kat sighed as if the conflict pained her.
—Mi padre cierra los ojos, como si le apenara—. Y Josephine. Dios mío.
Dad closes his eyes, as though in pain. “And Josephine. My God.”
Valentine se pasó una mano por el rostro, como si la noticia le apenara. —Ya veo.
Valentine passed a hand over his face, as if the news pained him. “I see.
Vaciló, y aunque no podía adivinar ninguna expresión en su rostro, tuve la impresión de que temía que lo que estaba por decir podría apenar a Cyby.
He hesitated, and though I could discern no expression on his face, I received the impression that he feared what he was about to say might cause Cyby pain.
Aunque quería mentir, ella se daría cuenta y eso solo serviría para empeorar las cosas. —Yo. Nicolette cerró los ojos como si su respuesta la apenara.
Vane wanted to lie, but Nicolette would sense it and that would only make matters worse. "I did." She closed her eyes as if that pained her.
Aunque a mí me puede apenar tanto contemplar eso como las escenas de una batalla -lo último lo dijo casi para sus adentros. – ¿Por qué, madame? – Estaré rodeada de seducción, de juventud, de amor.
Though it may pain me as much to sit among that as to be amidst a battle scene.’ She said the last words almost to herself.‘Why, Madame?’‘I will be surrounded by seduction, youth, love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test