Translation examples
These policies should address deadly, as well as less-than-lethal and non-lethal, force.
В рамках такой политики следует рассматривать не только смертельную силу, но и менее смертельную, а также несмертельную силу.
LC - lethal concentration
LC смертельная концентрация
Including lethal accidents
Несчастные случаи со смертельным исходом
Are there not other, less-than-lethal or non-lethal ways in which the aggressor can be restrained, for example, by using force that incapacitates him or her?
Существуют ли другие, менее смертельные или вовсе не смертельные средства сдержать преступника, например, используя силу, обезвредить его?
Yes, quite lethal.
Да, довольно смертельная.
It's lethal, people.
Это смертельно, люди.
With lethal results.
Со смертельным исходом.
Silent but lethal.
Бесшумно, но смертельно.
Lethal for humans.
Смертельно для людей.
Or lethal injection.
Или смертельной инъекции.
Hagrid simply loved monstrous creatures, the more lethal, the better.
Просто Хагрид души не чаял в монстрах — и чем они смертельней, тем лучше.
As I was saying—you have been introduced to spells that have been complex, inappropriate to your age group and potentially lethal.
Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность.
A. Lethal potential of "less lethal" weapons
A. Смертоносный потенциал <<менее смертоносных>> оружейных систем
In the context of the use of lethal (or potentially lethal) force, absolute necessity is required.
Применение смертоносной (или потенциально смертоносной) силы может быть оправдано только абсолютной необходимостью.
[lethal] Some delegations expressed concern about vagueness or uncertainty in determining lethality.
[смертоносное]Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу неясности или неопределенности, которыми характеризуется определение "смертоносного" оружия.
(d) increases in lethality;
d) усиление смертоносного действия;
Delete the existing definition of "lethal device" and replace it with the following definition of the term "explosive or other lethal device":
Опустить существующее определение "смертоносного устройства" и заменить его следующим определением термина "взрывное или иное смертоносное устройство":
Use of lethal force by police
Применение полицией смертоносной силы
non-lethal) and associated ammunitions
смертоносные и несмертоносные) и соответствующие боеприпасы
E. Less-lethal weapons
E. Менее смертоносные виды оружия
включая использование ими чрезмерной или смертоносной
Lethal combination, right?
Смертоносная комбинация, да?
Lethal, but a beauty.
Смертоносная, но красавица.
A lethal fighting machine.
Смертоносной боевой машиной.
These here are some lethal...
Это действительно смертоносное...
More lethal than lipstick.
Более смертоносно, чем помада.
The storms here are quite lethal.
Грозы здесь смертоносны.
- More like a lethal weapon.
- Скорее, как смертоносное оружие.
Yeah, well, not lethal enough.
Ну да. Смертоносней некуда.
There are more lethal solutions.
Есть более смертоносные выходы.
“She remembered putting something in her mistress’s cocoa that turned out not to be sugar, but a lethal and little-known poison, said Dumbledore. “It was concluded that she had not meant to do it, but being old and confused—”
— Она помнила, как насыпала в какао хозяйки что-то, оказавшееся не сахаром, а смертоносным, мало известным ядом, — ответил Дамблдор. — Было решено, что сделала она это не нарочно, а просто по причине старости и бестолковости…
Gender-based violence is rooted in gender inequality and has a lethal dynamic by itself and in combination with HIV/AIDS;
Гендерное насилие обусловлено гендерным неравенством и отличается фатальной динамикой как само по себе, так и во взаимосвязи с ВИЧ/СПИДом;
This results in the inability to live, and is a major part of the death process when the lethal act finally occurs.
Это приводит к невозможности жить и составляет основное содержание процесса умирания, когда в конце концов совершается фатальное действие.
The research suggests that the possibility of lethal error rises as humans play a "supervisory" role over a larger number of machines.
По итогам этого исследования было выдвинуто предположение о том, что вероятность фатальной ошибки возрастает, когда человеку приходится осуществлять контроль за бóльшим числом машин.
The lethal combination of a credit crunch, declining investor confidence and asset deflation was likely to drag down the world economy.
Фатальное сочетание ограничения кредитования, падения доверия инвесторов и дефляции активов вполне способно привести к обвалу мировой экономики.
206. The most lethal of these effects has been, of course, the extinction of these peoples as social entities with distinct identities that has already occurred (or presumably will soon occur).
206. В высшей степени фатальный характер эти последствия имеют, конечно, в случае уже произошедшего (или ожидаемого в ближайшем будущем) исчезновения этих народов как социальной общности со своим собственным лицом.
Combined with shoot-to-kill policies or other forms of relaxing the standards related to the use of firearms, "profiling" can have lethal consequences for totally innocent individuals.
В сочетании с практикой ведения огня на поражение или с другими формами смягчения норм, касающихся использования огнестрельного оружия, "профилирование" может привести к фатальным последствиям для совершенно невинных людей.
This problem is not just a theoretical or doctrinal concern but a lethal reality for many people across the globe — most poignantly for the estimated 10,000 people who will be killed and 20,000 who will be wounded by anti—personnel landmines in the coming year.
Эта проблема уже не является лишь теоретическим или концептуальным вопросом, это - фатальная реальность для многих людей всего мира, а конкретнее - для 10 000 человек, которые, по оценкам, погибнут, и для 20 000 человек, которые, также по оценкам, получат ранения от противопехотных мин в наступившем году.
The unyielding, grinding, soul-destroying, so often lethal poverty I saw in Africa and other developing countries has convinced me that unless empowerment through trade justice is matched by empowerment through free education and free health care, then this generation in sub-Saharan Africa will not have the opportunity they deserve to rise out of poverty and will never be fully free.
Нищета, которую я увидел в африканских и других развивающихся странах -- постоянная, жестокая, калечащая душу, часто фатальная, -- убедила меня, что если расширение прав и возможностей на основе справедливости в торговле не дополнить расширением прав и возможностей на основе бесплатного образования и бесплатного здравоохранения, тогда нынешнее поколение в странах Африки к югу от Сахары не получит той возможности, которую оно заслуживает, чтобы вырваться из тисков нищеты, и никогда не будет свободным в полном смысле этого слова.
Tall, dark, lethal.
Высокая, темная, фатальная.
She is lethal for men.
Для мужчин ее чары фатальны.
I know she's lonely, she's complicated, but she's not lethal.
Я знаю она одинока, потеряна, но не фатальна.
And when unconscious racism surfaces,it can be lethal.
И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
The victim has two lethal wounds, as if murdering her was the most important thing.
И... у жертвы были две фатальные раны. Планируемое убийство взяло верх над изнасилованием.
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
One of the hardest things to learn: There are so many true crises so many lurking situations that could be dangerous for the president it's hard not to get caught up in the adrenaline and make everything lethal.
Одно из самых трудных, что надо выучить есть так много настоящих кризисов, так много скрытых ситуаций, которые могут быть опасными для президента, это трудно - не увязнуть в адреналине и не сделать всё фатальным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test