Translation examples
“We the civilizations are mortal”,
Мы, цивилизации, смертны
We have understood that our civilizations are mortal.
Мы осознали, что наши цивилизации смертны.
Men and women are mortals; they can be killed.
Мужчины и женщины являются смертными; их можно убить.
God alone is great; every one else is mortal.
Только Бог велик; все остальные смертны>>.
We all breathe the same air. ... And we are all mortal.
Все мы дышим одним и тем же воздухом. ...И все мы смертны".
The maternal mortality rate fluctuates between 2-7 mortality cases per 100,000 children born alive.
Показатель материнской смертности колеблется в пределах от 2 до 7 смертных случаев на 100 000 живорожденных детей.
"the ever-whirling wheel of Change; the which all mortal things doth sway".
"непрерывно вращающееся колесо перемен, господствующее над всеми смертными".
Mortal man, mortal needs.
Смертный человек, смертные нужды. Бар "Золотой воришка".
Tush, man, mortal men, mortal men.
Смертные люди, братец ты мой, смертные люди!
It's a mortal sin, it's a mortal sin...
Это смертный грех, это смертный грех...
Make you mortal.
Сделать тебя смертным.
Only half mortal.
Только наполовину смертным.
All but mortal.
все мы смертны.
But she chose mortality, and to die from the world, so that she might follow him;
Но она избрала смертную участь, чтобы последовать за ним по ту сторону смерти;
Even a fourteenth share was wealth exceedingly great, greater than that of many mortal kings.
Однако даже четырнадцатая доля сокровищ оказалась несметным богатством, куда большим, чем владели когда-либо смертные короли.
I face death in the hope that when you meet your match you will be mortal once more.
Я смотрю в лицо смерти с надеждой, что когда ты встретишь того, кто сравним с тобою по силе, ты уже снова обратишься в простого смертного.
“Yes, I think so,” said Dumbledore. “Without his Horcruxes, Voldemort will be a mortal man with a maimed and diminished soul.
— Думаю, это так, — ответил Дамблдор. — Без своих крестражей он превратится в простого смертного с изуродованной, ссохшейся душой.
The lesser rings were only essays in the craft before it was full-grown, and to the Elven-smiths they were but trifles — yet still to my mind dangerous for mortals.
Менее могущественные были всего лишь пробой мастерства, тогда еще несовершенного, – но даже эти кольца, по-моему, опасны для смертных.
Beren was a mortal man, but Lúthien was the daughter of Thingol, a King of Elves upon Middle-earth when the world was young;
Берен был смертный, а Лучиэнь – дочь Тингола, который царствовал над эльфами в самые древние, самые юные века Средиземья;
Thus a man will sometimes suffer half an hour of mortal fear with a robber, but once the knife is finally at his throat, even fear vanishes.
Иногда этак человек вытерпит полчаса смертного страху с разбойником, а как приложат ему нож к горлу окончательно, так тут даже и страх пройдет.
No other mortal Men could have endured it, none but the Dúnedain of the North, and with them Gimli the Dwarf and Legolas of the Elves.
Подобных тягот не вынес бы никто из смертных – но вынесли северные витязи-дунаданцы, и с ними был гном Гимли и Леголас из рода эльфов.
It was as if something had all at once been lifted from his heart, and perhaps not just the burden of mortal fear—which, besides, he had hardly felt in that minute.
Что-то как бы разом отошло у него от сердца, и, может быть, не одна тягость смертного страха; да вряд ли он и ощущал его в эту минуту.
This young gentleman is blessed, in a peculiar way, with every thing the heart of mortal can most desire,—splendid property, noble kindred, and extensive patronage.
Этого молодого дворянина небо особенно щедро наделило всем, чего только может пожелать смертный: благородным происхождением, богатством и властью над человеческими судьбами.
He was shot and mortally wounded.
Человек был смертельно ранен.
Our mother Earth, our Pacha Mama, is mortally wounded.
Наша мать-планета смертельно ранена.
Number in mortality list 2 of ICD-10
Код во втором списке смертельных заболеваний МКБ-10
There are different concepts to evaluate mortality or the risk of mortality and it is important to consider the context in which they are to be used.
Существуют различные концепции оценки смертности или смертельного риска, и поэтому важно, в каком контексте они будут использованы.
(b) High incidence of morbidity and mortality from infectious diseases.
b) высокая частота заболеваний инфекционными болезнями и смертельных исходов.
Cultural relativism must not be viewed as a mortal threat to the universality of human rights.
Культурный релятивизм не должен рассматриваться как смертельная опасность для всеобщности прав человека.
It has been suggested that the incidence of mortality from accidental ingestion of paraquat is 50%.
Предполагается, что частотность смертельного исхода при случайном поглощении параквата составляет 50%.
The wealthy and powerful feel, correctly, mortally threatened by the fanatical rage of the terrorists.
Разумеется, богатые и власть имущие, чувствуют для себя смертельную опасность, исходящую от террористов-фанатиков.
-Attention! Mortal trick!
-Внимание, смертельный номер.
Mortal Kombat continues.
Смертельная схватка продолжается.
Probably the mortal blow.
Возможно, смертельный удар.
We're mortal enemies.
Нет, мы смертельные враги.
Miranda Bailey's husband is in mortal danger, actual mortal danger.
Муж Миранды Бэйли в смертельной опасности, действительно в смертельной опасности
All the hands were once again at mortal peril.
Все стрелки снова дружно показывали на смертельную опасность.
The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness.
Лицо его выражало не испуг, а скорее смертельную муку.
I have spied for you and lied for you, put myself in mortal danger for you.
— Я шпионил ради вас, лгал ради вас, подвергал себя смертельной опасности ради вас.
He felt old, terribly old, yet less timid, and he was mortally hungry.
Старость давила его, ужасно давила, но вечная опаска пропала; к тому же он был смертельно голоден.
We have worked hard over the summer to ensure that this time, no champion will find himself or herself in mortal danger.
Все лето мы упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности.
Eventually he arranged for Flamsteed’s work to be seized and prepared for publication by Flamsteed’s mortal enemy, Edmond Halley.
В итоге его стараниями работа Флемстида была похищена и подготовлена к публикации смертельным врагом последнего, Эдмундом Галлеем.
Every man, till some mortal weapon actually did approach him, saw clearly that no such weapon was near him.
Каждый до тех пор, пока смертельное оружие не приближалось действительно к нему, видел ясно, что этого оружия близ него нет.
To attempt an understanding of Muad'Dib without understanding his mortal enemies, the Harkonnens, is to attempt seeing Truth without knowing Falsehood.
Пытаться понять Муад'Диба без того, чтобы понять его смертельных врагов – Харконненов, – это то же самое, что пытаться понять Истину, не поняв, что такое Ложь.
Probably I should have told the whole story to the doctor, for I was in mortal fear lest the captain should repent of his confessions and make an end of me.
Вероятно, я рассказал бы обо всем доктору, ибо я смертельно боялся, чтобы капитан не пожалел о своей откровенности и не прикончил меня.
Spiders flee before the Basilisk, for it is their mortal enemy, and the Basilisk flees only from the crowing of the rooster, which is fatal to it.
Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…
Late diagnosis substantially increases the risk of mortality.
Из-за поздней диагностики существенно повышается вероятность летального исхода.
The annual case mortality rate from abortions is 0.02 per thousand.
Летальность от абортов ежегодно составляет -- 0,02 промилле.
As a result, child mortality at perinatal units has declined significantly.
В результате существенно снизилась летальность детей в родовспомогательных учреждениях.
(d) The numbers of cases of malarial morbidity and mortality have fallen by 15 per cent;
d) существенно (на 15%) сократилось число случаев заболевания малярией и летальных исходов;
The high rate of maternal mortality (358p/100 thousand) is partly a reflection of this constraint.
Отражением этой проблемы отчасти является и высокая материнская смертность (358 летальных исходов на 100 000 родов).
Annual mortality due to breast cancer was 21.5 per cent in 2010 and 37.1 per cent in 2011.
Одногодичная летальность по раку молочной железы за 2010 год − 21,5%, в 2011 году - 37,1%.
Bisoprolol can reduce mortality.
Бисопролол может снизить вероятность летального исхода. Мы можем попробовать это?
It's nice not having to worry about mortality for a moment.
Хорошо, что не приходится думать о летальности хотя бы на время.
You also need to prepare President Dibala's case for this week's Morbidity and Mortality conference.
Ещё на этой неделе выступишь с делом президента Дибалы перед комиссией по изучению летальных исходов (КИЛИ).
Then a final fine comb will go through along with a series of technical dequeues. 6% mortality dequeue.
Финальная сотня столкнётся с целым рядом технических проблем. 6 % из них – с летальным исходом.
There is currently no vaccine, there is no cure, and it has thus far proven to have a mortality rate of 100%.
Определенно нет вакцины, нет лекарства, и было доказано, что летальный исход в 100% случаях.
This pipe appears to have struck our victim in the teeth and caused the mortal bruises that encircle his head like a wreath.
По-видимому удар этой трубой по зубам жертвы вызвал летальную травму, следы которой, охватывают всю голову, как гирлянда.
adjective
Her Government was concerned by the situation in that country where thousands of people were living under terrible conditions and were continuing to abandon their homes and lands. That situation emphasized the increasingly urgent need to attend to the requirements of those people who were in mortal danger.
Турция с беспокойством отмечает положение в этой стране, где тысячи лиц живут в ужасных условиях и продолжают покидать свои дома и свою землю, и подчеркивает растущую необходимость удовлетворения потребностей этих лиц, которые находятся под угрозой смерти.
I must prevent all mortal advance.
Я должен предотвратить это ужасное наступление.
Listen, I know you are going through a terribly difficult time, trying to deal with your mortality;
Послушайте, я знаю, что сейчас у Вас ужасно трудный период.
"these last weeks I begin to feel very mortal, "which prompts this note to you.
В последнее время я начал чувствовать себя ужасно, поэтому пишу это письмо.
But within that fine mortal husk lies a rotting pile of filth, and I don't want her soiling you, so, from now on, you fight.
Но внутри этой ужасно-красивой оболочки лежит куча гнилой грязи, и я не хочу, чтобы она измазала тебя, так что, с этого момента, ты будешь бороться.
2.2 Mortality owing to child abuse
2.2 Смертность в результате жестокого обращения с детьми
Mortality from violence against and abuse of children under 10, Paraguay, 1999-2003
Смертность по категории детей в возрасте до 10 лет в результате насилия и жестокого обращения, Парагвай, 1999-2003 годы
(The MKO is a terrorist group that conducted hundreds of mortal activities against Islamic Republic of Iran civilians, officials and properties during the last 30 years ago.
(МКО является террористической группой, которая совершила сотни жестоких нападений на граждан, должностных лиц и имущество Исламской Республики Иран за последние 30 лет.
6. Further information on the death in custody caused by ill-treatment and noted in the mortality register of Cotonou Prison, and in particular details of any investigation or criminal or disciplinary proceedings and any penal and/or disciplinary sanctions
6. Дополнительную информацию об официально зафиксированных случаях смерти заключенных вследствие жестокого обращения, в частности подробные сведения о любых инициированных расследованиях, возбужденных уголовных и дисциплинарных процедурах, а также о любых вынесенных уголовных или дисциплинарных наказаниях.
The Duke's Boy and Antonio's Lad locked in anticipation of mortal combat!
Мальчишка Герцога и Малыш Антонио. ...готовятся... К жестокой битве!
Oh, it'd be a shame if I left this mortal coil without anyone knowing the real me.
О, было бы досадно покинуть этот жестокий мир, не оставив никого, кто бы действительно меня знал.
Never again will you entrust to them the exhausting, impossible, mortal burden of representing you.
Ты больше не доверишь им эту опустошающую, невыполнимую, беспощадную обязанность представлять тебя.
Jeff and Junior are on a stakeout, hunting down mortal enemies on the Manhattan front line.
Джефф и Джуниор сидят в дозоре, охотясь за беспощадным врагом на переднем крае Манхеттена.
Femicide, suicide, AIDS-related deaths and maternal mortality can be fatal consequences of violence against women.
Убийства женщин, самоубийство, смерть по причине СПИДа и материнская смертность становятся фатальными последствиями насилия в отношении женщин.
It's been mortally wounded and all this spice is spilling out of it.
Он фатально подбит, и за ним тянется шлейф из спайса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test