Translation examples
verb
Требуемое большинство
Majority required
Теперь требуемую мощность.
Now the power requirements.
Нелогично задерживать требуемую информацию.
It is illogical to withhold required information.
Вот окончательные расчеты требуемой мощности.
There you are. There are your final power requirements.
Мистер Майлс, пожалуйста, сыграйте требуемый отрывок.
Mr. Miles, please play the required piece.
Мой клиент предоставил всю требуемую информацию.
My client supplied all the information required.
- Значит требуемый объем памяти должен быть огромен.
So the memory requirement must be enormous.
Восемь поселений получают около 12% требуемого количества.
Eight communities are getting about 12% of the requirement.
Майор Картер имеет опыт требуемый для этой миссии.
Major Carter has the experience required for this mission.
Карбонные элементы теперь обеспечат В'джера требуемой информацией.
The carbon units will now provide V'Ger with the required information.
Я вычислила инерциальную силу, требуемую для отклонения корабля.
I've calculated the inertial force required to divert the freighter.
Я не уеду, пока вы не дадите требуемых мной заверений.
I shall not go away till you have given me the assurance I require.
Поэтому их вознаграждение должно достигать таких размеров, чтобы обеспечивать им общественное положение, требуемое столь серьезным доверием.
Their reward must be such, therefore, as may give them that rank in the society which so important a trust requires.
Рынок в одном случае будет настолько недостаточно снабжен рабочей силой, а в другом случае снабжен ею в таком избытке, что это скоро приведет ее цену к надлежащей норме, требуемой наличными условиями общества.
The market would be so much understocked with labour in the one case, and so much overstocked in the other, as would soon force back its price to that proper rate which the circumstances of the society required.
Я прошел через все требуемые ступени.
I breezed through the required steps.
– Ты предоставишь ей требуемый уход.
“You will provide whatever care she requires.”
Требует внимания; не получая требуемого, сердится и мстит.
Requires attention; not getting what is required, gets angry and takes revenge.
Требуемая работа действительно доставляла удовольствие.
The majority of the work required was pure fun.
Если не видите вы того, что вам требуемо, спросите, да не пожалеете о том.
If You Do Not See What You Require, Please Ask.
Мы успешно восприняли требуемую точку зрения.
We’ve successfully captured the required point of view.
Но это не составит и половины требуемой суммы.
But it is still less than half the sum required.
Сообщите требуемые данные и получите Приз.
Give them the data they require and collect your Prize.
– Подпиши контракт на три года вместо требуемых двух.
Make it three years instead of the required two.
Сам он проводил требуемые от него эксперименты с большим трудом.
He, himself, performed the experiments required of him only with difficulty.
verb
Требуемое цифровое значение
Digital Demand Value
68. Определение требуемой холодопроизводительности
68. Calculation of the refrigerating demand
Расчет требуемой холодопроизводительности и теплопроизводительности
69) Calculation of the cooling and heating demand
Какая требуемая компенсация?
What is the compensation being demanded?
Требуемый анализ еще в процессе.
The demand analysis is still running
Эта цифра намного ниже требуемых ею 8,6 миллионов.
That is far beyond the $8.6 million she is demanding.
Она начала вымогать деньги, и когда я отказался отдать требуемое, сказала, что сделается одержимой.
She started demanding money, and when I wouldn't come across with enough, she said she'd boil my bunny.
Одного подстрелили, будут и другие, если мы не дадим Освобождению хотя бы часть требуемого.
One man has been shot and there will be others unless we give Liber8 at least part of what they demanded.
Хакер взял под контроль ваш телефон и заблокировал его, пока вы не заплатите требуемую сумму.
A hacker took control of your phone and locked you out until you pay the amount that he's demanding.
— Я плачу требуемую сумму!
'I'm paying the sum demanded!'
Так что уважение, требуемое от женщины, направлено на ее же собственную защиту.
Respect demanded of women is for their own protection.
Вы должны заплатить требуемую сумму и не динкета меньше!
You shall pay the sum demanded and not a dinket less.
Он нуждался в поддержке Роберта, и ему приходилось платить требуемую цену.
He needed Robert's support, and he must pay the price demanded.
Не давая лордам времени опомниться в связи с требуемым вознаграждением, Дайльюлло сказал:
Dilullo gave them no time to reflect on the magnitude of his demand.
Мой помощник достанет вам любую требуемую сумму денег. И никакой полиции!
My assistant will deliver any amount you demand! No police!
Вам не следует беспокоиться, мы вполне в состоянии сами выплатить требуемый выкуп.
You need not worry though, for we will be able to manage the ransom demanded ourselves.
Те, кто жив лишь наполовину, всегда просят недостающее, но отрекаются от него, как только получают требуемое.
Those who are half-alive demand what is missing in them… but deny it when it is presented to them.
«Если Джозеф солгал, то я найду способ вернуться», — сказал он себе. И он дал требуемую клятву.
If Joseph lied to him now, he would find means to return, he told himself, and so he took the oath demanded.
Здесь было полно народу – наверное, слуг, хотя они не носили ливрею, обычно требуемую сверхбогачами.
There were plenty of other people here, servants perhaps, though they didn't wear the livery that the super-rich usually demanded.
verb
Общая требуемая сумма
Total amount claimed
Требуемая сумма (оригинал)
Amount claimed (original)
(Требуемые суммы в долл. США)
(Amounts claimed in United States dollars)
Сумма, требуемая за выплаченные зарплаты, составляет 21 541 иракский динар.
The amount claimed for wages paid is ID 21,541.
Сумма, требуемая в связи с охраной объекта, составляет 49 744 иракских динара.
The amount claimed for the protection of the camp is ID 49,744.
Основными факторами, которые необходимо учитывать при такой оценке, являются предмет спора, характер требования и требуемое средство правовой защиты.
The principal factors to be considered in making this assessment are the subject of the dispute, the nature of the claim and the remedy claimed.
Я до сих пор не в курсе, что значит "требуемые компенсации".
Still don't know what claiming allowances means.
Я никогда не встречала требуемого человека которому позволяли бы свободно передвигаться.
I've never met a claimed human that's just allowed to run free.
Хорошо, если вы, блядь, думаете, что я буду торчать здесь целый день, заполняя по новой требуемую форму, подумайте сука еще раз!
Right, if you think I'm fuckin' about here all day, filling in a new claims form, think a-fuckin'-gain!
verb
В требуемые дату, время и место.
Date, time and place asked for.
Приближается зима, так что половину от требуемого. А то и меньше.
With winter coming, half what they ask, less?
Существуют ли причина, почему инспектор Перес не получит требуемой информации?
Is there any reason why DI Perez shouldn't get what he's asking for?
Теперь что касается требуемой вами информации.
Now, as to particular information asked for.
Осведомившись о миссис Биддл, они вошли в холл и тут же увидели требуемую им леди.
While they were asking for Mrs Biddle they saw her.
Покупатель спрашивал нужный товар, и Карпентер тут же выкидывал требуемое.
The buyer would ask for the desired goods, and Carpenter handed them over immediately.
наконец, Феллон добился половины требуемого, включая аванс в сотню кардов.
at last, Fallon got half of what he had at first asked, including an advance of a hundred karda to be paid at once.
– А что они вынули из той корзины? – задал вопрос Калеб. Милтон еще раз прокрутил требуемую сцену.
“What’s he pulling out of that bin?” Caleb asked. Milton ran that part again.
Дон перевел это венерианину и выяснил, что требуемая доза принимается в медицинских целях.
Don again translated for the Venerian; what he had asked for was simply a medicinal dose.
После того как я выполнил требуемое, Сиромахин приказал открыть дверь, которую я не сразу заметил.
After I’d done what had been asked of me, Dzerzhin ordered another door opened, one I had not noticed before.
Я готов заплатить требуемую сумму при условии, что первого же числа следующего месяца смогу заселиться в квартиру.
I'm willing to pay the asking price, provided I absolutely can move in the first of the month."
– Будут ли у вас особые просьбы и пожелания в отношении требуемой девушки? – поинтересовалась мадам. – Понимаете, мы можем оказать любую услугу, какую вы только пожелаете.
"Are there to be any unusual requests placed upon the lady in question?" the madam asked. "Understand, we can provide almost anything you ask for.
verb
выбирать курс, требуемый для решения проблем и принятия решений;
To adopt strategies adequate to the resolution of problems and to the taking of decisions
Требуемое время является различным в зависимости от габаритов оружия.
The time it takes varies from weapon to weapon based on size.
Они подчеркнули необходимость принятия всех требуемых мер по защите гражданского населения.
They insisted on the necessity of taking all necessary measures to protect civilians.
f) принимать требуемые меры по расширению возможностей для трудоустройства инвалидов;
(f) To take the requisite measures to create an increasing number of employment opportunities for disabled persons;
У меня нет требуемой дисциплины.
I don't have the discipline that it takes.
Плюс время, требуемое на ответ. Если они ответят.
Plus, the time it takes them to answer, if they answer.
Вы можете представить количество силы, требуемой для этого?
Can you imagine the amount of force it would take to do that?
Удвойте результат и получите время, требуемое для возврата сообщений.
Double that and you get the time it takes our messages to come back.
Данло только хмыкнул, представив себе энергию, требуемую для аннигиляции корабля с алмазным корпусом.
Danlo smiled grimly as he envisioned the terrible energies that it would take to evaporate the beautiful diamond hull of a lightship.
Каковы его обязанности перед теми, кто его направил? Сколь далеко они могут зайти легально, чтобы заполучить требуемые сведения?
What is his duty now? What steps can the government take legally to retrieve the information?
Поругавшись, Эрнест встает и идет фотографировать, а мы с Сидом придаем Энн требуемые позы.
Ernest swears some more but gets up to take some pictures of Ann while Sid and I pull her around to the positions he wants.
Вздохнув, он вычислил требуемую коррекцию курса и хотел было отнести ее Хендриксу, чтобы получить его одобрение, но астронавигатор по-прежнему не уделял ему никакого внимания;
Sighing, he computed the correction and started to take it to Hendrix for approval. But the Astrogator still paid no attention;
Потребуется некоторое время, предупредил нас агент, чтобы выполнить все требуемые формальности и подписать договор, но он уверен, что каких-либо серьезных препятствий не будет.
It would take some time, the agent told us, to arrange the formalities and draw up the contract, but he was sure there would be no important obstacles in our way.
Но когда дело доходило до непосредственного размышления и нудного, тяжелого труда, требуемого для выполнения задания, Камилла не стала бы второй ни за кем в Солнечной системе.
But when it came to straight thinking and the solid, hard grind needed to get a job done, she wouldn't take second place to anyone in the system.
Она была уверена, что один на один смогла бы скрутить этого деятеля без особых затруднений; с оружием или даже голыми руками. Но в настоящий момент она была не одна, а Чин в силу возраста уже не имел возможности двигаться с требуемой скоростью.
On her own, she knew, she could take him easily, trick weapon or no. But she wasn’t alone, and Chin didn’t move nearly as fast as he used to.
verb
Требуемый вид действий
Type of action called for
мы соединяем их в требуемых пропорциях, но ничего не происходит;
you bring them together in the proportions called for, but nothing happens;
— Думаешь, Эрик просто так передает мне требуемые послания без прослушки вызова Принуждением к Миру?
How the fuck do you think Eric gets his request messages to me without the Peace Enforcement bugging the call?
Записная книжка выдала требуемое имя и номер телефона. Джесси повезло, он был свободен и не на ленче, как она опасалась.
Her address book yielded the name she wanted, and she was in luck; he was free when she called, and not out to lunch as she'd feared he would be.
Она сказала: – А как насчет того, если правительство Соединенных Штатов выделит все требуемые ресурсы? – Затем нахмурилась. – Вы ведь сделали это для… как вы назвали?..
She said gently, "How about building on the entire resources of the United States government?" And when he frowned: "You did it for the-what do you call them?
В этот момент император Томохито крикнул: — Момо-тян, принеси мне другой меч! Момодзоно выудил из груды игрушек требуемую.
Just then, Emperor Tomohito waved to him from across the battlefield, calling, "Bring me another sword!” Momozono picked up a sword from the pile of toy weapons.
Требуемая коррекция приблизит корабль почти что к критической скорости — Саймс еще чуть помедлил, а потом приказал ввести поправку в два с лишним раза меньшую, чем было нужно по расчетам Макса.
The correction called for would push the ship extremely close to critical speed--Simes paused, then ordered less than half the amount that Max believed was needed.
Брэдли, очевидно, что-то обнаружил и крикнул вниз, чтобы ему подали бачок и веревку; когда требуемые предметы были переданы, он спустил бачок за борт и вытянул наверх полным.
Bradley evidently discovered something, or at least thought that he had. He called down for a bucket and a rope, and when they were passed up to him, he lowered the former into the sea and drew it in filled with water.
verb
5. предлагает Верховному комиссару в вышеупомянутом контексте заручиться поддержкой и сотрудничеством этих организаций в подготовке требуемого доклада для его представления Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии;
5. Invites, in the above context, the High Commissioner to solicit the support and cooperation of these organizations in the preparation of the requisite report for submission to the Commission on Human Rights at its fiftyninth session;
После недолгих препирательств Джон Хэйс составил требуемое письмо к своему отцу, в котором сообщал, что попал в руки вербовщиков и, чтобы откупиться, ему необходимо двадцать гиней;
      After some further solicitations, John Hayes drew out the necessary letter to his father, stating that he was pressed, and would not be set free under a sum of twenty guineas;
129. Сохраняется проблема своевременного набора полицейского персонала требуемой квалификации.
129. The timely recruitment of appropriately skilled police personnel remains a challenge.
3. Задача заключается в выходе на требуемый уровень выполнения поставленных задач и в достижении стабильного прогресса.
3. The challenge lies at the implementation level and in sustaining progress.
verb
ВОЗ уполномочена взимать плату, требуемую для покрытия своих расходов, на обеспечение управления Программой.
WHO shall be entitled to apply a charge covering its costs in providing the administration of the Programme.
В оперативных целях для сбора требуемых доказательств, позволяющих предъявить обвинения тем, кто эксплуатирует пороки, полиции необходимо проводить секретные операции.
There is an operational need for the Police to conduct covert operations in order to collect the necessary evidence for charging vice-operators.
В случае с автомобилем, требуемая технология аккумуляторов, обеспечивающая электрический автомобиль энергий, достаточной для движения со скоростью 160км/ч на протяжении 320 километров на одном заряде, существуют и существовали в течение многих лет.
In the case of the automobile, the battery technology needed to power an electric car that can go over a hundred miles an hour for over two hundred miles on one charge, exists and has existed for many years.
Старший в группе, детектив Эрл Гринберг из отдела по расследованию убийств полицейского департамента Южного Манхэттена, заканчивал официальные, требуемые законом следственные процедуры.
The man in charge, Detective Earl Greenburg, from the Manhattan South Homicide Squad, had finished the official prescribed procedures.
Я исполнил требуемое, он разгладил одну из оказавшихся у меня купюр и указал мне на пометку, которые он ставил на все до единой находящиеся в кассе купюры, перед тем как оставить ее на меня.
When I did so, he smoothed out one of the three bills in my possession and indicated on its face the check mark he had placed upon each bill in the register before entrusting it to my charge.
Жаждущие удовольствия гости указывали на продукты, которые они хотели бы попробовать - пиво с пряностью, меланжевые конфеты или жевательную резинку с пряностью, - и Венпорт извлекал из чемоданчика требуемый образец. - Все бесплатно.
As eager guests pointed to what they wanted to try—spice beer, melange candy, or spice chewsticks—Venport removed a taste of each from his case. “Free of charge.
Пока рыцари поворачивали своих коней и отъезжали назад на требуемое для боя расстояние, то есть ярдов на полтораста, Квентин пригнулся к луке и взглянул на дам, как бы прося их ободрить его взглядом. Они махнули ему платками.
While the knights turned their horses, and rode back to the distance of about a hundred and fifty yards, Quentin, looking to the ladies, bent low on his saddle-bow, as if desiring their favourable regard, and as they streamed towards him their kerchiefs, in token of encouragement, the two assailants had gained the distance necessary for their charge.
– Вам, здесь присутствующему, мы, кавалер Филипп Дензил Парсонс, шериф Серрейского графства, в сопровождении Обри Доминика, эсквайра, нашего клерка и секретаря, наших обычных помощников, получив надлежащим образом прямые и специальные на этот счет приказания ее величества, в силу данного нам поручения, со всеми вытекающими из него правами и обязанностями, сопряженными с нашей должностью, а также с разрешения лорд-канцлера Англии, на основании протоколов, актов, сведений, сообщенных адмиралтейством, после проверки документов и сличения подписей, по прочтении и выслушании показаний, после очной ставки, учинения всех требуемых законом процедур, приведших к благополучному и справедливому завершению дела, – мы удостоверяем и объявляем вам, чтобы вы могли вступить в обладание всем, принадлежащим вам по праву, что вы – Фермен Кленчарли, барон Кленчарли-Генкервилл, маркиз Корлеоне Сицилийский и пэр Англии.
To you here present, we Philip Denzill Parsons, knight, sheriff of the county of Surrey, assisted by Aubrey Dominick, Esq., our clerk and registrar, and by our usual officers, duly provided by the direct and special commands of her Majesty, in virtue of our commission, and the rights and duties of our charge, and with authority from the Lord Chancellor of England, the affidavits having been drawn up and recorded, regard being had to the documents communicated by the Admiralty, after verification of attestations and signatures, after declarations read and heard, after confrontation made, all the statements and legal information having been completed, exhausted, and brought to a good and just issue—we signify and declare to you, in order that right may be done, that you are Fermain Clancharlie, Baron Clancharlie and Hunkerville, Marquis de Corleone in Sicily, and a peer of England;
verb
:: согласование требуемых результатов;
:: Agreeing on desired results
Выбор типа требуемого крутящего момента:
Desired torque type selector:
Mem,des − требуемый крутящий момент электромашины, в Н·м;
Mem,des is the desired electric machine torque, Nm
По любому, требуемый эффект гарантирован.
Either way you get the desired effect.
Мы будем изучать Тебя и других, чтобы выявить требуемые клетки для вживления в наших колонизаторов Земли.
We will examine you and the others... discover desirable features to incorporate in our Earth colonizers.
Мы вышли на заданную орбиту вокруг Букола Два и находимся в пределах досягаемости телепорта согласно требуемым координатам.
We're on the correct orbit approach to Bucol Two and are now within teleport range of the desired coordinates.
Пожалуйста, введите требуемый размер конверта.
Please input desired shape of the envelope.
Это обещание вызвало требуемую улыбку, пусть и слегка натянутую.
The assurance produced the desired smile, if still a bit strained.
Для того чтобы поймать требуемую комету и послать ее в дальнейший путь, прежде всего ее следовало опутать длинной цепью инструментов, Аугенштейнов и механизмов.
To capture the desired comet and send it on its way, it first needed to be threaded with a long, loose chain of instruments, Augensteins, and machines.
Им надо лишь убить вас и быстро заморозить мозг, а специалисты, применив деструктивную методику, выудят из него требуемые сведения. – Рука скрылась под накидкой. – Они должны были сделать это с самого начала.
They need only kill you, flash-freeze your brain, and let their technicians dig out the desired information using destructive techniques.” The hand disappeared into his cloak. “That’s what they should have done originally.
Время от времени он протягивал левую руку к Товаттлу и называл номер, а циклоп запускал руку в соответствующее отделение ящичка, вынимал требуемую траву или порошок и бросал в огонь жаровни.
Every so often, he lifted his left hand toward Thowattle and spoke a number, and the cyclopian reached into the appropriate compartment of his crate, took out the desired herb or powder, and plunked it into the burning brazier.
verb
Это, однако, отнюдь не означает, что мы получаем требуемую нам информацию простым "нажатием кнопки".
That is not to say, however, that we get the information we want simply by `pressing a button'.
Ордер на арест ускорит передачу требуемых лиц при обеспечении их прав на надлежащее судебное разбирательство.
The arrest warrant would speed up the transfer of wanted persons while safeguarding their due process rights.
Начиная с 2007 года, министр социальной защиты и труда дважды в год утверждает список требуемых профессий в разбивке по секторам экономической активности.
From 2007, the Minister of Social Security and Labour approves biannually the list of wanted professions grouped by types of economic activities.
Требуемые сигналы (например, создаваемые РЧ-системами передачи) в пределах необходимой полосы и внеполосовые помехи для целей настоящих Правил не учитываются.
Wanted emissions (e.g. from RF transmitting systems) within the necessary bandwidth and out of band emissions are disregarded for the purpose of this Regulation.
d) информация о лице, подлежащем выдаче, в том числе его фамилия, имя и, в соответствующих случаях, девичья фамилия и псевдоним, если такой имеется, а также пол, национальность, дата и место рождения, место постоянного жительства или известный адрес, информация о языке или языках, которые требуемое лицо понимает, особые приметы, а также фотографии и отпечатки пальцев требуемого лица;
(d) The particulars of the person to be extradited, including the given name, family name and, where applicable, maiden name and any aliases; his or her sex, nationality, date and place of birth, known residence or address; the language or languages understood by the wanted person; and distinctive features, photographs and fingerprints of the wanted person;
g) информация о лице, привлекаемом в качестве свидетеля или подследственного, в том числе его фамилия, имя и, в соответствующем случае, девичья фамилия и псевдоним, если такой имеется, а также пол, национальность, дата рождения, место постоянного жительства или известный адрес, язык или языки, которые требуемое лицо понимает, особые приметы, а также фотографии и отпечатки пальцев требуемого лица;
(g) The particulars of the person to be heard as a witness or as the accused, including his or her given name, family name and, where appropriate, maiden name and any aliases; his or her sex, nationality, date and place of birth and known residence or address; the language or languages understood by the wanted person; and distinctive features, photographs and fingerprints of the wanted person;
С момента представления объединенных воедино восемнадцатого и девятнадцатого периодических докладов была произведена адаптация компьютерной системы полицейской службы, дающая возможность электронного извлечения требуемых данных.
Since the eighteenth and nineteenth periodic report a change of the police computer system has been introduced allowing for the electronic extraction of the wanted data.
Мистер Хэггенс хочет знать, готовы ли вы отдать ему требуемые материалы.
This is Mr. Haggans' assistant. Mr. Haggans wants to know if you're ready
Это кажется судьбой многих животных должно или быть нежелательным человеком или требуемый слишком много.
It seems the fate of many animals is either to be unwanted by man or wanted too much.
Он указал рукой на требуемые предметы.
He pointed to what he wanted.
— И вы отправите безотзывные коды бомбардировщикам, если не получите требуемое?
“And you’re, uh, going to send the irrevocable go code to the R-bombers if you don’t get what you want?”
– Я забрал требуемые бумаги и спрятал их под плащом, а потом вернулся назад.
I got the papers I wanted, and tucked them under my cloak, then walked back.
Если я отказывался заплатить требуемую сумму, она угрожала продать их обратно ему.
Unless I gave her the price she wanted, she threatened to sell them back to him.
При правильно выполненной работе камень раскалывался точно в требуемом месте.
If he had judged his rock rightly, it would split exactly where he wanted.
Для этого в «Коммерс бизнес дейли» печатается Запрос на предложения, обрисовывающий основные характеристики требуемого оборудования.
This means publishing a Request For Proposal in Commerce Business Daily, which outlines the specifications for what they want.
– То есть наоборот. По крайней мере, нигде нет в требуемом количестве. Думаю, что можно попробовать в системе Атега, мне кажется, что там дело пойдет лучше.
"At least not in anything like the numbers you want. I think the Athega system's still our best bet.
verb
Куба указала, что она не представила требуемой информации.
Cuba indicated that it had not provided the requisite information.
Губернатор немного отодвинулся от Джима - будто испуг пленника передался и ему, - и вытянул дрожащий палец в нужном направлении, показывая Гарну требуемый район.
The Governor shrank a little from Jim, apparently infected by the fear of the prisoner, and stretched out a trembling forefinger to indicate to Harn the section Jim had mentioned.
А знаете, я действительно чуть-чуть шарлатан и нередко пользуюсь этим, – вполне добродушно проговорил он в ответ. – Хотя готов поспорить, что именно так все это и было… Вон та дверь ведет в спальню Деппинга. Если вы не откажетесь взять на себя труд ее осмотреть, то, не сомневаюсь, найдете там все требуемые доказательства.
"Oh, I'm a bit of a charlatan," he acknowledged affably. "Still, I’ll wager you two junior mathematics masters against a curate that it took place as I've indicated. That door over there leads to Depping's bedroom. If you care to make a search, you'll probably find evidence to support me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test