Translation examples
verb
Mike nunca apagaba el motor.
Mike never turned off the engine.
– preguntó, mientras apagaba el televisor.
she asked, turning off the TV.
Ante anuncios de la televisión, que apagaba.
While watching ads on TV—so she turned off the TV.
—preguntó Luke a la vez que apagaba el portátil.
Luke asked, turning off his laptop.
Wadle señaló el interruptor con el que se apagaba el monitor.
And Wadle indicated the switch to turn off the monitor.
En principio, se apagaba el oscilador en un momento crítico;
Originally, the oscillator was turned off at a critical moment;
A veces, apagaba las luces y escribía a oscuras.
Sometimes I turned off the lights and wrote in the dark.
—le sugirió Annie mientras apagaba la luz.
Annie suggested to him as she turned off the light.
—Duérmete —le susurró ella mientras apagaba la luz.
“Go to sleep,” she murmured as she turned off the lamp.
– exclamó el taxista, aliviado, mientras apagaba la radio-.
shouted the driver in relief as he turned off the radio.
verb
–Su papá le apagaba cigarrillos en la frente.
Daddy put out cigarettes on his forehead.
Vi cómo apagaba el cigarrillo.
I watched him put out his cigarette.
Mi tía me acostaba y me arropaba, me besaba y apagaba la luz.
My aunt would put me to bed and tuck me in and kiss me and put out the light.
Apagaba el cigarrillo en el cenicero, sin prisas, pero resuelta a terminar aquella conversación.
She put out her cigarette in the ashtray, unhurriedly, but determined to end this conversation.
Una vez más, la gran sombra del dragón planeó sobre ellos al mismo tiempo que su gélido aliento apagaba las llamas.
Again the great shadow of the dragon fell as cold breath put out the flames.
La gente ha empezado a llamarme el Bombero porque es lo que era antes de llegar al hospital. Apagaba incendios. – Pero…
People have started calling me the Fireman, because that is what I was before I arrived at the hospital. Put out fires." "But…"
A veces las costillas ardían y Sally apagaba las llamas regándolas con una pistola de agua.
Some­times the ribs caught fire and Sally would put out the flames by squirting them with a plastic water pistol.
verb
Si la lámpara se apagaba no podría encontrar el camino de vuelta.
If the lamp should blow out he could not find his way back.
Un frío que traspasaba los muros de ladrillo pardo, que penetraba en las habitaciones y apagaba la lamparilla de noche que dejaban encendida en el vestíbulo.
A coldness passing through its root-beer-colored bricks, invading its rooms and blowing out the vigil light burning in the hall.
—Supongo que tu gracia podría llamarlo el paraíso —replicó la diosa-niña, mientras apagaba de un soplido la llama de su mano—.
‘I suppose you could call it Heaven, your Grace,’ the Child Goddess replied, blowing out the flame dancing on her palm.
Williams había despertado a un mozo de cuadra para que alistara uno de los coches, pero deseaba mantener el asunto lo más callado posible y él mismo tomó las riendas y se dirigió sin vacilar por calles oscuras y vacías rumbo al barrio chino, guiado por el instinto de los caballos, por-que el viento apagaba a cada rato los faroles del vehículo.
Williams had waked a stable boy to ready one of the coaches, but since he wanted to keep the matter as quiet as possible, he himself took the reins and drove purposefully through the dark, empty streets toward the Chinese quarter, guided by the instinct of the horses after the wind kept blowing out the lamps on the carriage.
verb
Apagaba la luz cada vez más a menudo.
Turned out the light more and more.
Un camarero apagaba las lámparas con tulipa de las mesas vacías.
A waiter was turning out the shaded lamps at the tables that had remained empty.
—Las viejas también tienen que comer —observé, mientras apagaba la luz.
'Even old women have to eat,' I said, turning out lights.
Sabía cuándo él se iba a la cama y apagaba la luz.
She knew when he got into bed, when he turned out the light.
Era muy tarde y papá apagaba ya las luces cuando el cura llamó a la puerta.
It was very late and Papa was turning out the lights when the priest knocked.
Había leído, me cansaba como de costumbre, apagaba la luz y esperaba.
I would have read, and got tired in the usual way, and turned out my light and waited.
Mientras me metía en la cama y apagaba la luz, recordé que era yo la que había decidido estar allí.
As I got into bed and turned out the light, I reminded myself that it was my decision to be here.
—Como yo sé muy bien para mi desgracia —replicó él, mientras apagaba la luz de su mesilla de noche.
‘As I know to my cost,’ he replied, turning out his bedside light.
Acudí en su auxilio al tiempo que alguien apagaba las luces y sonaba un silbato de la policía.
So I made to help him as someone turned out the lights and a police whistle blew.
Media hora más tarde, Pawling apagaba la luz del cuarto de invitados y se metía en la cama.
Half an hour later he turned out the light in the guest room and slipped into bed.
verb
A su alrededor, el humo se elevaba mientras la lluvia apagaba la salvia.
Around him, smoke rose as the rain doused the sage.
—exclamé, mientras la ballena saltaba a través de un círculo de fuego y apagaba las llamas con el chapoteo de su poderosa zambullida.
I said, watching the whale leap through a ring of fire and douse the flames with the backwash of his landing.
Mientras el chico apagaba la hoguera con arena y recogía sus pertenencias, otro coche se detuvo en la carretera sobre nuestras cabezas.
While the young man was dousing the fire with sand and collecting his belongings, another car stopped on the roadside above us.
Shasa ató y aseguró al Mosquito, después de sacar su equipaje,¡ mientras Manfred apagaba la olla del humo.
Shasa went back to tie down and secure the Mosquito and fetch his luggage from the bomb bay, while Manfred doused the smoke pot.
Le pareció que el agua apagaba las llamas de su paladar y de su lengua y, aunque no podía ni quería hablar, pensó: «Gracias, Adelaida».
The water seemed to douse the flames on his palate and tongue, and even though he couldn’t speak and didn’t want to, he thought: “Thanks, Adelaida.”
Un instante después, un pequeño surtidor de agua brotaba entre los trolls y apagaba los fuegos a la par que les daba un respiro de la descarga de los enanos.
A moment later, a small geyser of water appeared among the trolls, dousing fires and buying them some freedom from the dwarves' volley.
verb
He olvidado cómo se apagaba una mujer en llamas dentro de un coche.
I’ve forgotten how to smother the flames of a burning woman inside a car.
A medida que la oscuridad apagaba el terreno, casi podía engañarse a sí misma fingiendo que los bultos desperdigados eran rocabrotes, no cadáveres.
As darkness smothered the land, she could almost pretend the scattered lumps were rockbuds, not bodies.
Mas, aunque había una chispa de amargura real en sus modales, la apagaba el amor que sentía por el hombre fornido que la besó sonoramente en aquella cocina.
Though there was a thread of real bitterness in her manner, it was almost smothered by her love for the burly man who kissed her so soundly in that kitchen.
Se quedaron parados, horrorizados, observando, sabiendo que no podían hacer otra cosa que esperar un poco mientras que, lentamente, la piedra se endurecía al enfriarse; la espuma húmeda apagaba la superficie que se iba oscureciendo.
They stood there, horrified, watching, knowing there was nothing they could do but wait while, slowly, the stone hardened as it cooled—the wet foam smothering the darkening surfaces.
Parecía atlético y seguro de sí mismo, y Call notó el conocido pinchazo de los celos en el estómago, que apagaba al instante y que siempre notaba cuando veía a los chavales jugando a baloncesto o a béisbol, tan cómodos estando dentro de su pellejo.
He looked sporty and confident, and Call felt that familiar ache of jealousy in his stomach, quickly smothered, that he got whenever he watched kids play basketball or baseball and be totally at home in their skin.
verb
El humo se revolvía en el aire matinal y apagaba la luz brillante del sol en todo el distrito.
Smoke was churning into the morning air, muting the bright sunlight across the district.
Hasta el odio que sentía por el norteamericano que había asesinado a su hermano se apagaba en el crepúsculo de sus sentimientos.
Even the loathing he felt for the American killer who had murdered his brother was muted in the twilight of his feelings.
Sólo el rítmico golpeteo de sus zapatos sobre la acera rompía el silencio, aunque la superficie mojada los apagaba y absorbía.
The only noise that broke into the stillness was the rhythmic slapping of her shoes on the pavement. Even this was muted and absorbed by the damp.
El ruido del tráfico apagaba en cierto modo las voces a su alrededor, pero, aun así, las oía como se escuchan las burbujas de una bebida gaseosa.
The noise of the traffic was muting the voices around himself somewhat, but he could still hear them, like a bubbling brew.
verb
Pero el ruido de las ruedas apagaba su voz.
But the noise of the wheels silenced his voice.
—El señor Shaw —dijo Gideon solícitamente mientras la voz de ella se apagaba.
“Mr. Shaw,” Gideon said helpfully, as her voice trailed into silence.
Rosemary no se había acostumbrado aún al brusco silencio que seguía cuando se apagaba un móvil.
Rosemary had never become used to the sudden silence that followed when a cell phone disconnected.
El barro espeso apagaba el sonido de los cascos de los caballos y cabalgaban en medio de un silencio imponente.
The thick loam muffled the sound of their passage, and they rode in a kind of hushed silence.
Elfrida notó que su propia voz se apagaba gradualmente, y ni siquiera fue capaz de terminar la frase.
Elfrida heard her voice drift into silence, and found herself unable to finish her sentence.
Se hizo un silencio, la voz volvió a decir: «El lunes» y Rebus, al ver que la pantalla se apagaba, comprendió que habían cortado la comunicación.
There was silence on the line. Then: 'Monday.' And this time the phone's back-lit screen told him the connection had ended.
verb
Había aire malo que mataba a los hombres en las minas y misteriosamente apagaba las velas.
There was bad air, which killed men down mines and mysteriously extinguished candles.
Dennis Vinyard, bombero de Los Angeles... fue asesinado mientras apagaba un incendio en Compton.
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den.
Red siempre apagaba así los cigarrillos.
Look. Red always killed his cigarettes this way.
Menahem le apoyó la cabeza en la hierba mientras Antaheim apagaba el fuego con rapidez.
Menahem laid his head back on the grass and Antaheim swiftly killed the fire.
—preguntó Azador desde la popa, al tiempo que apagaba el motor y reducía la marcha a un mero impulso.
Azador called from the stem, killing the engine and slowing the tugboat to a drift.
Sólo que en mi caso, pensó mientras apagaba el motor, es algo más que mala conducta.
Only in my hands, he thought as he killed the engine, it goes further than simple bad behavior.
un número incalculable de Seres Oscuros levantaba remolinos de nieve plateada y apagaba la luz.
unguessable numbers of the Dark Ones swirled the snow in glittering eddies, killing the light.
Juntos oímos cómo se apagaba el motor, se abría la puerta y luego se cerraba de un golpe.
Together we heard the engine of the car being killed, then the door opened and slammed shut.
—Bueno… —dijo Alessandro al tiempo que apagaba el televisor y tiraba por ahí el mando a distancia—, satisfaz mi curiosidad.
“So,” said Alessandro, killing the soccer game and tossing aside the remote, “satisfy my curiosity.”
Entonces, todavía sentada en el coche mientras Kirsti apagaba el motor, murmuró: —No estoy segura de que sea una buena idea.
Then, sitting still in the passenger seat as Kirsti killed the engine, she muttered, ‘I’m not sure this is such a good idea.’
Que el buen Dios nos proteja —musitó, junto con otras cosas que ella no pudo comprender mientras apagaba el estéreo y la televisión.
'Dear Lord preserve us,' he muttered, and more that she couldn't distinguish as he killed the stereo and television.
Poole detuvo el coche en la plaza que le indicaba Porter, echó el freno de mano y pulsó el botón del salpicadero que apagaba el motor. —¿Y ahora qué?
Poole pulled into the space Porter indicated, shifted into park, and pressed the button on the dash to kill the motor. “Now what?”
verb
Ella pensó mientras apagaba el cigarrillo.
She thought as she stubbed out her cigarette.
—Se apresuró a aclarar Alida al tiempo que apagaba el cigarrillo—.
said Alida hastily, stubbing out the cigarette.
—No, no —dije aterrada mientras apagaba el cigarrillo y escondía el cenicero.
"No, no," I said, Panicking, stubbing out tile cigarette and hiding the ashtray.
– A la mierda -exclamó Meehan mientras apagaba la colilla en el cenicero-, eso no tiene ningún sentido.
said Meehan, stubbing out his fag in the ashtray. “This is pointless.
Le miró mientras apagaba el cigarrillo. —Ah, Salvatore —contestó—.
She glanced at him as she stubbed out her cigarette. “Ah, Salvatore,”
Negué con la cabeza y observé cómo apagaba el cigarrillo.
‘You’re not in a hurry, are you?’ I shook my head and watched her stub out her cigarette.
—Pero tal vez te lleves una sorpresa —dijo Jackie mientras apagaba el cigarrillo—. Me tengo que ir.
"But, you might be surprised," Jackie said and stubbed out her cigarette. "I have to go."
verb
Entre la maleza, detrás de la arboleda, un hombre de pelo oscura cavaba una zanja y con golpes de pala apagaba las astillas ardientes que caían en el lugar a intervalos cada vez más frecuentes.
Beyond the cypresses, in the dry brush, a dark-haired man in dungarees was digging a furrow and beating out falling embers with his spade.
verb
Me penetraba, forzando un poco, iba y venía en mí como un mecanismo programado para durar unos cuantos minutos y luego se apagaba y no había forma de ponerlo en marcha, como un juguete al que se le hubieran acabado las pilas.
He would push himself inside me a little forcefully and fuck me in a robotic manner for a few minutes until he came, at which he’d puff out, like a toy whose batteries had gone dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test