Translation for "запоздалое" to english
Translation examples
adjective
Несмотря на то, что эти шаги весьма запоздалые, они заслуживают всяческого одобрения.
Although belated, these are welcome developments.
Эта работа была очень уместной, хотя и запоздалой.
The action was most appropriate, even if belated.
Запоздалое и расчетливое заявление Эфиопии о том, что она не признает этого решения, появилось позже.
Ethiopia's belated and calculated rejection of the decision was an afterthought.
В своей информации правительство не оспаривает мнение, а представляет запоздалое разъяснение по существу дела.
The Government's submission amounts not to a challenge of the Opinion but a belated submission on the merits.
Их реакция всегда была запоздалой и неспособной предотвратить действия, которые приводили к перемещению.
The response has always been belated and incapable of preventing developments resulting in displacements.
Она должна представлять собой проактивную политику, а не пассивную или запоздалую реакцию на конфликты после их возникновения.
It should be a proactive policy and not a passive or belated response to conflicts after they have erupted.
Она, в частности, напоминает, что необходимо знать, какими будут бюджетные последствия запоздалого снятия моратория на набор персонала.
It was vital to know what were the consequences for the budget of the belated lifting of the freeze on recruitment.
Примите несколько запоздалые поздравления в связи с Вашим избранием на пост Председателя Совета Безопасности в течение марта месяца.
A rather belated congratulations for holding the Presidency of the Security Council during the month of March.
Этот вызов международному сообществу сопровождается весьма запоздалым протестом в отношении легальности марокканского присутствия на территории.
This challenge to the international community is coupled with a very belated objection to the legality of Morocco's presence on its territory.
Власти не представили каких-либо очевидных оснований для выдачи ордера, равно как и причин его запоздалой выдачи.
The authorities have not provided any compelling reasons for passing the detention order and its belated execution.
Запоздалый рождественский подарок.
Belated Christmas present.
Запоздалый свадебный подарок.
A belated wedding gift.
Весёлого вам запоздалого Рождества!
Merry belated Christmas!
- Твоё враньё, запоздалый бунт?
- Is it belated rebellion? - What?
С запоздалым днём рождения, босс.
Happy belated birthday, boss.
С запоздалым днем святого Валентина.
Happy belated Valentine's Day.
Считай это запоздалым подарком.
Consider it a belated birthday present.
С запоздалым с Днем рождения.
Happy belated birthday, and, uh...
О твоем запоздалом подарке на день рождения.
Your belated birthday present.
Твои запоздалые призывы очень трогательны.
Your belated reverence is very touching.
— Примите наши запоздалые поздравления.
Belated congratulations,”
накатил запоздалый стыд.
rolled belated shame.
Подоспела запоздалая помощь.
Belated help was on its way.
Может, это запоздалая первоапрельская шутка?
Maybe is belated April Fool.
(Для ХМГ – запоздалый подарок на день рождения.)
(For HMG—a belated birthday present)
– Мои запоздалые поздравления, – сказал он, – с тем, что у тебя есть дочь.
Belated congratulations,” he said, “on having a daughter.”
И только в спальне на меня наконец снизошло запоздалое прозрение.
But it was in the bedroom that I came to my belated understanding.
Запоздалый испуг блеснул в ореховых глазах.
belated alarm flared in his eyes.
Их битва с убийцами-невидимками стала краткой, но запоздалой.
Their battle with the invisible killers was brief but belated.
Или запоздалым подарком ко дню рождения.
Or call it a belated birthday present from your colonel.
adjective
Запоздалое возвращение анкеты по воде
Late delivery of the water questionnaire
Запоздалая выдача заказов на поставку за 1995 год
Late issuance of 1995 purchase orders
iii) представления недостаточной и запоздалой отчетности донорам;
(iii) Inadequate and late donor reporting;
Для Вашей запоздалой дочери.
For you late daughter
А ты - запоздалый цветочек.
You're a late bloomer.
Что за запоздалая реакция!
That's a late hit!
Сигнал тревоги... Надеюсь, не запоздалый?
I hope it didn't sound too late.
Сказал, что это запоздалый свадебный подарок.
A late wedding gift, he said.
Это как хронический, запоздалый защитный механизм.
It's like this chronic, late defense mechanism.
С вами был Эбед Надир с запоздалыми новостями.
Abed Nadir with the late report.
Рельсы, рельсы, шпала, шпалы, ехал поезд запоздалый.
Rail, rail, tie, tie, the train is late.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Late congratulations on the claim proving out.
Запоздалое предостережение, не так ли? Мне очень жаль.
- The warning's a little late, isn't it?
он мигом исчез и разразился из-под забора запоздалой руганью.
He ducked too late, and curses came from behind the hedge.
Дэзи пошла наверх, умыть лицо – я с запоздалым раскаянием подумал о своих полотенцах, – а мы с Гэтсби ожидали ее, выйдя в сад.
Daisy went upstairs to wash her face--too late I thought with humiliation of my towels--while Gatsby and I waited on the lawn.
Один из них погиб на «Запоздалом».
One died at the Too Late.
— Запоздалое признание.
       'You've spoken too late.
Совет превосходный, но запоздалый.
It is good advice, but it is too late.
Предостережение оказалось запоздалым.
The warning came too late.
Но его сострадание было слишком запоздалым.
But his compassion came years too late.
Запоздалый студент переменил профессию.
A late student changes his majors.
Запоздалый стыд кольнул Инид.
A late flame of shame flickered in Enid.
Еще один запоздалый странник, которому страшно здесь.
Just another late-night traveler scared to be down here.
Она прибавила скорость, чтобы обогнать запоздалый грузовик.
She jockeyed to get past a late truck.
Запоздалый старт. Солнечные лучи прогрели комнату.
A late start. The sun was warming the room.
adjective
Мы приветствуем это отрадное, хотя и запоздалое, признание.
This information is welcome, although overdue.
Независимый эксперт с особым вниманием проследит за выполнением этой запоздалой меры.
The independent expert will be particularly careful to check that this long overdue measure is implemented.
В приложении IV рассматривается ситуация в связи с непредставлением или запоздалым представлением докладов Комитету.
Annex IV shows the situation of overdue reports for the Committee.
К сожалению, эта новая, но запоздалая инициатива потерпела временную неудачу в Генеральном комитете.
Unfortunately, this new but overdue initiative suffered a temporary setback in the General Committee.
70. Я также с удовлетворением отмечаю признаки прогресса в организации запоздалых выборов в совет мухафазы Киркук.
70. I am also encouraged by signs of progress on the organization of the overdue Governorate Council elections in Kirkuk.
В этой связи можно ожидать изменения на обратную понижательной тенденции, характеризующей объем оказываемой помощи, которая будет в равной степени как желательной, так и запоздалой.
It is therefore possible to anticipate a reversal of the downward trend in aid, which would be as welcome as it is overdue.
Запоздалое принятие правительством Ирака имеющихся ресурсов с целью облегчить продолжительные страдания своего народа должно рассматриваться как позитивный шаг.
For the benefit of the long-suffering people of Iraq, the long-overdue acceptance by the Government of Iraq of the available resources is to be viewed as a positive step.
Что касается граждан Зимбабве, то земельная реформа была необходимой, крайне запоздалой и успешной, вопреки мнению об этом других государств-членов.
As far as Zimbabweans were concerned, land reform had been necessary, long overdue and successful, contrary to what other Member States believed.
Я хотел бы упомянуть о тех особых условиях, которые возникли, когда Зимбабве приступила к осуществлению запоздалой, но оправданной программы земельных реформ.
Let me mention the particular circumstances that arose when Zimbabwe embarked upon a very long overdue but justified land reform programme.
71. Рекомендуемая Комиссией процедура определения зачитываемого для пенсии вознаграждения для всех категорий через общую шкалу налогообложения персонала относится к числу запоздалых реформ.
71. The procedure recommended by the Commission for a common staff assessment scale to determine pensionable remuneration of all categories was an overdue reform.
Запоздалой окажется истина.
Overdue, the truth is.
Запоздалый вызов на дом.
Overdue house calls.
- Да, и очень запоздалое.
- Very, and long overdue.
в это запоздалое пробуждение.
in this overdue awakening.
За наше запоздалое воссоединение.
To a long overdue reunion.
Наконец-то, после запоздалого воссоединения.
Finally, a long overdue reunion.
Пока я получу запоздалую расплату.
Whilst I pursue a reckoning overdue.
И они не единственная запоздалая команда.
And they're not the only squad overdue.
Это просто запоздалая весенняя уборка.
I'm just giving the kitchen an overdue spring clean.
Ўестое: сильно запоздалое понимание нашей собственной значимости.
Six: Long overdue recognition of our own significance.
На меня обрушилось запоздалое дежа-вю.
A burst of overdue deja vu hit me.
Он передернул плечами. – Запоздалая реакция на Перемену.
He shrugged. "Overdue for Change Shock.
На Южное побережье нагрянет запоздалый большой ураган
Southern Coast Overdue for Big One
Со временем материализовалась и американская космическая программа – пусть усеченная, запоздалая, но материализовалась.
Eventually an American space program materialized, lame, overdue, but authentic.
Этот важный пост его племя получило в знак запоздалого признания заслуг и за участие в спасении Калипсоса.
The lofty position was a reward for the Ur's part in saving Calypsos and a long-overdue recognition.
8: 00 – дневная смена еще не заступила – нет потенциального помощника для визита к Джорджу Инджу. Кофе – запоздалый.
8:00, no daywatch men in yet--no potential Georgie Ainge skinny.   Coffee--overdue.
И мне нравится думать, что мои кошмары означают своего рода экзорцизм, исцеление для нее и запоздалое предложение любви и помощи для меня.
I like to think that these dreams are an exorcism for her, a long overdue offer of love and help for me.
— Простите меня, — пробормотала она. — Пока он был здесь, я совсем не плакала. А сейчас, наверное, запоздалая реакция… Взгляды их встретились — его, темный и непроницаемый, и ее, сверкающий ярким серебром.
“I’m sorry,” she said softly. “I haven’t cried since this thing started. I suppose I was overdue.” Their eyes locked for long moments, his so dark and inscrutable, hers glistening bright silver.
Он может переместить Брутуса заранее в блок "Г" для приема Уортона, а я тогда нанесу свой запоздалый визит к врачу. Так что путь мой лежал в Холодную Гору.
He could get Brutus Howell reassigned to E Block long enough for Wharton’s reception, and I’d make my long-overdue trip to the doctor. Cold Mountain was actually on my way.
Вавач будет чем-то большим, чем памятником самому себе, он увековечит также окончательное, ужасающее проявление убийственного идеализма Культуры, запоздалое признание того факта, что она не только не лучше любого другого общества, но гораздо, гораздо хуже.
Vavatch would be more than its own monument; it would commemorate, too, the final, grisly manifestation of the Culture's lethal idealism, the overdue acknowledgement that not only was it no better than any other society, it was much, much worse.
adjective
Такая ситуация привела к запоздалому применению практических мер, предложенных в докладе.
The situation has led to tardy implementation of the practical measures suggested in the report.
16. Г-жа Гаспар интересуется, с чем связано запоздалое представление государством-участником своих докладов.
16. Ms. Gaspard enquired about the State party's tardy submission of reports.
Как и прежде, в этом году наш коллективный ответ на события такого рода -- в Демократической Республике Конго и Либерии -- был нерешительным и запоздалым.
Once again, this year, our collective response to events of this type -- in the Democratic Republic of the Congo and in Liberia -- has been hesitant and tardy.
В конечном итоге это привело к принятию корректирующих, хотя и запоздалых и зачастую неадекватных, мер, которых потребовали действия, осуществлявшиеся во имя международной солидарности.
This eventually produced corrective measures, albeit tardy and often inadequate, demanded by the actions undertaken the name of international solidarity.
В некоторых других ситуациях запоздалые действия международного сообщества приводили к массовым убийствам людей, к изнасилованиям тысяч женщин и несовершеннолетних девочек, свидетелями чего мы стали в Республике Боснии и Герцеговине.
In certain other situations, tardy intervention resulted in massacres and the rape of thousands of women and girls, as in the case of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
В целом же информация, которая предоставляется Организацией Объединенных Наций соответствующим властям в Асмэре, если она вообще предоставляется, носит неполный, отрывочный, несвоевременный или запоздалый характер.
In general, the overall flow of information, when provided, from the United Nations to the relevant authorities in Asmara has been incomplete, sketchy, ill-timed or tardy.
Распространение протестов и возрастающие требования - сначала достоинства и реформ, а затем и отставки президента, - по-видимому, свидетельствуют о провале политики, сочетающей в себе жестокие репрессии с запоздалыми политическими уступками.
The spread of protests and growing demands - for dignity and reforms, then for the departure of the President - seemed to reflect the failure of a policy combining harsh repression with tardy political concessions.
Международное сообщество стало свидетелем зверств, совершавшихся в Демократической Республике Конго и Либерии, которые по своим масштабам приближались к геноциду, однако наша реакция была нерешительной и запоздалой.
Although the international community has witnessed massacres of near genocidal proportions in the Democratic Republic of the Congo and Liberia, our response to them has been hesitant and tardy.
Кроме того, Закон о сроке принятия судебных решений № 9 2009 года предусматривает в соответствии с Конституцией дисциплинарные меры в связи с запоздалыми или непредставленными письменными решениями судебных органов.
Furthermore, the Time limit on Judicial Decisions Act No.9 of 2009 provides for disciplinary action to be taken under the constitution on tardy or non submission of written decisions by the judiciary.
Не хочу быть Ханной запоздалой!
Don't want to be Hannah Mon-tardy!
Запоздалые забрались на возвышенное место и остановились.
The tardy stamped up a fold of land and became still.
Пальцы на левой руке Запоздалого срослись вместе.
The fingers of the tardy’s left hand were fused.
Это какой-то нарост, уродство, запоздалое добавление к повестке дня.
It’s an excrescence, a monstrosity, some tardy addition to the agenda.
Эта запоздалая и неожиданная слабость отравила ему завтрак.
That tardy shudder which had not figured in his forethought made his breakfast bitter.
Но Запоздалые делали вид, что не слышат и не понимают, о чем речь. Степь была неровной, усеянной камнями;
but the tardy gave no sign that they heard or cared. The veldt buckled;
С тех пор охотятся на нас, – объяснил Запоздалый. – Теперь здесь тоже война с Тешем?
They hunt us after that,” the tardy said. “They bring Tesh war here now?”
Мы потеряли только Габера. Да и то этот дурак сам напросился на неприятности со своим запоздалым героизмом.
“We only lost Gaber and that fool asked for it with his tardy heroics.”
— Примите извинения за запоздалое приветствие, но у нас большие проблемы.
The barges chief officer called, oOur apologies for the tardy welcome, but we've got big trouble.
— Просто запоздалая справедливость, — возразила Мисси. — Теперь ты ведь купишь швейную машину?
“No, it’s a little tardy justice,” contradicted Missy. “You will buy that Singer sewing machine now, won’t you?”
Запоздалые слезы рассеивали и смывали единственный источник света – колеблющееся пламя слева.
Tardy tears washed and diffused the sole light — a flame-flicker coming from his left.
adjective
Комплексный анализ продолжительного временного промежутка свидетельствует о том, что запоздалые действия потребуют больших сокращений в будущем.
An integrated view over a period of years showed that later action required larger reductions in the future.
Хотя эти попытки и были запоздалыми, спустя два дня парламент действительно избирает своим председателем католического епископа Кисангани монсеньора Лорана Монсенгво.
Although the effort was a last-minute one, two days later the Parliament elected as its First President the Catholic Bishop of Kisangani, Monsignor Laurent Monsengwo.
Хотя даже запоздалое представление информации о причинах вносит вклад в обеспечение справедливости процесса, такие задержки, несомненно, снижают эффективность этой практики, призванной продемонстрировать транспарентность и обоснованность процесса.
While delivering reasons, even at a later stage, remains beneficial for the fairness of the process, such delays obviously reduce the effectiveness of such a practice in demonstrating the transparency and reasonableness of the process.
33. Что касается документации, то положение здесь, напротив, нисколько не улучшилось: в этом году даже чаще, чем в предыдущие годы, отмечаются случаи запоздалого выпуска документов, и необходимо незамедлительно поправить такое положение дел.
33. By contrast the situation regarding documentation had not really improved for documents were being issued even later than in previous years; it was essential to remedy that state of affairs.
Хотя за счет этого можно смягчить последствия запоздалого внедрения широкополосного доступа в странах с более низким доходом, этот факт не умаляет важности инвестиций в широкополосные сети в целях извлечения выгод из рассмотренных выше зарождающихся тенденций, особенно в плане диверсификации экономики и повышения общественного благосостояния.
While these factors may mitigate the impact of later broadband deployment in lower-income countries, they do not obviate the importance of broadband investment for unlocking benefits from the emerging trends discussed above, not least for economic diversification and social welfare.
28. Показатели государств Балтии по-прежнему ниже показателей большинства государств в Восточной Европе, что является отражением запоздалого начала процесса системных преобразований и более сложных условий, в которых они приступили к своим реформам и которые не в последнюю очередь обусловлены проблемами перестройки их экономических отношений со странами СНГ.
28. The performance of the Baltic States still lags behind that of most of eastern Europe, a reflection of their later start in the process of systemic transformation and the more difficult conditions in which they began their reforms, not the least of which have been the problems of adjusting their economic relations with the countries of the CIS.
Появление неизрасходованного остатка в размере 21,1 млн. долл. США (1,5 процента) вызвано в основном тем, что было затрачено меньше средств по статье <<Воздушный транспорт>> раздела <<Оперативные расходы>> (это объясняется прежде всего менее высокими затратами по контракту на аэродромное обслуживание, запоздалым появлением беспилотной авиационной системы, невостребованностью стратегического топливного резерва и уменьшением объема израсходованного авиационного топлива из-за того, что было развернуто меньше авиасредств).
The unspent balance of $21.1 million (1.5 per cent) stemmed mainly from lower requirements for air transportation under operational costs, which was primarily attributable to the lower costs of the airfield service contract, a later-than-planned implementation of the unmanned aircraft system, non-mobilization of a strategic fuel reserve, and the lower volume of aviation fuel consumed due to deployment of fewer aircraft.
Перед кончиной в уме папы зарождается запоздалое подозрение.
Atthetimeofagony,Pope is illuminated by a suspect later.
Я окончил Йельский университет в 1915 году, ровно через четверть века после моего отца, а немного спустя я принял участие в Великой мировой войне – название, которое принято давать запоздалой миграции тевтонских племен.
I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War.
О разводе было объявлено через пять месяцев — запоздалый шок для широкой общественности.
The divorce was made public five months later, reaching the public as a kind of aftershock.
– Она позже осознает утрату, – горестно фыркнула Джулия, наблюдая, как Джой выходит из гостиной, где они сидели после ужина. – Запоздалая скорбь – вот что это такое.
“She’ll lose it later on,” Julia sniffed, mournfully, watching Joy’s departing back as they sat in the drawing room after supper. “Delayed grief, that’s what it will be.
В коридоре показалась пара молодых людей с мрачными физиономиями, — какие-то запоздалые гости, — они решительно направились к дверям в гостиную, и Кастор поспешил скрыться в своей комнате, осторожно затворив дверь.
He drew back into his room as a pair of grim-faced young men, later arrivals to the meeting, pushed in the front door and entered the sitting room.
Примерно через час, когда раненого арестовали и увезли, рыцарь начал дрожать. С ним такое всегда бывало, когда приходилось стрелять. Это называется «запоздалая реакция». На него навалились всякие вопросы. А что, если бы он застрелил эту задницу насмерть?
About an hour later, after the man was in custody, the knight started to shake like he always did after he fired his gun. All those delayed reaction questions hit him: What if his shots rendered the asshole for good?
Я ускорил этот процесс, легонько подтолкнув его. Несколько запоздалых прохожих остановились неподалеку и оживленно зашептались. В окнах домов появились любопытные лица. Я тщательно ощупал Бенни, потом попросил показать удостоверение и нарочито медленно вернул его. После этого я разрешил ему вновь повернуться ко мне мордой.
I made it faster with a shove of my hand. A handful of up-laters stopped to watch and you could hear the whispers and sense the heads in darkened windows of the tenements. I patted him down to his shoes, made him show his identification then gave him at ease.
Поверь мне, дорогой Йорик, эта беспечная шутливость рано или поздно вовлечет тебя в такие затруднения и неприятности, что никакое запоздалое благоразумие тебе потом не поможет. — Эти выходки, видишь, очень часто приводят к тому, что человек осмеянный считает себя человеком оскорбленным, со всеми правами, из такого положения для него вытекающими;
Trust me, dear Yorick, this unwary pleasantry of thine will sooner or later bring thee into scrapes and difficulties, which no after-wit can extricate thee out of.—In these sallies, too oft, I see, it happens, that a person laughed at, considers himself in the light of a person injured, with all the rights of such a situation belonging to him;
adjective
Судья принял во внимание среди других доказательств запоздалое обращение автора в медицинский центр, разночтения в определении врачом пункта неотложной помощи и офтальмологом, который оперировал автора, вероятной даты несчастного случая (за 20 дней до 2 августа 1993 года и за 30 дней до 3 августа 1993 года) и то обстоятельство, что ссылка на предполагаемый "удар лимоном" не была сделана на первой консультации 2 августа 1993 года, однако он был впервые упомянут 3 августа 1993 года.
He took into account, inter alia, the time that had elapsed before the author went to the health centre, the different dates indicated as the probable date of the accident by the emergency doctor and the ophthalmologist who operated on the author (20 days before 2 August 1993 for the former and 30 days before 3 August 1993 for the latter) and the fact that the alleged blow from the lemon is not mentioned in the record of the first consultation, on 2 August 1993, but appears for the first time in the record dated 3 August 1993.
Проходя мимо черного жеребца и белой вороны, я опять услышала запоздалое хихиканье и шепот: «Сестра, сестра…» Птица слышала весь наш разговор с Сантаракситой.
As I passed the black stallion and white crow, the latter chuckled and whispered that “Sister, sister” phrase again. The bird had heard the entire conversation.
adjective
Включенный сюда КП является в основном запоздалым, то есть он отражает события, которые уже произошли.
The STI included here are mainly backward-looking, ie they record events that have already happened.
Ранульф всегда был мечтательным, довольно хрупким ребенком с запоздалым развитием.
Ranulph had always been a dreamy, rather delicate child, and backward for his years.
Все это звучало смущающе трудным для понимания и запоздалым, и она пыталась завоевать Приз Топора, играя на своем планшете, вместо того чтобы слушать профессора.
It had all sounded confusingly complicated and backward, and she’d been trying to keep Priz the Axe from cracking her tablet instead of listening to the professora.
adjective
Франция выражает сожаление по поводу непонятной, противоречивой и крайне запоздалой просьбы о проведении голосования по данному пункту.
The confused and sometimes contradictory last-minute request for a vote on the paragraph in question was deplorable.
Эта запоздалая поспешность вызывает определенные подозрения и резко контрастирует с той медлительностью и гибкостью, которые были проявлены в момент, когда Соединенные Штаты затягивали этот процесс.
This last-minute haste contrasts suspiciously with the laxness and flexibility of the process during the time when the United States Government was delaying it.
В 1993 году улучшились перспективы достижения долгосрочного политического урегулирования, хотя чрезвычайное положение сохранялось, а связанные с ним проблемы усугублялись из-за притока беженцев из Бурунди и запоздалого наступления сезона дождей.
The prospects for a lasting political settlement improved during 1993, although the emergency situation continued, compounded by the influx of refugees from Burundi and a delay in the arrival of the rains.
Я была удивлена твоему запоздалому приглашению.
I was surprised to get your last-minute invitation.
Ну, это случилось прошлой ночью, Так что, показания могут быть запоздалыми сейчас.
Uh, it happened last night, so the readings could be cold by now.
Приправа – это что-то, что ты добавляешь в еду в конце готовки; это как запоздалая мысль.
A condiment is something that you throw on a meal at the last minute; it's an afterthought.
В вестибюле еще копошились запоздалые студенты, они только что позавтракали и шли из Большого зала к озеру поглядеть на второе испытание. Они с удивлением смотрели, как Гарри пронесся мимо них, выскочил в раскрытые дубовые двери и скатился вниз по парадной лестнице, сбив с ног Колина и Дэнниса Криви.
The entrance hall contained a few last minute stragglers, all leaving the Great Hall after breakfast and heading through the double oak doors to watch the second task. They stared as Harry flashed past, sending Colin and Dennis Creevey flying as he leapt down the stone steps and out onto the bright, chilly grounds.
Встречаться с калекой, инвалидом — это такой запоздалый подростковый бунт?
Was dating a deformed cripple his last act of teenage rebellion?
Наконец какой-то запоздалый гумп наткнулся на них, упал, застонал и, поднявшись, убежал.
A last lingering Goompah blundered into them, fell, moaned, and got up running.
В небе надо мной кружили запоздалые чайки, возвращавшиеся в свои гнезда.
Across the sky, a few last gulls went flying home.
– Ну, наконец догадался, – похвалил он меня иронически. – Интересное признание, – отреагировал я с сарказмом. – Но запоздалое и бесполезное.
“At last, you’ve guessed,” he said with ironic praise. “An interesting confession,” I replied with great sarcasm.
Затем наступила пугающая тишина, нарушаемая лишь шорохом запоздалого камня да слабыми вскриками.
Very quickly after the last one there came a sort of stunned quiet, stitched through with a trickling of pebbles and a faint screaming.
С запоздалым раскаянием я думала о том добром, что не успела сделать для моей матушки и несчастных сестер.
Unfortunately, now I had time to think of all I had not done for my mother, of my uncharitable absence from the last moments my sisters had had at Fort Hold.
Стычка с Линкамом, происшедшая в ту последнюю ночь, наполняла ее сердце скорбью и запоздалым сожалением, чувством вины и неуверенности.
The friction of her last night with the nobleman had left her full of regrets, guilt, and uncertainty.
Вернулись на берег рыбацкие лодки; последний запоздалый парусник, рассекая белые гребешки волн, спешил поскорее укрыться в гавани.
The fishing boats came in, the last sailing for the safety of the harbour as fast as it could, small white waves breaking at its prow.
По трапу первого класса поднимались запоздалые пассажиры, которые прибыли сюда в последнюю минуту, чтобы избежать толчеи.
There were some last minute passengers climbing the First Class gangway who had obviously delayed their arrival until the hurly-burly of the first arrivals had subsided.
adjective
Запоздалый джеб, верно?
The jab is back, right?
Запоздалый гость сидел к нему спиной.
The man was sitting with his back to him.
Не слишком ли запоздалый комплимент, подумала Флавия.
A bit of a back-handed compliment, she thought.
Человек повернулся, остановился и посмотрел, как будто ему пришла в голову запоздалая мысль.
Her attacker turned away, stopped and looked back as though an afterthought had occurred to him.
Когда створки ворот замерли, Питтман напряг слух в надежде услышать еще что-нибудь. — ...Совпадение. Запоздалый пассажир из Манхэттена.
y he slumped back, gasping. Even at a distance, through the barrier of the French doors, Pittman thought he heard Millgate's strident effort to breathe.
— Да, сэр. — пробормотал Бодряк. Смутное воспоминание о ком-то, разговаривавшем с ним в Грозди Винограда, толчком отозвалось у него в памяти, вызвав запоздалое чувство вины.
“No, sir, ” Vimes muttered. A vague recollection of someone earnestly talking to him in the Bunch of Grapes was bobbing guiltily at the back of his mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test