Translation for "запоздали" to english
Запоздали
verb
Translation examples
verb
Надеюсь, я не очень запоздал.
I hope it is not too late.
3. Государства-члены, запоздавшие с представлением своего четвертого доклада (10)
3. Member States late in submitting their fourth report (10)
1. Государства-члены, запоздавшие с представлением своего второго доклада (32)
1. Member States late in submitting their second report (32)
2. Государства-члены, запоздавшие с представлением своего третьего доклада (29)
2. Member States late in submitting their third report (29)
9. Как правило, запоздавшая поставка сама по себе не является существенным нарушением договора.
9. As a rule, late performance does not constitute by itself a fundamental breach of contract.
Повстанцы из ЛУРД были приглашены, однако не прибыли, объяснив это запоздавшим приглашением.
The LURD rebels were invited but failed to attend claiming late receipt of the invitation.
Однако эти столь необходимые действия Совета оказались крайне незначительными, слишком запоздавшими.
Yet this much-needed Council action was too little, too late.
14. На производстве риса и других зерновых культур сказались запоздавшие и недостаточные дожди.
14. The production of rice and other cereals was affected by late and inadequate rains.
Науру представила два доклада Контртеррористическому комитету, но запоздала с представлением третьего доклада.
Nauru has submitted two reports to the Counter-Terrorism Committee but is late in submitting the third report.
Однако ясно, что если они не будут действовать, то поддерживающие меры международного сообщества запоздают.
It is clear, though, that unless they act, the supportive actions of the international community will continue to be too little, too late.
Боюсь, ты запоздал и подоспел лишь затем, чтоб увидеть крушение Мустангрима, мои последние дни в высоком чертоге, который построил некогда Брего, сын Эорла.
For I fear that already you have come too late, only to see the last days of my house. Not long now shall stand the high hall which Brego son of Eorl built.
Каждый из томов должен был выйти к определенному сроку, однако с третьим издатель немного запоздал и доставил нам просто «куклу» — готовый переплет с пустыми страницами внутри. Компания прислала нам свои извинения и попросила все же оценить ее учебник, несмотря на задержку с третьим томом.
There’s a rule that you have to have every entry in by a certain time, and the publisher was a few days late with it. So it was sent to us with just the covers, and it’s blank in between. The company sent a note excusing themselves and hoping they could have their set of three books considered, even though the third one would be late.”
— …У ней, впрочем, и всегда была эта… привычка, и как только пообедала, чтобы не запоздать ехать, тотчас же отправилась в купальню… Видишь, она как-то там лечилась купаньем; у них там ключ холодный есть, и она купалась в нем регулярно каждый день, и как только вошла в воду, вдруг с ней удар! — Еще бы! — сказал Зосимов. — И больно он ее избил?
“In spite of the beating, eh?” But then, that was always her...habit; and as soon as she finished dinner, so as not to be late to town, she went straight to the bathhouse...You see, she was taking some sort of bathing cure; they have a cold spring there, and she bathed in it regularly, every day, and as soon as she got into the water, she suddenly had a stroke!”
– Подобная решимость к лицу конунгу из рода Эорла, как бы он ни был стар, – сказал он. – Конечно, преданный слуга умолил бы его пощадить свои преклонные лета. Но я вижу, что запоздал, и государь мой внял речам тех, кто не станет оплакивать его преждевременную кончину. Тут уж я ничем не могу помочь; но выслушай мой последний совет, о государь! Оставь наместником того, кто ведает твои сокровенные мысли и свято чтит твои веления!
‘Such a resolve might be expected from a lord of the House of Eorl, old though he be,’ he said. ‘But those who truly love him would spare his failing years. Yet I see that I come too late. Others, whom the death of my lord would perhaps grieve less, have already persuaded him. If I cannot undo their work, hear me at least in this, lord!
Но требование запоздало.
But it was too late.
А она наверняка запоздает.
She's certain to be late.'
Пошли. Мы и так запоздали.
Come on. We’re late as it is.
— Довольно запоздало.
It's a little late,
Но их отступление запоздало.
But it was too late for flight.
Мы просто запоздали.
We were simply late.
Но его предупреждение запоздало.
But his warning was too late.
Но все эти попытки запоздали.
But the efforts were too late.
Но предупреждение запоздало.
But of course the warning came too late.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test