Translation examples
verb
Varias clínicas abren todos los días.
Several clinics open daily.
(Ambos abren de lunes a viernes.)
(Both are open Monday to Friday.)
Estos últimos sobres se abren en primer lugar.
The latter envelopes are opened first.
Se abren caminos de paz.
Paths to Peace are being opened.
Esas actitudes educan y abren el camino de la paz.
Such attitudes educate and open the way for peace.
No se abren.
Those don't open.
-Abren cualquier cosa.
- They open everything.
Ahora se abren
Now it open
Abren y cierran, abren y cierran.
Open up and shut again. Open and shut.
Ya no abren.
Don't open anymore.
Todavía no abren.
Not open yet.
Las manos se cierran y se abren, se abren y se cierran.
Her hands clench and open, clench and open.
Estas sí que se abren.
They actually open.
La veo intentarlo. Los ojos se le abren, solo un poco, pero se le abren.
I see her try. And her eyes open, only a little, but open.
Los guardas la abren.
The guards open it.
Abren la puerta.
The gate is opened.
—¡Los cielos se abren!
       'The heavens are opening.
Las puertas se abren.
The doors open.
—¿Se abren estas ventanas?
“Do these windows open?”
— Y, cuando se abren, ahora…
And when they open now—
verb
abren posibilidades.
they open up possibilities.
Los números no se abren.
The numbers never open up.
Las profundidades se abren para reclamarte.
The depths open up to claim you.
No abren para la cena hasta las cinco.
They don’t open up for dinner until five.
—¿Abren todas las maletas en el aeropuerto?
“Do they open up everything in the airport?”
—¿Como cuando se abren los números y te caes?
‘Is it like when the numbers open up and you fall?’
Y las mujeres se abren más a otras mujeres.
And women open up more easily to other women.
Se relajan y se abren. La confianza crece.
They begin to relax and open up. Trust grows.
verb
252. Una vez el niño víctima recibe la atención inmediata y su caso es debidamente reportado, el proceso continúa como cuando empieza con una denuncia: se abren dos caminos paralelos para la protección del niño: el de la judicialización de los presuntos victimarios y el del restablecimiento de los derechos del niño.
252. Once the child victim has received immediate care and the case is duly reported, the process continues as when it has started with a report. Two parallel courses are followed to protect the child: prosecution of alleged perpetrators and restoration of the child's rights.
150. Las enmiendas y adiciones introducidas a la Ley de la familia adoptada en julio de 2004 abren la posibilidad de iniciar una acción civil en caso de violencia en el hogar.
150. With the changes and amendments of the Law on Family from June 2004, domestic violence has since started to be addressed in the Macedonian civil legislation.
Aquí, ábrenos una cuenta.
Here, start us a tab.
¿qué pasa si abren fuego ?
What if it starts firing on London?
Los flemáticos de Trick abren las hostilidades
Impassive Tricks start hostilities.
Empezó a ir a los sitios que abren luego del amanecer.
He started hitting the after-hours scene pretty hard.
-Si abren fuego aquí... estarán seguros de que todos intervenimos.
- Start a fire here... and they'll be damn sure every one of us is in on it.
Como al inicio del viaje, no abren los vagones.
As at the start of the journey, the carriages remain closed.
Mi resistencia se debe a que las reinas no abren pastelerías.
My opposition is because queens do not start bakeries.
Finos tentáculos de arena se abren paso a través de lo que los carteles comienzan a llamar carretera 95.
Spidery tendrils of sand trace their way across what the signs start calling Route 95.
Dos personas jóvenes y llenas de ilusión que se abren paso en el mundo, trabajando juntas y reparando su propia casa.
Two young people starting out in the world, working together and repairing their home?
verb
39. La Sra. Acar dice que el Comité espera mucho de Alemania, ya que el país se ha convertido en un paladín de los derechos de la mujer y ha introducido innovaciones que abren nuevos horizontes.
39. Ms. Acar said that the Committee had high expectations of Germany, since it had become a champion of women's rights and had introduced ground-breaking innovations.
- Exposición titulada "Redes" - los proyectos relativos a la mujer se abren camino en Baviera (Baviera)
Exhibition entitled "Networks" - path-breaking women's projects in Bavaria
Tampoco puede haber duda de que abren un nuevo camino en el derecho internacional.
There can equally be little doubt that they break new ground in international law.
La mediación y la debida puesta en práctica de los acuerdos de paz abren la esperanza de romper ciclos de violencia de larga data en muchos países asolados por la guerra.
The mediation and successful implementation of a peace agreement offers hope for breaking long-standing cycles of violence that haunt many war-inflicted countries.
A fin de garantizar una conservación y ordenación más eficaz de los recursos de la alta mar, estas disposiciones relativas a la ejecución abren un nuevo camino en el derecho internacional.
In the interests of ensuring more effective conservation and management of high-seas resources, these provisions on enforcement break significant new ground in international law.
Y los pajaros se abren paso por las ventanas para morir en los dormitorios.
And the birds... and they break through the screens... to die... in the bedrooms.
Caminan o corren con los perros, y a veces abren brecha.
They walk or run with the dogs, sometimes break trail.
Se abren los infiernos.
All hell breaks loose.
Te ven aparecer y abren fuego con los mosquetes.
They'll take one look at you and they'll break out their muskets.
Y cuando muchas se vuelven sabios, se abren las puertas del infierno. - Y cuando se abren las puertas...
Then all hell breaks loose, and when all hell breaks loose...
Se encargan de los perros, abren caminos.
They handle the dogs, break trail.
Yo me aseguraré de que ellos no se abren paso.
I’ll make sure they don’t break through.’
Los casos se abren de distintas maneras.
Cases break in different ways.
28 de abril: se abren las hostilidades de nuevo.
  April 28: hostilities break out again.
—¿Y si no abren? Entonces desfondarían el portón.
“But what if they don’t answer?” In that case he would break the door down.
Si los alemanes se abren paso, estarán aquí antes de mañana.
If the Germans break through, they'll be here before morning.
ahora están aquí. Se abren paso a través de nuestros hombres de Bottia.
now here they are. They break through our Bottiaeans.
Los topos abren agujeros en las paredes de esa clase de túneles para ocuparlos.
The moles break through the walls to get into some of those tunnels.
Si el palacio cae y se abren paso desde atrás, estamos perdidos.
If the palace falls and they break through from the rear, we are finished anyway.
verb
Rose. Le abren la cabeza. Le clavan un cuchillo en el cerebro. Yo. Aquí.
Rose. Her head cut open. A knife thrust in her brain. Me. Here.
—Es claro de ver —dijo Lewis—. Abren nuestro perímetro y dejan entrar a los demonios.
"It's plain to see," Lewis said. "They cut open our perimeter and let the demons in.
Los ladrones encuentran cenizas y escorias dentro de una caja fuerte cuando la abren con semejantes métodos.
Thieves find cinders and ashes inside a safe they’ve cut open by those methods.
verb
En Nicaragua misma, hoy se abren muchas esperanzas y expectativas en el futuro de nuestro país; nos adherimos con la mayor seguridad y confianza a aquellos proyectos de unidad latinoamericana y caribeña donde lo más avanzado que tenemos actualmente en América Latina y el Caribe es el ALBA [la Alternativa Bolivariana para las Américas], integrada por los hermanos pueblos de Cuba, Venezuela, Bolivia y Nicaragua.
In Nicaragua today, many hopes and expectations for the future of our country are unfolding. With the greatest confidence, we are joining plans for Latin American and Caribbean unity, the most advanced of which is ALBA (Bolivarian Alternative for Latin America and the Caribbean), whose members are the brother countries Cuba, Venezuela, Bolivia and Nicaragua.
Enseñar a los niños la belleza de los libros y ver sus caritas cuando abren los libros es fantastico trabajar con niños de esa edad, son adorables, y a mi me encantan los niños
Teaching children the beauty of books and watching their faces as books unfold for them is just fantastic to work with children of that age you've got to love them, and I love children
somos como flores que se abren; simplemente nos convertimos más y más en nosotros mismos.
we are as flowers unfolding, we merely become more nearly ourselves.
Dos posibilidades paralelas se abren ante mí: tres amigos izquierdistas con un pasado común.
Two irrational scenarios unfolded before me: three friends and comrades with a common past.
Sus palabras recordaban a esas flores de papel japonesas coloreadas que se abren al arrojar unas conchas a un vaso de agua.
His words reminded me of the colorful Japanese paper flowers that unfold from shells when you drop them into a glass of water.
del mismo modo, la lectura puede animar personajes y peripecias en el escenario de la imaginación: como esas flores de papel japonesas que, sumergidas en un vaso de agua, se abren para desplegar insospechados pétalos y colores.
As with reading, characters and adventures come to life in our imagination, like those Japanese paper flowers which when submerged in a glass of water unfold, revealing unsuspected petals and colours.
Y una vez que llegan y se les asigna el lugar para colocar la mesa, medido a la perfección, se abren las mesas, se colocan las sillas, se ponen los manteles, los candelabros y se visten las mesas como si fuera a celebrarse una boda.
And once they have arrived and been given their table location assignment, measured by the inch or centimeter, tables are unfolded, chairs set down firmly, tablecloths spread out, candlesticks produced, tables set as for a wedding.
verb
La embisto una, dos… hasta tres veces más y entonces grita mientras se abandona, y son su grito y su clímax los que me abren el camino.
I move once, twice…a third time, and she screams as she lets go, her cry and her climax my undoing.
verb
Soliloquios que abren túneles en las mentes para exponer su locura, o su intransigencia, o sus engaños, y a veces sus desengaños.
Soliloquies that tunnel into minds to expose their folly or their intransigence or their delusions, and sometimes their disillusions.
Me quedé destrozado. Me sentía herido, vulnerable, amargado, azorado, como un cangrejo al que abren el caparazón con una lanceta y se lo arrancan para mostrar su cuerpo desnudo y nudoso a todo el mundo antes de arrojarlo al agua, donde sus compañeros de especie se reirán de él y lo avergonzarán.
I was devastated. I felt hurt, exposed, embittered, embarrassed, like a crawfish whose shell has been slit with a lancet and removed but whose bared, gnarled body is being held out for everyone to see before being thrown back naked into the water to be laughed at and shamed by its peers.
verb
Una vez se tiene constancia de una violación de los derechos humanos, los órganos jurisdiccionales chinos abren una investigación exhaustiva e independiente para garantizar la igualdad, la justicia y la transparencia.
Once violation of human rights is discovered, the Chinese judicial organs will launch independent and comprehensive investigation to ensure equality, fairness and transparency.
En esta crítica coyuntura, se abren a las Naciones Unidas oportunidades únicas para conciliar la eterna dicotomía entre seguridad y desarrollo y descubrir nuevas formas e instrumentos de participación.
At this critical juncture, the United Nations now has before it unique opportunities to bridge the long-standing dichotomy between security and development, and discover new ways and instruments of involvement.
Son los visos de la experiencia los que abren paso a las sombras del miedo, pero el blanco y negro de la infancia descubre la intimidad del terror.
It’s the shades of experience that afford shadows of fear, but the black-and-white of childhood discovers the intimacy of terror.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test