Translation for "pain" to spanish
Pain
verb
Translation examples
noun
For the people of my country, Belarus, such pain is not an alien experience; it is our pain as well.
A nosotros, los ciudadanos de Belarús, ese tipo de dolor no nos es ajeno puesto que también es nuestro dolor.
Pain relief
Alivio del dolor
- eyes pain,
- dolor de ojos
- bone pains,
- dolores en los huesos
Back pain
Dolor de espalda
- Pain and suffering
- Dolor y sufrimiento
The pain we now feel is not the death rattle of a dying man but the pain of a new birth.
El actual dolor no es el estertor de un moribundo sino el dolor de un parto.
Your pain, my pain
Tu dolor es mi dolor
- Pain's pain, remember?
- El dolor es el dolor, ¿recuerdas?
Pain is pain, right?
El dolor es el dolor, ¿verdad?
(Ignoring it) Pain's pain.
El dolor es dolor.
Pain here, pain there.
Dolor aquí, dolor allá...
Every night, I'm in pain, pain, pain!
Todas las noches el dolor, ¡dolor, dolor!
Pain is pain, Emily.
El dolor es dolor, Emily.
But the pain, your pain.
Pero el dolor, tu dolor.
My pain is his pain.
Mi dolor es su dolor.
Beethoven’s pain, Mozart’s pain, Schumann’s pain, Bruckner’s pain, Wagner’s pain.
El dolor de Beethoven, el dolor de Mozart, el dolor de Schumann, el dolor de Bruckner, el dolor de Wagner.
Oh the pain of it. The pain.
Oh, qué dolor… Qué dolor
It is pain teaching pain.
Es dolor enseñando al dolor.
Answer pain with pain.
Responder al dolor con dolor.
Pain is endless pain.
El dolor es un dolor interminable.
The pain of love is not the other kind of pain, it is the pain of life.
El dolor del amor no es la otra clase de dolor, es el dolor de la vida.
Pain, pain, pain, the dull, sordid, gnawing, chronic pain of heart and brain.
Dolor, dolor, dolor, el apagado, sórdido, devorador, crónico, dolor de corazón y de mente.
Not a glimmer of pain. No more pain!
Ni un atisbo de dolor. ¡No más dolor!
noun
That is why the Conference is both my passion and, of course, it is my pain.
Por ese motivo la Conferencia de Desarme es mi pasión, y naturalmente, también es mi pena.
The above information shall be included in the custody records on pain of nullity.
Será obligatorio realizar esas anotaciones so pena de nulidad del acta.
Mention of these formalities shall be made in the procedural record on pain of nullity.
La mención de estas formalidades deberá constar obligatoriamente en el acta correspondiente bajo pena de nulidad.
Pain has no nationality, no religion, no race.
La pena no tiene nacionalidad ni religión ni raza.
Each verdict of the Tribunal helps to alleviate the pain and suffering of the victims and their families.
Cada veredicto del tribunal ayuda a aliviar la pena y el sufrimiento de las víctimas y sus familias.
Specify, at the end of the record, and on pain of nullity, whether or not the detainee has signed;
- cerrar el acta, haciendo constar si el interesado ha firmado o no, bajo pena de nulidad;
The WTO has become synonymous with pain and suffering for farmers in Saint Lucia.
La Organización Mundial del Comercio se ha transformado en sinónimo de pena y sufrimiento para los agricultores de Santa Lucía.
It pains me to say that because, of course, I represent my Government at that institution.
Me causa pena tener que decir eso ya que, desde luego, represento a mi Gobierno ante esa institución.
Mention of these formalities shall be made in the custody record on pain of nullity.
El cumplimiento de esas formalidades se hará constar obligatoriamente en las actas de interrogatorio so pena de nulidad del procedimiento.
Yes, a pain.
Sí, una pena.
that was painful.
Me dio pena
She's a pain.
- Es una pena.
Sing your pain.
Canta tu pena.
Of pain... lies...
De pena... mentiras...
Numbing the pain?
Adormeciendo la pena?
That's her pain.
Fue su pena.
And this was a pain.
Y esto era una pena.
It was simple pain.
Era simplemente pena.
“He didn’t want to—cause you pain, Caroline.” “Pain? But why—Oh I see …”
—No quiso causarte pena, Carolina. —¿Pena? Pero ¿por qué…?
They were all a pain.
Y todas eran una pena.
This moment of painfulness.
Aquel momento de pena—.
And it has not been worth the pain.
No ha valido la pena.
But there was a little pain in his voice.
Pero había algo de pena en su voz.
(a) Degree of pain.
a) Grado de sufrimiento.
Mental pain and suffering
Sufrimientos morales
Pain, pain, go away.
Sufrimiento, sufrimiento, vete ya.
Take greater pains.
Sienta mayor sufrimiento.
For your pains.
Por tu sufrimiento.
Your own pain.
Tu propio sufrimiento.
Oh, the pain!
¡Oh, qué sufrimiento!
Loss... pain, regret.
Pérdidas... sufrimiento, arrepentimiento.
Your pain has become my pain.
Tu sufrimiento se ha vuelto mi sufrimiento.
Physical pain and mental pain.
El sufrimiento físico y el sufrimiento mental.
“Savor this new form of distilled pain,” Kamal told himself. “It’s the essence of pain, the pain of pains.
Saborea este nuevo tipo de sufrimiento en gotas, es la esencia del sufrimiento o el sufrimiento por excelencia.
I don’t want to interrupt his pain with more pain.
No quiero interrumpir su sufrimiento con más sufrimiento.
All that pain, for what?
Tanto sufrimiento, ¿para qué?
He knew nothing else in the world of pain, and pain was the whole world.
Del mundo no veía más que el sufrimiento y el sufrimiento comprendía todo su mundo.
This pain is no life.
Este sufrimiento no es vida.
The pain was unendurable.
El sufrimiento era insoportable.
verb
That looks painful.
Eso debe doler.
The painful one.
Esto te dolerá.
Very little pain.
No te dolerá.
There will be pain.
Va a doler.
It sounds painful.
Debe de doler.
Bring the pain, Oksana.
Hazme doler, Oksana.
- He'll be in pain.
- Le debe doler.
Must be painful, huh?
Debe doler, ¿sí?
There had to be pain there.
Eso tenía que doler.
Yes, it can be painful.
Sí, puede doler mucho.
Quite a lot of pain.
Le dolerá bastante.
“That can be painful too.”
—Eso también puede doler.
That looks painful to me.
Eso tiene aspecto de doler.
That look painful to you?
¿Te parece que dolerá?
'Oh, there'll be a little pain.
Ah, te dolerá un poco.
His knee will pain him.
Le dolerá la rodilla.
You're going to have pain… stick with it.
Le dolerá… Persevere.
verb
It'll just cause him a little pain.
Sólo se apenará un poco.
Polly would be sorry to give papa pain; would she not?
—Polly sentiría mucho apenar a papá, ¿no?
Kat sighed as if the conflict pained her.
—Soltó un suspiro, como si el conflicto la apenara—.
Dad closes his eyes, as though in pain. “And Josephine. My God.”
—Mi padre cierra los ojos, como si le apenara—. Y Josephine. Dios mío.
Valentine passed a hand over his face, as if the news pained him. “I see.
Valentine se pasó una mano por el rostro, como si la noticia le apenara. —Ya veo.
He hesitated, and though I could discern no expression on his face, I received the impression that he feared what he was about to say might cause Cyby pain.
Vaciló, y aunque no podía adivinar ninguna expresión en su rostro, tuve la impresión de que temía que lo que estaba por decir podría apenar a Cyby.
Vane wanted to lie, but Nicolette would sense it and that would only make matters worse. "I did." She closed her eyes as if that pained her.
Aunque quería mentir, ella se daría cuenta y eso solo serviría para empeorar las cosas. —Yo. Nicolette cerró los ojos como si su respuesta la apenara.
Though it may pain me as much to sit among that as to be amidst a battle scene.’ She said the last words almost to herself.‘Why, Madame?’‘I will be surrounded by seduction, youth, love.
Aunque a mí me puede apenar tanto contemplar eso como las escenas de una batalla -lo último lo dijo casi para sus adentros. – ¿Por qué, madame? – Estaré rodeada de seducción, de juventud, de amor.
And Donna isn’t here. She’s already in protective custody, but Donna is too classy to have come anyway — she wouldn’t have wanted to cause any more pain to the grieving daughter and widow.
Tampoco está allí Donna, que ya está bajo custodia preventiva, aunque, de todos modos, ella habría tenido la delicadeza de no presentarse, para no apenar más a la hija y a la viuda, tan acongojadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test