Translation for "смертелен" to english
Translation examples
adjective
Космический вакуум смертелен для незащищенного человека и создает не знакомые доселе проблемы при проведении экспериментов и функционировании в космосе.
The vacuum of space is fatal to unprotected humans and presents novel challenges for experimentation as well as the basic operation of objects in space.
Кашель ведь смертелен.
Coughs are always fatal.
Это значит, он смертелен
That means it's fatal.
Для взрослых он не смертелен.
It's not fatal in adults.
Её яд иногда смертелен.
A sting that can occasionally be fatal.
В таких случаях сон смертелен.
Sleep in these cases is fatal.
Алкоголь для него... смертелен.
Any consumption of alcohol... would be absolutely fatal.
Его укус не был бы смертелен.
A redback bite wouldn't be fatal.
Он смертелен - и распространяется очень быстро.
It's fatal and it's spreading rapidly.
На 100% исход смертелен.
In all the case studies we know of, mamba bites are 100% fatal.
Болиголов смертелен, если попадает в кровеносную систему.
Because it's fatal if it enters the bloodstream.
Выстрел из этого смертелен для человека.
This one is now set at a level fatal to humans.
Это был удар «к-коготь дракона», он смертелен.
That blow was “the talon of the dragon”, it’s fatal.’
...Крик петуха смертелен для него! - прочитал он вслух.
“… The crowing of the rooster … is fatal to it!” he read aloud.
А прямой взгляд василиска смертелен даже для огра.
Its direct glance was fatal, even to an ogre.
Вы прекрасно знаете, что на близком расстоянии он смертелен.
You know it's fatal at close quarters."
Большая ящерица жалит, и укус ее смертелен.
The great lizard stings, and his bite is fatal.
Оборотни испускают эфир, а эфир смертелен для людей.
The Taken oozed aether, and aether was fatal to humans.
Вы знали, что наркотик смертелен, но зачем ждать целых пять лет?
You found out it was fatal, but why wait five years?
"Крик Мандрагоры смертелен для любого, кто его услышит", - немедленно ответила она.
“The cry of the Mandrake is fatal to anyone who hears it,” she said promptly.
adjective
Смертелен при высокой концентрации (может привести к слепоте, повреждению легких, сердечному приступу, смертному исходу)
Lethal at higher concentrations (can cause blindness, lung damage, heart attack, death)
— Их укус смертелен, — заявил Гюль-Шах. — Теперь все ясно, Флэшмен?
“Their bite is death,” said Gul Shah. “Is all now plain, Flashman?
Птица была мокрой от дождя, а аббат полагал, что дождь сам по себе смертелен.
The bird was soggy with rain, and the abbot guessed that the rain itself was full of death.
Висенте, тоже смертельо бледный, посмотрел на Шарпа: — Это… — Да, — ответил Шарп. Так пахла смерть.
Vicente, looking as nervous as Perkins, glanced at Sharpe. “Is it … “ he began. “Yes,” Sharpe said. It was death.
Хотя мне кажется, заключенным все равно: стены везде стены, а Олд Спарки столь же смертелен в небольшой каменной камере, как и в помещении склада в Холодной Горе.
I don’t suppose it mattered much to the inmates—walls is walls, as the cons say, and Old Sparky was every bit as lethal in his own little stone death chamber, I reckon, as he’d ever been in the storage room at Cold Mountain.
Когда ты — один из полдюжины человеческих существ в мире, самый воздух которого смертелен для тебя, когда тебя даже не посещают представители твоего племени, потому что рейсовый корабль — это почтовый корабль с Дианы, у тебя нет иного выбора, кроме как вести себя легко и непринужденно.
When you were one of half a dozen humans on a world whose very air was death to you—when you didn’t even have visitors of your own species, because the ship that regularly called belonged to a Cynthian carrier—you had no choice but to live in free and easy style.
Оцинкованный тороид на свалке они подробно изучили бы, определили бы, что в последний раз им пользовались во время путешествия в Магелланово Облако в качестве Компонента оружия, что в этом отсеке Галактики нет форм жизни, соответствующих этому типу оружия (оно создавало своего рода мраморный туман, вид которого был смертелен для Скульпторов-Колористов из Магелланова Облака).
it would be determined that it was last used during the Magellanic Raid as a weapons component, that in this section of the Galaxy there were no life-forms susceptible to that type of weapon (it produced a sort of marbled fog whose sight was death to the Color Sculptors of the Magellanic Cloud).
adjective
Был ли вирус смертелен?
Was the virus deadly?
Солнечный свет смертелен для меня.
Sunlight is deadly.
Доктор, насколько смертелен Марбург?
How deadly is Marburg, Doctor?
Ты сказал, дым смертелен.
You said the smoke was deadly.
Он и для нас смертелен.
- That's deadly to us too.
В высокой концентрации он смертелен.
In high enough concentrations, it's deadly.
Порошок Торго смертелен, но не стабилен
Torgo's powder's deadly but unstable
Сам воздух был здесь смертелен.
The very air was deadly.
Но для меня CO2 смертелен.
But CO2 is deadly to me.
Прямой звездный свет смертелен.
Undiluted starlight is deadly.
Он не смертелен и вызывает лишь временный паралич.
It is not deadly, but causes temporary paralysis.
Конечно, они не бродили бы вокруг, если воздух был бы смертелен.
Surely they would not hang around if the air was deadly.
Не обязательно смертельно опасны, но ядовиты. – А гремучие змеи? – Укус их опасен, иногда смертелен.
Not necessarily deadly, but dangerous.” “The rattlesnake?” “Dangerous. Sometimes deadly.
А выхлоп двигателя, работающего на реакции ядерного синтеза, смертелен.
and the exhaust from a fusion motor is deadly.
Он извлекал их яд. Говорили, что для туземцев этот яд смертелен.
He was milking them of venom. These creatures were deadly to native metabolic systems, so it was said;
Подобные вспышки происходили постоянно, а дождь частиц от Солнца смертелен.
They happened all the time, and the particle rain from the Sun was deadly.
они следили за своей территорией даже более ревностно, чем абаты, а их укус был смертелен.
they were much more territorial than the abat and the sting from one was deadly.
adjective
Его укус смертелен.
One bite is lethal.
Мой укус смертелен.
My bite is lethal.
Его укус не смертелен.
They're not lethal.
Смертелен даже в микродозах.
Lethal even with tiny doses.
- Но азот смертелен.
But nitrogen is lethal. If you breathe...
А также он потенциально смертелен.
It's also potentially lethal.
Каждый его удар смертелен!
Each of its strikes is lethal!
Он смертелен и решителен и...
He's lethal and determined and...
Их укус смертелен для вампиров.
Their bite is lethal to vampires.
— Яд, которым пользуются ассасины, смертелен.
The poison they use is lethal.
Ты знаешь, шоколад смертелен для нашего народа.
You know chocolate is lethal to our kind.
Газ, о котором я говорил, не смертелен. Это снотворный газ.
The gas I refer to is not lethal. It is a sleep gas.
По счастью, этот яд весьма смертелен и для нашего врага.
By good fortune it is also lethal to our enemy.
Ранцитер поморщилась. – Патоген смертелен, – продолжила она, – абсолютно.
Runciter pulled a face. “It’s lethal,” she went on. “Absolutely.
Ищейка дышит не так, как люди. Для человека этот дым вреден, для ищейки — смертелен.
While the fumes are noxious to humans, to the Seeker they're lethal.
— Надеваем скафандры, — предупредил он, — воздух станции может быть опасен, даже смертелен.
“We’re suiting up,” he told us. “The air inside may be harmless, or it may be lethal.”
Все они испытывают боль, и мы больше ничего не узнаем, кроме того, что Шива смертелен, а мы и так знаем это.
They're all in pain, and we're not learning anything except that Shiva is lethal-and we already knew that.
Поток частиц на поверхности Европы был смертелен для любого живого существа, не облаченного в специальный скафандр.
The particle flux on Europa's surface was lethal to any unsuited creature.
И уж конечно, он куда менее смертелен и эффективен, чем настоящий, за плечами у которого практика с момента рождения. Нет.
And certainly one is nowhere near as lethal and efficient as the real thing with a lifetime of practice behind it.
adjective
Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
The bite itself is hardly ever mortal.
На данный момент лекарства нет, и пока что доказано, что вирус смертелен в 100% случаев.
There is, currently, no vaccine and it has thus far proven to have a mortality rate of 100%.
Всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар в Бородине, в котором он вмесие со всеми русскими людьми напряг все свои силы , должен был быть смертелен.
With every fiber of his being, Kutuzov sensed that the staggering blow dealt the enemy at Borodino, into which he and the entire Russian people had put their whole strength, must have been a mortal blow.
Для них этот риск смертелен.
That risk was mortal.
Несмотря на свою молодость, я достаточно навидался на войне и понимал, что удар был смертелен. – Ваше величество!
Young as I was, I had seen enough of war to know a mortal blow.
adjective
Их укус смертелен, Стефан
Their bite kills, stefan.
Он, наверное, смертелен, если его не разбавить тоником.
It would kill you unless you add tonic, I think.
Если не обнаружить рак яичек на ранней стадии, он смертелен.
You don't catch testicular cancer early, it kills.
Та же книга, где говорится, что укус оборотня смертелен для вампира.
Same book that says a werewolf bite kills a vampire.
А лунатизм не смертелен. Если только через окно во сне не выйдет.
And sleepwalking doesn't kill, unless he walks out a window.
Он далеко не смертелен. И не так фатален, как пуля в сердце или лобовое столкновение.
It doesn't actually kill you, like a bullet to the heart or a head-on car wreck.
Я онемею и... не смогу говорить. И петь. Этот рак не смертелен, но без голоса мне не жить.
I won't be able to sing or speak even though the cancer will stop just short of killing me.
третий был для него смертелен.
the third would kill him as dead as Caesar.
– Есть идея, – сказал я. – Этот твой яд – он смертелен или же просто очень опасен?
"I have an idea," I said. "That venom of yours: does it kill or wound?"
Удар твой всегда был смертелен, а сам ты не знал ни ран, ни плена — для нас ты был героем.
Never missed a kill, never injured, never caught—you were our hero.
Ощутила, как острие чиркнуло Чака по горлу, и знала, что удар не смертелен.
I felt the tip catch Chuck's throat, and knew it wasn't a killing blow.
— Значит, газ… — Газ не смертелен, он только обездвиживает. И все же, ваш маленький трюк нас позабавил, и это вам зачтется.
"The gas " "Only meant to incapacitate. Never kill. Your little sham was amusing though, I'll grant you that.
Полновесный удар, нанесенный опытным мастером любого из этих трех боевых искусств, смертелен, так как приводит к разрыву внутренних органов.
A blow struck by a skilled practitioner of any of the three so-called internal martial arts had the power to rupture organs and kill.
Гвен опасалась, что дерево-сан не выдержит наружного вакуума. Я попросил ее не говорить глупостей: кратковременный вакуум не смертелен для дерева, а другого выхода у нас и нет.
Gwen objected that Tree-San must not be exposed to vacuum. I told her to shut up and not be silly; a few moments' exposure would not kill the little maple -- and we had run out of air, no choice.
adjective
Вы пытались удрать от офицера при исполнении по причине того, что у вас при себе был пакет с мескалином, полученный из рук вождя индейцев из Мексики? Который, как вам казалось, поможет вашему другу побороть смертельую болезнь?
Now, you tried to outrun an officer of the law... because you obtained a bag of peyote from a Mexican Indian chief... who thought it would help treat your friend's terminal illness?
Поцелуй не смертелен.
A kiss isn’t terminal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test