Translation for "pain" to spanish
Translation examples
noun
For the people of my country, Belarus, such pain is not an alien experience; it is our pain as well.
A nosotros, los ciudadanos de Belarús, ese tipo de dolor no nos es ajeno puesto que también es nuestro dolor.
The pain we now feel is not the death rattle of a dying man but the pain of a new birth.
El actual dolor no es el estertor de un moribundo sino el dolor de un parto.
Beethoven’s pain, Mozart’s pain, Schumann’s pain, Bruckner’s pain, Wagner’s pain.
El dolor de Beethoven, el dolor de Mozart, el dolor de Schumann, el dolor de Bruckner, el dolor de Wagner.
The pain of love is not the other kind of pain, it is the pain of life.
El dolor del amor no es la otra clase de dolor, es el dolor de la vida.
Pain, pain, pain, the dull, sordid, gnawing, chronic pain of heart and brain.
Dolor, dolor, dolor, el apagado, sórdido, devorador, crónico, dolor de corazón y de mente.
noun
That is why the Conference is both my passion and, of course, it is my pain.
Por ese motivo la Conferencia de Desarme es mi pasión, y naturalmente, también es mi pena.
The above information shall be included in the custody records on pain of nullity.
Será obligatorio realizar esas anotaciones so pena de nulidad del acta.
Mention of these formalities shall be made in the procedural record on pain of nullity.
La mención de estas formalidades deberá constar obligatoriamente en el acta correspondiente bajo pena de nulidad.
Each verdict of the Tribunal helps to alleviate the pain and suffering of the victims and their families.
Cada veredicto del tribunal ayuda a aliviar la pena y el sufrimiento de las víctimas y sus familias.
Specify, at the end of the record, and on pain of nullity, whether or not the detainee has signed;
- cerrar el acta, haciendo constar si el interesado ha firmado o no, bajo pena de nulidad;
The WTO has become synonymous with pain and suffering for farmers in Saint Lucia.
La Organización Mundial del Comercio se ha transformado en sinónimo de pena y sufrimiento para los agricultores de Santa Lucía.
It pains me to say that because, of course, I represent my Government at that institution.
Me causa pena tener que decir eso ya que, desde luego, represento a mi Gobierno ante esa institución.
Mention of these formalities shall be made in the custody record on pain of nullity.
El cumplimiento de esas formalidades se hará constar obligatoriamente en las actas de interrogatorio so pena de nulidad del procedimiento.
“He didn’t want to—cause you pain, Caroline.” “Pain? But why—Oh I see …”
—No quiso causarte pena, Carolina. —¿Pena? Pero ¿por qué…?
noun
“Savor this new form of distilled pain,” Kamal told himself. “It’s the essence of pain, the pain of pains.
Saborea este nuevo tipo de sufrimiento en gotas, es la esencia del sufrimiento o el sufrimiento por excelencia.
I don’t want to interrupt his pain with more pain.
No quiero interrumpir su sufrimiento con más sufrimiento.
He knew nothing else in the world of pain, and pain was the whole world.
Del mundo no veía más que el sufrimiento y el sufrimiento comprendía todo su mundo.
verb
verb
Dad closes his eyes, as though in pain. “And Josephine. My God.”
—Mi padre cierra los ojos, como si le apenara—. Y Josephine. Dios mío.
Valentine passed a hand over his face, as if the news pained him. “I see.
Valentine se pasó una mano por el rostro, como si la noticia le apenara. —Ya veo.
He hesitated, and though I could discern no expression on his face, I received the impression that he feared what he was about to say might cause Cyby pain.
Vaciló, y aunque no podía adivinar ninguna expresión en su rostro, tuve la impresión de que temía que lo que estaba por decir podría apenar a Cyby.
Vane wanted to lie, but Nicolette would sense it and that would only make matters worse. "I did." She closed her eyes as if that pained her.
Aunque quería mentir, ella se daría cuenta y eso solo serviría para empeorar las cosas. —Yo. Nicolette cerró los ojos como si su respuesta la apenara.
Though it may pain me as much to sit among that as to be amidst a battle scene.’ She said the last words almost to herself.‘Why, Madame?’‘I will be surrounded by seduction, youth, love.
Aunque a mí me puede apenar tanto contemplar eso como las escenas de una batalla -lo último lo dijo casi para sus adentros. – ¿Por qué, madame? – Estaré rodeada de seducción, de juventud, de amor.
And Donna isn’t here. She’s already in protective custody, but Donna is too classy to have come anyway — she wouldn’t have wanted to cause any more pain to the grieving daughter and widow.
Tampoco está allí Donna, que ya está bajo custodia preventiva, aunque, de todos modos, ella habría tenido la delicadeza de no presentarse, para no apenar más a la hija y a la viuda, tan acongojadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test