Translation for "beat out" to spanish
Translation examples
verb
In the wreck, the rain was already beating out the flames.
En los restos del coche, la lluvia ya empezaba a apagar las llamas.
Robin rushed to the desk and tried to beat out the flames.
Robin corrió hasta el escritorio y trató de apagar las llamas.
I changed course once, to beat out another small fire.
Cambié una vez de dirección, para apagar otro pequeño fuego.
Dalamar flung himself forward and beat out flames with his good hand.
Dalamar se arrojó sobre ella e intentó apagar las llamas con su mano sana.
Snatching up a cloak from the table, Macro started beating out the flames.
Macro aferró una capa de la mesa y empezó a apagar el incendio a golpes.
Did you wait at the door to beat out the flames should they prove not to my liking?
¿Esperabas a la puerta para apagar las llamas a golpes si resultaba que no eran de mi agrado?
He wasn't a mentor, he was a fucking fireman, all he did was beat out fires.
No era un tutor, sino un puto bombero: lo único que hacía era apagar fuegos.
he had taken off his velvet jacket and was using it to beat out the flames consuming the threshold.
este se había sacado la chaqueta de terciopelo y la estaba usando para apagar las llamas que consumían el vestíbulo.
The last few guards were busy beating out the flames swathing Heldane with their capes.
Los últimos guardias que quedaban con vida estaban ocupados en apagar el fuego que rodeaba a Heldane con sus propias capas.
verb
At the first sign of dawn, the drummer boys had begun to beat out a rhythm that was the sound of war to his ears.
A la primera luz del alba, los jóvenes tamborileros habían empezado a marcar el ritmo que, para Gengis, era el sonido de la guerra.
As he continued to beat out a 4/4 time with his left finger, he began beating a second rhythm with his right.
Mientras seguía marcando el tiempo de 4/4 con el dedo izquierdo, empezó a marcar otro con el derecho.
The sun remains stationary while Urth dances about him, and it is by her dancing that we know the time, just as a deaf man might still beat out the rhythm of a tarantella by observing the swaying of the dancers.
El sol permanece estacionario mientras Urth baila en torno, y es por esta danza que conocemos el tiempo, así como un sordo podría marcar el ritmo de una tarantela observando el balanceo de los bailarines.
a thunderstorm of drums began to beat out a unified cadence that became louder and louder; and a rumble of footfalls made by an advancing army, man and animal alike, slowly approaching Polov Heights in the dark.
el ruido atronador de tambores empezó a marcar una cadencia unificada que resonó con más y más fuerza, y el retumbo de pisadas —tanto de hombres como de animales— producido por un ejército en marcha que se acercaba, poco a poco, hacia los Altos de Polov desde la oscuridad.
her bare feet lifting – on every third beat – out of her slip-on shoes; her backside protruding ever so slightly, pressing up against the jeans each time she lunged forward for one of the orchestra’s ham-fisted crescendos – what a joy it was! What a vision!
a cada tercer compás, sus pies desnudos se alzaban de las chanclas, y cuando su cuerpo se inclinaba hacia delante, para marcar uno de los ásperos crescendos de la orquesta, sus nalgas se perfilaban bajo el pantalón vaquero. ¡Qué delicia! ¡Qué visión!
His wives had stirred a foul mess of seaweed and shellfish over a smoky fire and when the meal was eaten one of his sons, who looked as old and toothless as his father, took down the polished shell of a sea-turtle that hung from a rafter and used it to beat out a rhythm while he chanted an apparently endless song about his father's exploit in crossing to the land across the western sea where he had slaughtered many enemies, taken many slaves and brought home much gold.
Sus esposas habían atizado el humeante fuego para preparar una cena asquerosa consistente en algas y mariscos y, una vez hubieron comido, uno de sus hijos, tan anciano y desdentado como el padre, cogió el caparazón pulido de una tortuga marina que colgaba del techo y lo utilizó para marcar el ritmo mientras entonaba una canción, al parecer interminable, sobre las hazañas de su padre en las tierras allende el mar del oeste, donde había acabado con infinidad de enemigos, hecho abundantes esclavos y regresado con gran cantidad de oro.
verb
Immediately, a young boy — the executioner’s son — began to beat out a rapid drum roll.
Inmediatamente, un chiquillo, el hijo del verdugo, empezó a tocar un rápido redoble de tambor.
Lumbering about to the rhythm of the bongos, he selected a skull and femur from the pile of bones around the throne, began to beat out a tattoo for Kerans, tapping the varying thicknesses of the temporal and occipital lobes to pick out a crude cranial octave.
Moviéndose al compás de los bongos sacó un cráneo y un fémur de la pila de huesos que rodeaba el trono y empezó a tocar para Kerans golpeando en distintos puntos los temporales y el occipital y obteniendo así una tosca octava craneana.
Nearly all of the programs are following You-Know-Who’s line, all except Potterwatch, I really want you to hear it, but it’s tricky tuning in…” Ron spent evening after evening using his wand to beat out various rhythms on top of the wireless while the dials whirled.
Casi todos los programas siguen la línea de quién-tu-sabes, todos salvo Potterwatch, quiero que lo escuches, pero es difícil de sintonizar… -Ron empleó tarde tras tarde en usar su varita para tocar varios ritmos encima de la radio mientras el dial giraba.
Then the band suddenly stopped playing, the drums beat out an ear-shattering roll, everyone started shouting, laughing and embracing each other, and Kees saw the soft face look up at him, before he received kisses on both cheeks. It was midnight! People were milling around, laughing, threatening each other jovially, hugging strangers.
La orquesta dejó bruscamente de tocar; la batería armó un estrépito infernal y la multitud prorrumpió en un escándalo espantoso. Todos gritaban, reían, se besaban. Kees vio el blando rostro elevarse hacia el suyo y recibió dos besos en las mejillas. ¡Eran las doce!
verb
It would have been enough for me just to go on sitting there with my hand under her bottom, my heart beating out a syncopated measure and my eyes fixed on a knot-hole in the wooden wall opposite, had she not in a tiny, convulsive movement shifted her knee a fraction sideways along the bench and opened her lap to my astonished finger- tips.
Me habría bastado quedarme allí sentado con la mano debajo de su culo, el corazón latiéndome a un compás sincopado y los ojos fijos en un agujero de la pared de madera de delante, de no haber ella, en un movimiento diminuto y convulsivo, haber movido la rodilla una pizca hacia un lado en el banco, y abrir el regazo a mis asombrados dedos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test