Translation examples
adjective
Прогресс, достигнутый в реализации этой цели, все еще скромен.
The progress made towards this goal is still modest.
Поэтому объем поддержки программ социальной защиты частными учреждениями достаточно скромен.
That is why the support of private institutions for the programs of social security is so modest.
39. В самом деле, целевой показатель размером в 1,25 долл. США в день невероятно скромен.
39. It was true that a target of $1.25-a-day was incredibly modest.
Эти усилия скажутся на спланированном бюджете Организации Объединенных Наций, который в сравнительном отношении весьма скромен.
These efforts will have implications for the projected United Nations budget, which is relatively very modest.
С 1980 года объем ресурсов ПРООН, предусмотренных главным образом для Западного берега и сектора Газа, был весьма скромен.
Since 1980, the core resources of UNDP for the West Bank and the Gaza Strip had been very modest.
Этот недостаток финансирования огромен по сравнению с доходами потенциальных бенефициаров, однако весьма скромен относительно доходов потенциальных доноров.
The financing gaps are enormous when compared to the incomes of the intended beneficiaries, but very modest in relation to the incomes of the potential donors.
Несмотря на то, что все эти усилия по восстановлению и поддержанию мира достойны самых высоких похвал, прогресс в осуществлении большинства рекомендаций весьма скромен.
Laudable as these peacemaking and peacekeeping developments are, progress has been modest, and the implementation of most recommendations has been slow.
Эффективность инвестиций в здравоохранение, объем которых, к тому же, весьма скромен, является недостаточной ввиду отсутствия четко сформулированных целей и принципов.
The effectiveness of health care investments, though modest enough, is not what it should be, because of unclear purposes and principles.
Несмотря на то что бюджет Министерства довольно скромен, он позволяет решать некоторые из стоящих перед Министерством задач в координации с его партнерами в области развития.
While the Ministry's budget was modest, it did enable the Ministry to achieve some of its objectives, in coordination with its development partners.
Тем не менее многие считают, что прогресс, достигнутый африканскими странами, слишком скромен, если сравнивать его с огромными масштабами проблем, которые стоят сегодня перед этим континентом.
Still, many consider the progress made by African countries too modest when compared with the enormity of the problems facing the continent today.
Ты слишком скромен.
You're too modest!
Шигалёв слишком скромен.
Shigalyov too modest.
Чувствителен, добр, скромен.
Sensitive, kind, modest.
Ваш подарок скромен...
Your gift is modest...
Ты довольно скромен.
You're far too modest.
— Гарри Поттер скромен и смиренен, — почтительно произнес Добби, его круглые глаза так и сияли. — Гарри Поттер не хвастается победой над Тем-Кого-Нельзя-Называть.
“Harry Potter is humble and modest,” said Dobby reverently, his orblike eyes aglow. “Harry Potter speaks not of his triumph over He-Who-Must-Not-Be-Named.”
— Вы видите то, что хотите видеть, Северус, — ответил Дамблдор, не отрывая глаз от журнала «Трансфигурация сегодня». — Другие преподаватели говорят, что мальчик скромен, приятен в обращении и не лишен дарований.
“You see what you expect to see, Severus,” said Dumbledore, without raising his eyes from a copy of Transfiguration Today. “Other teachers report that the boy is modest, likeable, and reasonably talented.
Бингли и впрямь необычайно скромен. Неуверенность в себе не позволяла ему положиться в таком важном деле на собственное суждение. Но благодаря тому, что он мне вполне доверяет, все встало на свое место. Я должен был открыть ему одно обстоятельство, которое поначалу его справедливо раздосадовало.
Bingley is most unaffectedly modest. His diffidence had prevented his depending on his own judgment in so anxious a case, but his reliance on mine made every thing easy. I was obliged to confess one thing, which for a time, and not unjustly, offended him.
Он, кажется, скромен и умен.
He seems to be modest and intelligent.
Англичанин скромен и прост.
The Englishman is modest and simple.
Бингли неподдельно скромен.
Bingley is most unaffectedly modest.
Так безупречно скромен был этот молодой человек;
So perfectly modest was this young Man;
— Уж слишком ты скромен, Гордиан.
'Surely you're too modest, Gordianus.'
Он скромен, сосредоточен и всегда добр.
He is modest, centered, and always kind.
И он скромен, как это и приличествует благородному человеку.
And he is modest, as befits a gentle.
Ты слишком скромен и деликатен, милый.
You’ve been too subtle and modest, darling.”
— Джеймс так скромен, — сказала Каролина. — Закрытый конг.
“James is so modest,” said Caroline.
Язык жестов был скромен, выражение лица — нет.
The body language was modest; the look on his face was not.
adjective
С кем бы он ни общался -- будь то главы государств, которые приезжали с визитами, или же простые фермеры, с которыми он часто встречался, -- он всегда был скромен, внимательно слушал людей и задавал им вопросы с неподдельной теплотой и тактом.
Whether with visiting heads of State or with the simple farmers whom he frequently visited, he was always humble, listening and asking questions with genuine warmth and courtesy.
Ты как всегда скромен.
And humble as ever.
Скажи, ты же был тактичен, скромен и осмотрителен?
You were tactful and consolatory, humble?
Ты должен быть скромен и иметь веру.
You gotta have faith, you must be humble.
Отец был добр к людям, и скромен.
Dad was nice to people, and humble, too.
Ну, в те дни когда я столь же скромен, что и Дракс.
At least on the days I'm feeling humble as Drax.
Кевин скромен, его стиль немного грубоват, но он рассказывает увлекательные истории.
Kevin is humble, his style is somewhat clumsy, his style is somewhat clumsy, but he tells fascinating stories.
Гонория, я знаю как он был груб с тобой, но сейчас он скромен.
Honoria, I know how rude he has been to you but he seemed much humbled.
К тому же капрал Вейл слишком скромен, чтобы рассказать, как рисковал своей жизнью, спасая меня.
Well... Sir, Corporal Vail here is too humble to admit it... But he risked his life to save mine.
Другие сестры любят хвастаться. Но Христос приходит только к тем, кто скромен в своей преданности Ему.
The other sisters like to brag... but Christ only comes to those humble in their devotion to the Lord.
Но серьезно, этот человек, что ж, он скромен, он милосерден, он не любит, когда я говорю о том, какой он великодушный, или о том, сколько он сделал для церкви и для меня,
But seriously, this man, well, he's humble, he's gracious, he doesn't like me saying how generous he is or what he's done for the church, what he's done for me
Этот человек действительно был честен, да еще и скромен вдобавок.
An honest man, yes, and a humble one.
Будь скромен, ибо ты сделан из земли.
Be humble for you are made of earth.
Но я скромен и покидаю мир со смирением.
But I am meek and expire with an humble heart.
Второй всадник тоже был призрачно-скромен, но в ином роде.
The second man was also humble and ghostlike, but in a very different way.
Он очень скромен и очень вежливо просит дать ответ.
He very humbly and most politely requests an answer.
Этот молодой человек стоит на краю такой власти и богатства, и он скромен!
The young man stands on the precipice of such political power and wealth, and he remains humble!
Но кроме того, у него верное сердце, он храбр в бою и скромен порой до чрезвычайности.
Yet he is also loyal, courageous in battle, and sometimes humble to a fault. He is stout of heart and hardier than he knows.
Он говорил ей не о любви, не о счастье, а о спокойствии: он слишком скромен, чтобы воображать, будто может дать ей что-то другое.
He had not talked to her of love, or happiness, but of peace and quiet, because he was too humble to imagine that he could give her anything else.
Лично я не могу пройти мимо святилища без молитвы или небольшого пожертвования, как бы скромен и незначителен ни был бог, которому оно посвящено.
I personally never pass a shrine without offering a prayer or making a small sacrifice, no matter how humble or unimportant the god it houses.
adjective
Он был скромен при жизни,
He was frugal in life.
adjective
Данный показатель весьма скромен по сравнению с показателями других развивающихся стран, где объемы перевозок являются гораздо более значительными: в Азии он в семь раз больше, в Латинской Америке - в два раза.
These volumes are very small by comparison with those handled by other developing countries, which are far greater: seven times greater in the case of Asia and twice as great in Latin America.
В количественном выражении эффект этот достаточно скромен.
The effect is actually rather small, quantitatively.
– И еще я считаю, что для продажного полицейского ты слишком скромен.
  "And I think that for a cop on the take, you take pretty small.
Храм действительно оказался весьма мал и очень скромен. Его колонны представляли собой простые деревянные столбы, выкрашенные белой краской.
The temple was indeed small and very simple, its pillars mere wooden posts painted white.
Она всегда удивлялась тому, как тесен и скромен его кабинет, хотя, конечно же, Ричарда ограничивали размеры дома. Но уж с обстановкой он мог постараться или предоставить это ей.
he was always surprised at how small and spartan his office was, though of course he had been limited in space by the size of the town house. He could have done more with the furnishings or let her do more.
— Ладно, верный слуга, — прервал его Чач с ехидной усмешкой. — Ты дал мне повод сформулировать основные условия развития сюжета, и за это я тебе даже благодарен. Будь исполнителен, Вителло, будь скромен и ненавязчив, пока я не соизволю обратиться к тебе, и, если ты сыграешь свою роль хорошо, я подыщу тебе хорошенькую маленькую женушку.
“Enough, loyal servant,” Chuch said with a twisted smile. “You gave me the opportunity of making an important statement of policy, and for that I owe you some small thanks. Be dutiful, Vitello, be discreet, be unobtrusive except when I seek to dialogue with you, and, if you perform well, I’ll find you a nice little mistress.
adjective
Вероятнее всего, субъект скромен, его социальные навыки ограничены, поэтому он охотится ночью.
It's possible he appears unassuming with limited social skills, which is why he chooses to hunt at night.
В отличие от других городов, Копенгаген по натуре непритязателен и скромен, а потому располагает к себе и радует сердце.
No other city’s quality is so unassuming and unselfconscious, and therefore so friendly and reassuring to the heart, as København’s.
Он был скромен в своем величии, широкое, крепкое здание со множеством окон, великодушно возвышающийся над заливом.
It was unassuming in its grandeur, a wide, stout building with many windows, benevolently overlooking the bay.
Потом он пригласил их в кафе, был очень мил, любезен и скромен, и на следующий литературный вечер Ольга Александровна пошла уже с твердым намерением его встретить.
He then invited them to a cafe, was very sweet, amiable and unassuming, and so Olga Alexandrovna went to the next literary evening with the firm intention of meeting him.
adjective
Хоть Мусиндо и вправду был скромен, уединенным он уже не был.
While Mushindo was simple, it was in fact no longer isolated.
– Поднимемся ко мне, – предложил он. – Мой ужин скромен, но мы разделим его.
“Come on upstairs with me,” he proposed. “I’m having a simple dinner but we can share it.”
К тому же дом, каким его описал сэр Джон, был настолько скромен, а плата настолько умеренной, что и тут она не сочла себя вправе сказать что-нибудь против.
The house, too, as described by Sir John, was on so simple a scale, and the rent so uncommonly moderate, as to leave her no right of objection on either point;
adjective
Настоящий офицер достаточно скромен... в отношении своего гардероба, и хотя высшие чины... снисходительны к нарушению формы одежды, немецкий лейтенант знает, как ему следует умереть.
The true officer is unpretentious in character and wardrobe which was not always the case when superiors were more lenient because a German lieutenant always knew how to die.
adjective
Он симпатичен и остроумен, даже скромен.
He's smart and handsome, even decent.
Понимает, что люди им уже сыты по горло, и достаточно скромен, чтобы исчезнуть с лица Земли.
Realizes people have had enough of him, and is decent enough to fall off the face of the Earth.
Он был слишком чувствителен, слишком скромен и порядочен по натуре, чтобы легко вытерпеть боль душевных ран, нанесенных подобными оскорблениями и угрозами.
He was too sensitive, too decent in himself not to be wounded by such a sadistic assault.
Костюм был сшит по местной моде, напоминавшей частью персидскую, частью китайскую, и был очень скромен и приличен.
They were after the fashion of the kingdom, partly resembling the Persian, and partly the Chinese, and are a very grave and decent habit.
adjective
Левая рука-женщина мэра, один из самых острых умов в городе, буду скромен, я не собираюсь тратить ваше время.
Mayor Kane's left-hand woman, one of the sharper minds in town, I'm not going to waste your time being coy.
Но он оказался очень скромен.
But he was coy—aloof.
adjective
– Стаканы говорят не только об этом, – продолжал эксперт. – Я сказал бы сразу, что мистер Кан лыс или раздражителен не столько от лет, сколько от разгульной жизни. Как известно, Тодхантер тих, скромен, бережлив, он не пьет и не играет. Следовательно, карты и стаканы он припас для данного гостя. Но этого мало. Пьет он или не пьет, вина у него нету.
"Our lesson from the drinking-vessels does not end here," proceeded the specialist. "I may say at once that it is possible that the man Glass was bald or nervous through dissipation rather than age. Mr Todhunter, as has been remarked, is a quiet thrifty gentleman, essentially an abstainer. These cards and wine-cups are no part of his normal habit; they have been produced for a particular companion.
adjective
Мой брат слишком скромен, слишком легкомыслен.
My brother's too retiring, too thoughtless."
adjective
— Очевидно, очень отзывчивый человек. — Необычайно! И так скромен!
"He must be a most charitable man." "Extraordinarily so. And so unpretending.
adjective
Бренд слишком скромен, чтобы стать хорошим руководителем, а Энхег слишком непоследователен, чтобы доставить нам много хлопот.
Brand is too self effacing to be a good leader, and Anheg seemed too erratic to give us much concern.
С людьми своего класса Руф выказал себя образцом прекрасных манер: он был одновременно ласков и угодлив, скромен и в то же время самоуверен, как все римляне;
With men of his own class Rufus displayed an exact approximation of perfect behaviour, at once charming and obsequious, self-effacing and at the same time self-promoting as all Romans are;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test