Similar context phrases
Translation examples
11. Axe/hatchet.
11. Топор/секач.
25 Axes with wooden hafts 10
25. Деревянный топор 10
The man was armed with an axe and behaving aggressively.
Он был вооружен топором и вел себя агрессивно.
The mutilations were usually inflicted with machetes or axes.
Для нанесения увечий обычно использовались мачете или топоры.
6 sets of engineer hand tools (shovel, axe, pick)
6 комплектов саперных инструментов (лопаты, топоры, мотыги)
Waved an axe, threatening Palestinian drivers leaving for their jobs in Israel.
Размахивал топором, угрожая палестинским водителям, уезжавшим на работу в Израиль.
Shot by soldiers after he threatened them with an axe at the Erez checkpoint.
Застрелен солдатами, когда угрожал им топором на контрольно-пропускном пункте Эрец.
Border Policemen arrested in Hebron two Palestinians in possession of an axe.
Сотрудники пограничной полиции арестовали в Хевроне двух палестинцев, имевших при себе топор.
The police implication in the acts causing the injury with the axe remains unclear.
Роль полиции в действиях, повлекших за собой ранение топором, остается неясной.
Shot dead by an Israeli he had attacked with an axe.
Застрелен израильтянином, на которого он совершил нападение, держав в руках топор. (Г, ДП,
An axe murderer?
Убийца с топором?
- called "Battle Axe."
-называется "Битва топоров"
Uh, Axe Cop...
Коп с Топором...
Zinc tub, axes...
Ванна цинка, топоры...
I said, axe.
Я говорю, топор.
Where's my ax?
Где мой топор?
And my ax.
И мой топор.
He rushed at her with the axe;
Он бросился на нее с топором;
But the affair was finished: no axe!
Но дело было кончено: нет топора!
They’ve even got the axe ready!
Они даже топор приготовили!
Shouldn't I throw the axe away somewhere?
А не забросить ли куда топор?
He rushed headlong for the axe (it was an axe) and pulled it from under the bench, where it lay between two logs;
Он бросился стремглав на топор (это был топор) и вытащил его из-под лавки, где он лежал между двумя поленами;
Raskolnikov stood there clutching the axe.
Раскольников стоял и сжимал топор.
and in his belt was a broad-bladed axe.
а за пояс он заткнул боевой топор.
Gimli drew his axe from his belt.
Гимли выхватил из-за пояса топор.
Well, last I pulled out some of my hair, and blooded the axe good, and stuck it on the back side, and slung the axe in the corner.
Напоследок я вырвал у себя клок волос, хорошенько намочил топор в крови, прилепил волосы к лезвию и зашвырнул топор в угол.
Impatiently, he raised the axe again to cut the string where it lay on the body, but he did not dare, and with difficulty, smearing both his hands and the axe, after two minutes of fussing over it, he cut the string without touching the body with the axe, and took it off;
В нетерпении он взмахнул было опять топором, чтобы рубнуть по снурку тут же, по телу, сверху, но не посмел, и с трудом, испачкав руки и топор, после двухминутной возни, разрезал снурок, не касаясь топором тела, и снял;
Um, axe... sword, scissors.
Секиру... меч, ножницы.
His axe is gone.
Его секира пропала.
Take care of that battle axe!
Удачи с секирой!
His axe from the Blackwater.
Его секира с Черноводной.
The Axe and Cross betrayed me.
Секира и Крест предали меня.
The armour and the pole axe of the nation..
Броня и секира нации.
She had access to the ax.
У неё был доступ к секире.
It's the same tree they makes axes from.
Из него делают секиры, Гриффин.
Well, I think we found Jimmy's axe.
Ну, думаю, мы нашли секиру Джимми.
‘Then I must go for my axe,’ said Gimli.
– Тогда я пошел за секирой, – сказал Гимли.
Yet my axe is restless in my hand.
И однако ж секира у меня в руках ну прямо ходуном ходит.
Gimli walked with Legolas, his axe on his shoulder.
Гимли шел рядом с Леголасом, держа секиру на плече.
‘Saruman!’ cried Gimli, springing towards him with axe in hand. ‘Speak!
– Саруман! – крикнул Гимли, подскочив к нему с занесенной секирой. – Говори!
And you, Master Dwarf, pray take your hand from your axe-haft, till I am up!
– А ты, сударь мой гном, сделай милость, не хватайся за секиру!
The men of Rohan must ride forth today, and we will ride with them, axe, sword, and bow.
Сегодня же выступят в поход копейщики Мустангрима, и мы с ними – секира, меч и лук.
‘We do not shape stone with battle-axes, nor with our finger-nails,’ said Gimli.
– Тесать камни секирой несподручно, – заметил Гимли. – Ногтями тесать я тоже не горазд.
Gimli sat hunched by the fire, running his thumb thoughtfully along the edge of his axe.
Гимли сгорбился у костра, задумчиво поводя пальцем вдоль острия секиры.
Swords in these parts are mostly blunt, and axes are used for trees, and shields as cradles or dish-covers;
Мечи затупились, боевыми секирами рубят дрова, а щиты пошли на колыбели или крышки для кастрюль.
Gimli’s hand went at once to his axe-haft. Aragorn drew his sword. Legolas picked up his bow.
Гимли схватился за рукоять секиры, Арагорн обнажил меч, Леголас поднял свой лук.
This is Two Ax.
Это второй, Колун.
Just stay with me, Ax.
Не отставай, Колун.
Right. Ax, stand on it!
Колун, не отставай.
Ax, are you still there?
Колун, ты ещё здесь?
Bring the ax back when you're done.
Как закончишь, занеси колун.
Ax, time for us to make a run for the battleship.
Колун, пора нанести визит линкору.
I can't help you, Ax, I've got my own problem.
Не могу помочь тебе, Колун. У самого проблемы.
He died a good death, with his axe in his hand.
Он умер достойной смертью, с колуном в руке.
Cause if it is, you can kiss my fucking axe.
Потому что если так, можешь поцеловать мой ёбаный колун.
I'm sure you heard about ATT axing Viewtron.
— Хорошо. Вы наверняка слышали, что ATT сокращает Viewtron.
Oh, actually now that McLeod has dropped her ax, it's 97 and counting.
Вообще-то, сейчас МакЛеод сокращает ее из-за урезки бюджета, так что 97
And when the budget ax falls, it hits here first.
И когда урезают бюджет, то сначала он бь? т по нам.
That barefoot thing would have gotten him axed before the battle rounds on The Voice.
Эта фигня для ног урезала бы его бюджет до того, как баттл в "Голосе" начнется.
They also requested the Executive Director to provide them with a document exposing the principal axes of cooperation of UNITAR which would be regularly updated.
Они просили также Директора-исполнителя представить им документ с изложением основных направлений сотрудничества ЮНИТАР, который можно было бы обновлять на регулярной основе.
(8) Request Working Party WP.5 to identify priority projects in the main transport axes of the various UNECE infrastructure networks in Wider Europe, Caucasus and Central Asia.
8) Просить Рабочую группу WP.5 определить приоритетные проекты на основных транспортных маршрутах различных сетей инфраструктуры ЕЭК ООН в расширенной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
Following discussions with the Special Envoy, CNDP announced on 18 November that it was withdrawing its forces from the Kanyabayonga-Nyanzale and Kabasha-Kiwanja axes, and requested MONUC to deploy in those areas.
После обсуждений со Специальным посланником НКЗН объявил 18 ноября о том, что он отводит войска с дорог Каньябайонга-Ньянзале и Кабаша-Киванджа, и просил МООНДРК развернуть в этих районах свои силы.
9. Noting the ongoing activities within the EU aimed at reconsidering the Pan-European corridors and priority axes in the light of the enlarged European Union, the Working Party asked the European Commission to present the information on these developments at the next session of the Working Party.
9. Отметив продолжающуюся деятельность в ЕС, направленную на пересмотр панъевропейских коридоров и приоритетных осей в свете расширенного Европейского союза, Рабочая группа просила Европейскую комиссию представить информацию об таких изменениях на следующей сессии Рабочей группы.
In addition, the Government has specifically requested that MONUC engineer units, one of which has been deployed as part of the additional capabilities, continue to support the extension of State authority in the east, particularly along key axes identified in the Government's Stabilization and Reconstruction Plan.
Кроме того, правительство конкретно просило, чтобы инженерные подразделения МООНДРК, одно из которых развернуто как часть дополнительного потенциала, продолжали оказывать поддержку распространению власти государства на востоке страны, особенно вдоль ключевых осей, определенных в подготовленном правительством Плане стабилизации и восстановления.
It further invited the EC to provide, again, an update on its activities related to Pan-European Transport Corridors, implementation of the trans-European transport networks, and activities on implementation on the extension of the major trans-European transport axes to the neighbouring countries and regions at the next session of the Working Party.
Далее она просила ЕК вновь представить на следующей сессии Рабочей группы обновленную информацию о своей деятельности, касающейся общеевропейских транспортных коридоров, трансъевропейских транспортных сетей и мероприятий по расширению основных трансъевропейских транспортных маршрутов на соседние страны и регионы.
In June 2007, the EU Council of Transport Ministers welcomed both the further extension of the axis approach and the emphasis placed on the horizontal measures; and it requested the Commission to put forward proposals for practical implementation of this approach and for strengthening the organizational structure and the coordination framework of the axes.
В июне 2007 года Совет министров транспорта ЕС приветствовал как дальнейшее расширение "осевого" подхода, так и придание особого значения горизонтальным мерам; кроме того, он просил Комиссию выдвинуть предложения относительно практической реализации данного подхода, а также укрепления организационной структуры и рамочного механизма координации деятельности по осям.
In this context, the Working Party decided to invite again the chairpersons of steering committees of the selected Pan-European transport corridors to provide an update on developments along Pan-European Transport Corridors, implementation of the trans-European transport networks, and activities on implementation on the extension of the major trans-European transport axes to the EU neighbouring countries and regions to its twentieth session.
В этой связи Рабочая группа решила еще раз просить председателей руководящих комитетов отдельных общеевропейских транспортных коридоров представить обновленную информацию на ее двадцатой сессии, касающуюся изменений в районе соответствующих общеевропейских транспортных коридоров, реализации трансъевропейских транспортных сетей и мероприятий по продлению основных трансъевропейских транспортных маршрутов в соседние страны и регионы ЕС.
The Working Party expressed its interest to continue receiving the information about activities of the European Commission related to Pan-European Transport Corridors, implementation of the trans-European transport networks, and further implementation of activities on the extension of the major trans-European transport axes to the neighbouring countries and regions, and decided to invite the EC to provide an update on its activities at the next session of the Working Party.
6. Рабочая группа выразила заинтересованность в том, чтобы ее продолжали информировать о деятельности Европейской комиссии, связанной с панъевропейскими транспортными коридорами, созданием трансъевропейских транспортных сетей и дальнейшей работой по расширению важнейших трансъевропейских транспортных осей за счет территории соседних стран и регионов, и решила просить ЕК представить обновленную информацию о своей деятельности на следующей сессии Рабочей группы.
Like when you say "ask" instead of "ax. "
Как когда ты произносишь "спрашивать" вместо "спаршивать".
Axe is asking if you have the Klaxon research. I got it right here.
- Акс спрашивает насчёт отчёта по "Клаксон".
«What's de use to ax dat question? Don't you see I has?»
– Что ж ты спрашиваешь? Не видишь разве сам, что волосатые?
43. A total of 173 killings and summary executions of both adults and children in Mambasa-Komanda and the two axes towards Beni were reported to the Special Investigation Team.
43. Специальной следственной группе сообщили в общей сложности о 173 убийствах и суммарных казнях взрослого населения и детей в Мамбасе, Команде и на пересечении дорог, ведущих в Бени.
18. On 31 December 2002, a MONUC Special Investigation Team went to the Beni area to investigate allegations that serious human rights violations -- arbitrary executions, rape, torture and forced disappearances -- had occurred in Mambasa town and in the villages on the axes Mambasa-Mangina and Mambasa-Erengeti.
18. 31 декабря 2002 года специальная следственная группа МООНДРК направилась в район Бени для расследования заявлений о том, что в городе Мамбаса и в деревнях, расположенных между Мамбасой и Мангиной и Мамбасой и Эренгети, имели место серьезные нарушения прав человека -- произвольные казни, изнасилования, пытки и насильственные исчезновения.
Mike, you can't just wait for the ax to fall.
Майк, ты не можешь покорно ждать казни.
Tafflinger always brings a witness When he brings the ax down.
Тафлингер всегда берёт с собой свидетеля на место казни.
One option was to axe the travel budget earmarked for sending personnel to New York to service UNCITRAL meetings there, effectively discontinuing the practice of holding sessions of the Commission and its working groups alternately in Vienna and New York.
Один из вариантов предусматривает сокращение бюджета, зарезервированного на командировки персонала для обслуживания проводимых в Нью-Йорке совещаний ЮНСИТРАЛ, что по сути ведет к прекращению практики поочередного проведения сессий Комиссии и ее рабочих групп в Вене и Нью-Йорке.
The axe falls and they do nothing to fight back.
Сокращение бюджета, и они ничего не делают, чтобы бороться.
he had found the treasure; he had dug it up (it was the haft of his pick-axe that lay broken in the excavation); he had carried it on his back, in many weary journeys, from the foot of the tall pine to a cave he had on the two-pointed hill at the north-east angle of the island, and there it had lain stored in safety since two months before the arrival of the HISPANIOLA. When the doctor had wormed this secret from him on the afternoon of the attack, and when next morning he saw the anchorage deserted, he had gone to Silver, given him the chart, which was now useless — given him the stores, for Ben Gunn's cave was well supplied with goats' meat salted by himself — given anything and everything to get a chance of moving in safety from the stockade to the two-pointed hill, there to be clear of malaria and keep a guard upon the money. «As for you, Jim,» he said, «it went against my heart, but I did what I thought best for those who had stood by their duty; and if you were not one of these, whose fault was it?» That morning, finding that I was to be involved in the horrid disappointment he had prepared for the mutineers, he had run all the way to the cave, and leaving the squire to guard the captain, had taken Gray and the maroon and started, making the diagonal across the island to be at hand beside the pine.
Это он обобрал скелет и выкопал из земли деньги, это его рукоятку от заступа видели мы на дне ямы. На своих плечах перенес он все золото из-под высокой сосны в пещеру двуглавой горы в северо-восточной части острова. Эта тяжкая работа, требовавшая многодневной ходьбы, была окончена всего лишь за два месяца до прибытия «Испаньолы». Все это доктор выведал у него при первом же свидании с ним, в день атаки на нашу крепость. Следующим утром, увидев, что корабль исчез, доктор пошел к Сильверу, отдал ему карту, которая теперь не имела уже никакого значения, и предоставил ему крепость со всеми припасами, так как пещера Бена Ганна была в изобилии снабжена соленой козлятиной, которую Бен Ганн заготовил своими руками. Благодаря этому, мои друзья получили возможность, не подвергаясь опасности, перебраться из крепости на двуглавую гору, подальше от малярийных болот, и там охранять сокровища.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test