Translation examples
- the last event for each of the 10 last days of occurrence,
- последнее событие за каждый из последних 10 дней
2. Section II, last paragraph, last sentence
2. Раздел II, последний пункт, последняя строка
1. Section I, last paragraph, last sentence
1. Раздел I, последний пункт, последняя строка
(i) Includes mothers with two injections during the pregnancy of her last birth, or two or more injections (the last within 3 years of the last live birth), or three or more injections (the last within 5 years of the last birth), or four or more injections (the last within ten years of the last live birth), or five or more injections prior to the last birth. Table 25
(i) В данную категорию включаются матери, получившие две прививки в период переменности перед последним рождением ребенка или две и более прививки (последняя в течение 3 лет после последнего рождения живого ребенка), или три и более прививки (последняя в течение 5 лет после последнего рождения живого ребенка), или четыре и более прививки (последняя в течение 10 лет после последнего рождения живого ребенка), или пять и более прививок до последнего рождения ребенка.
`03'H the last event for one of the last 10 days of occurrence
`03'H последнее событие за один из последних 10 дней
We need the last word, last blow, last move.
За нами всегда последнее слово, последний удар, последний шаг.
OK. Last man... last man standing!
Последний человек ... последний человек стоял!
The last box in our last con.
Последний штрих нашей последней аферы.
This is really the LAST TIME!
Теперь уж совсем ведь в последний раз!
«They was his last words,» moaned Morgan, «his last words above board.»
– Это были его последние слова! – простонал Морган. – Последние слова перед смертью.
“This is my last warning—”
— В последний раз предупреждаю…
The last tie was broken.
Последние узы были порваны.
and last Dwalin and Bombur.
Последние – Двалин и Бомбур.
There is a last test to make.
Осталась последняя проба.
But no… their last hope was gone.
И вот их последние надежды рушились.
This last part was not true;
Последнее утверждение не было правдой.
I believe I am the last and only one.
мне кажется, я последний.
The treatment itself lasted 28 days, but medical follow-up could last for six months.
Само лечение длится 28 дней, но медицинское наблюдение может длиться до шести месяцев.
What is not, will not last.
Все, что этому противоречит, не будет длиться долго.
The examination shall last 60 minutes.
Экзамен длится 60 минут.
The test shall last one hour maximum.
Тест длится не более одного часа.
Primary education lasts for five years.
Начальное образование длится пять лет.
Arrest shall not last longer than 72 hours.
Задержание не может длиться более 72 часов.
Tuition lasts for between four and seven years.
Обучение в них длится от четырех до семи лет.
The examination shall last a total of 30 minutes.
Экзамен длится в целом 30 минут.
Gestation lasts a month.
Беременность длится месяц.
How long's it last?
Сколько длится эффект?
But that doesn't last.
Страсть длится недолго.
This is lasting forever.
Так долго длится.
How long will tomorrow last?
Сколько длится завтра?
- How long's this last again?
- Долго это длится?
Nothing lasts forever.
Ничто не длится вечно.
Make it last.
Пусть это длится подольше.
For this war will last through years uncounted, and you shall be summoned once again ere the end.
Ибо войне этой суждено длиться несчетные годы, и в конце ее снова призовут вас на брань».
Harry felt as though his first day had lasted a week, but he still had a mountain of homework to do before bed.
Гарри казалось, что первый школьный день длится уже неделю, но прежде чем ложиться спать, надо было еще одолеть гору домашней работы.
Such enhancements of the market price are evidently the effects of particular accidents, of which, however, the operation may sometimes last for many years together.
Такие повышения рыночной цены являются, очевидно, следствием особых обстоятельств, действие которых, однако, может иногда длиться много лет подряд.
Their operation in the one way may endure for many centuries, but in the other it can last no longer than the lives of some of the workmen who were bred to the business in the time of its prosperity.
Воздействие их в последнем направлении может длиться в течение многих столетий, тогда как в первом направлении оно может проявляться лишь до тех пор, пока живы те рабочие, которые были обучены данному промыслу во время его процветания.
But this was not to last.
Однако это продолжалось недолго.
This interdependence lasts a lifetime.
Эта взаимозависимость продолжается всю жизнь.
However, this will not last forever.
Однако это не будет продолжаться вечно.
The bombardment lasted for one hour.
Обстрел продолжался один час.
The meeting lasted two hours.
Встреча продолжалась два часа.
The mission lasted 3 hours.
Полеты продолжались три часа.
These attacks lasted the whole night.
Этот обстрел продолжался всю ночь.
This lasted for 15 minutes.
Это продолжалось в течение 15 минут.
The attack lasted throughout the night.
Попытки атаковать продолжались до утра.
It lasted 30 seconds.
Продолжался тридцать секунд.
It didn't last long.
Недолго это продолжалось.
It can't last.
Это не может продолжаться.
This can't last.
Так не может продолжаться.
That lasted hours.
Это продолжалось несколько часов.
Lasting for a short time.
Продолжающийся короткое время.
The silence lasted for about a minute.
С минуту продолжалось молчание.
However, this lasted only a moment.
Впрочем, это продолжалось мгновение.
This lasted only a moment.
Это продолжалось одно мгновение.
The silence lasted for about two minutes.
Минуты две продолжалось молчание.
I cannot remember how long this lasted;
Я не помню наверно, сколько времени это продолжалось;
Well, how much longer is this going to last, Ivan Fedorovitch?
– Что ж, долго будет это продолжаться, Иван Федорович?
The whole episode had not lasted more than a couple of minutes.
Впрочем, скандал продолжался никак не долее двух минут.
But the general's struggles with his own weakness never lasted very long.
Но великодушная борьба с беспорядком обыкновенно продолжалась недолго;
However, perhaps it only seemed so to Raskolnikov, because it lasted no more than an instant.
Впрочем, это, может быть, только так показалось Раскольникову, потому что продолжалось одно мгновение.
продлиться
verb
It is expected that the trial will last into 2003.
Ожидается, что судебный процесс продлится до 2003 года.
- Will it last?
- Сколько он продлится?
Didn't last long.
Это продлилось недолго.
Will it last long?
Сколько это продлится?
I hope that lasts.
Надеюсь это продлится.
It doesn't last long.
Долго не продлится.
If only it lasts!
Надеюсь, она продлится.
Did it last long?
Долго она продлилась?
adjective
A. Last year's report
A. Доклад за прошлый год
That is something that happened last year.
За прошлый год ему много пришлось пережить.
- Last week was last week.
- Прошлая неделя была на прошлой неделе.
Remember last week?
Не забыл еще прошлую неделю?
Aragog died last night.
Прошлой ночью помер Арагог.
на последнем месте
adverb
And in last place, Oozma Kappa.
На последнем месте "Общажный кошмар"!
ParaPara. 60, last phraseword
Пункт 60, конец предложения
The last bit didn't suck.
Конец был ничего.
That's the last time!
Моему терпению пришел конец!
Just the last part.
Застал лишь самый конец.
"The End" (* at last)
"Конец" (ну наконец-то)
And this is your last day.
Теперь тебе конец.
Last stop was the courthouse.
И под конец - суд.
In any case we are in great peril here after dark, since the attack of last night, and we can hardly meet greater danger wherever we go.
А если мы пробудем здесь еще ночь, то тут нам и конец, где угодно лучше, чем здесь.
The last part?
Только в конце или
And your grandest thing last.
Самую эффектную - в конце.
We met last...
Мы недавно столкнулись...
Any last-knowns?
Недавно было что-нибудь?
Last in, first broke.
Она тут недавно - обойдется.
Where were you last?
Где ты недавно был?
I lost him in the last race.
Он недавно потерялся.
- Are these from this year? Last year.
Это недавние фотографии?
A last-minute government witness.
Они нашли ее недавно.
The duel with the Dark Lord last month shook him.
Недавний поединок с Темным Лордом сильно его подкосил.
adjective
It lasted at least several days.
Он длился, по крайней мере, несколько дней.
The last resort.
На крайние случаи.
- That's a last resort.
- Это крайняя мера.
- It's a last resort.
- Это на крайний случай.
There had been a lot of progress in the last year.
За истекший год был достигнут большой прогресс.
Each last is unique.
Каждая колодка уникальна.
The name on the last was Lennie Cobb.
На колодке имя Ленни Кобба.
- Has she left at last?
- Она окончательно уехала?
One way or the other the question was to be decided at last-- finally.
Так или этак, а дело было решительное, окончательное.
5Late last night.
Сегодня поздней ночью.
Well, at last.
Почему ты пришла так поздно?
This is your last chance!
Лети, пока не поздно.
shouted Thorin; but it was too late, the excited dwarves had wasted their last arrows, and now the bows that Beorn had given them were useless.
– кричал Торин, но было слишком поздно. Стрелы кончились, и луки, которыми снабдил их Беорн, стали бесполезными.
adjective
Ryland was the last guy's protege.
Райланд протеже бывшего сенатора.
My last wife was Thai.
Моя бывшая жена Была тайкой.
My last partner was female.
Моим бывшим напарником была женщина.
Me and my ex had one last dinner.
Мы с бывшим ужинали.
noun
Mr. Bob Last
г-н Боб Ласт
Mrs. Milagros Sotomayor, The Last Straw 1423rd
Г-жа Милагрос Сотомайор, организация "Ласт Стро" 1423-е
Mr. Last, would you come with me?
Мистер Ласт, идемте со мной.
adjective
His last four lawsuits.
Его прежние иски.
- What happened to the last one?
- А что случилось с прежней?
This is the last one, like a a farewell party.
Как прощание с прежней жизнью.
It may be my last chance.
Но это мой единственный шанс.
My last dear one.
Моя единственная радость.
The only thing that lasts.
Единственное, что остаётся.
You're the last one here.
Ты единственный кто остался.
You're our last hope.
Ты - наша единственная надежда, Карас.
Has a lot changed since they last drew this outpost?
Скажи, тут многое изменилось за последнее время?
adjective
Famous last words, Jack.
Свежо предание, Джек.
Fresh chocolates are on special while they last.
Свежий шоколад по специальной цене.
This situation cannot and will not last.
Такая ситуация не может и не будет сохраняться.
They're saving the best for last.
Они сохраняют лучшее напоследок.
But painful as it may be, ability... don't last.
Но как бы обидно эти ни было, они... не сохраняются надолго.
How long does it last?
А надолго хватает?
That's the last straw!
Этого еще не хватало.
But lasts much longer.
- Немного поменьше. Зато хватает надолго.
Last thing we need.
Только этого нам не хватало.
That's the last thing I need.
олько этого не хватало.
I'm a concubine of our last Shogun.
Я была наложницей нашего покойного сёгуна.
This matter hadn't been settled when our last Shogun was alive.
Они не были улажены при жизни покойного сёгуна.
These new kids, they never last.
Эта молодёжь, никогда не выдерживают.
'Cause they don't last too long out here.
Такие здесь долго не выдерживают.
This current is profound and lasting.
Эта тенденция носит глубинный и длительный характер.
They say nice guys finish last.
"Хорошие парни остаются с носом".
I wore it just last winter.
Я его носила еще год назад.
Hagrid, the last thing I wish to be is indelicate but Acromantula venom is uncommonly rare.
Хагрид, не хочу показаться бестактным но яд Акромантула чрезвычайно ценен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test