Translation for "modest" to russian
Translation examples
Our aim is more modest.
Наша задача более скромная.
Those are simple and modest words.
Это простые и скромные слова.
Overall, progress in this area was modest.
В целом достижения в этой области были скромными.
We realize that our efforts are modest in terms of magnitude because the dimensions and resources of Central America are themselves modest.
Мы осознаем, что наши усилия весьма скромны по своим масштабам, ибо скромны сами по себе размеры и ресурсы Центральной Америки.
The purpose of this paper is modest.
5. В настоящем документе преследуются скромные цели.
Our demand is modest and simple.
Нами было выдвинуто скромное и простое требование.
I was merely the modest servant of that will.
Я же стал лишь скромным слугой этой воли.
However, this proportion remains modest.
Вместе с тем и эта доля остается скромной.
Modest progress in poverty reduction
Скромные успехи в сокращении масштабов нищеты
- What's "modest"?
- Что значит "скромные"?
You're too modest.
Вы слишком скромны.
- He's so modest.
-Он очень скромный.
Fairly modest bloke.
- Довольно скромный парень.
Don't be modest
Не будь скромной.
Mama, it's modest.
Мама, это скромно.
“Oh,” said Hermione, trying to look modest. “Oh… well… yes, I suppose it is.”
— Ну… — Гермиона старалась держаться скромно, — может быть… наверное…
The general lived on the first floor or flat of the house, as modest a lodging as his position permitted.
Генерал жил во втором этаже и занимал помещение по возможности скромное, хотя и пропорциональное своему значению.
Here, now, was a modestly and even poorly dressed girl, still very young, looking almost like a little girl, with a modest and decent manner and a bright but as if somewhat intimidated face.
Теперь это была скромно и даже бедно одетая девушка, очень еще молоденькая, почти похожая на девочку, с скромною и приличною манерой, с ясным, но как будто несколько запуганным лицом.
One particular place we stayed was a little, modest place in the woods, where the emperor would stay when he came by.
Как-то раз мы остановились в маленьком, скромном, окруженном лесами городке — в него порой приезжал отдыхать император.
Her dress was modest and simple to a degree, dark and elderly in style; but both her face and appearance gave evidence that she had seen better days.
Одета она была чрезвычайно скромно, в чем-то темном, и совсем по-старушечьи, но приемы ее, разговор, вся манера изобличали женщину, видавшую и лучшее общество.
Gania made her acquaintance also, and others were Ferdishenko, an ill- bred, and would-be witty, young clerk, and Ptitsin, a money- lender of modest and polished manners, who had risen from poverty.
Был знаком один молодой и странный человек, по фамилии Птицын, скромный, аккуратный и вылощенный, происшедший из нищеты и сделавшийся ростовщиком.
“Yes, but you didn’t fall off, did you?” roared Amos genially, slapping his son on his back. “Always modest, our Ced, always the gentleman… but the best man won, I’m sure Harry’d say the same, wouldn’t you, eh?
— Да, но ты-то не сорвался! — шумно развеселился Амос, хлопнув сына по спине. — Ты такой скромный, такой джентльмен… Но побеждает лучший. Уверен, Гарри согласен со мной! Один упал с метлы, другой нет. Кто лучше летает?
Since I was perpetually asking not for mathematical equations, but for physical circumstances of what they were trying to work out, my visit was summarized in a mimeographed paper circulated among the scientists (it was a modest but effective system of communication they had cooked up after the war) with the title, “Feynman’s Bombardments, and Our Reactions.”
Поскольку я вечно просил, чтобы мне давали не математические уравнения, а физические примеры того, над чем работали японцы, результаты моего визита были сведены в статью, отпечатанные на мимеографе экземпляры которой разослали ученым (разработанная после войны скромная, но весьма эффективная система обмена научной информацией). Статья называлась так: «Фейнмановские бомбардировки и наш ответ на них».
He was one of those active persons who always find some good work with which to employ themselves. Without forcing himself upon the public notice, modest and unobtrusive, this young prince was concerned with much that happened in the world in general. He had served, at first, in one of the civil departments, had then attended to matters connected with the local government of provincial towns, and had of late been a corresponding member of several important scientific societies.
Это был один из тех людей, или даже, можно сказать, деятелей последнего времени, честных, скромных, которые искренно и сознательно желают полезного, всегда работают и отличаются тем редким и счастливым качеством, что всегда находят работу. Не выставляясь напоказ, избегая ожесточения и празднословия партий, не считая себя в числе первых, князь понял, однако, многое из совершающегося в последнее время весьма основательно. Он прежде служил, потом стал принимать участие и в земской деятельности. Кроме того, был полезным корреспондентом нескольких русских ученых обществ.
Modest costs but insufficient means
Умеренные расходы, но недостаточные средства
Modest devaluation in 1997 (8.7%)
Умеренная девальвация в 1997 году (8,7 процента)
In other words, the increase should be modest.
Другими словами, расширение должно быть умеренным.
Modest and stable growth in economies in transition
Умеренный и стабильный рост в странах с переходной экономикой
All countries make a very modest contribution.
Все страны понесут очень умеренные издержки.
However, the changes were modest in most countries.
Тем не менее в большинстве стран изменения были умеренными.
Modest real rates of economic growth at best
* в лучшем случае умеренные темпы экономического роста;
Inflation in Armenia and Azerbaijan remained at modest levels.
Инфляция в Армении и Азербайджане оставалась на умеренном уровне.
34. The complexity of the retropolation techniques applied is obviously modest.
34. Сложность методики ретрополяции, разумеется, является умеренной.
I assure you-- my price would be modest.
Уверяю, цена моя будет самой умеренной.
You will stick to a modest range of breakfast wines.
Будешь придерживаться умеренных норм утреннего вина.
We're prepared to double our previous order in exchange for a modest price reduction.
Мы готовы удвоить наш предыдущий заказ в обмен на умеренное снижение цен.
I take care of your Mr. Barbie for a modest fee, and you humiliate our houseguest.
Я лечу вашего президента Буляра за, э-э, ... умеренную плату ... - Да, действительно. а вы позоляете себе такие безобразные выходки.
She was going to license her research to us for a modest fee so we could feed millions, but someone didn't want us to have it.
Она собиралась дать нам лицензию на свое исследование за умеренную плату, чтобы мы смогли накормить миллионы, но кто-то не хотел, чтобы мы его получили.
From these causes it arose that Marcus, Pertinax, and Alexander, being all men of modest life, lovers of justice, enemies to cruelty, humane, and benignant, came to a sad end except Marcus;
По указанной причине из трех императоров — Марка, Пертинакса и Александра, склонных к умеренности, любящих справедливость, врагов жестокости, мягких и милосердных, двоих постигла печальная участь.
Mr. ABOUL-NASR said that the Committee should be more modest in its approach.
49. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что Комитету следует быть более сдержанным в этом подходе.
This explains the very modest suggestion in paragraph 7, namely, that the General Assembly:
Это объясняет очень сдержанный характер предложения, содержащегося в пункте 7, а именно, что Генеральная Ассамблея
The Commission should adopt a prudent and modest approach, and exclude activities not involving risk.
Комиссии следует занять осмотрительный и сдержанный подход и исключить виды деятельности, не связанные с риском.
Many African countries have adopted policies aimed at attracting foreign investment, but the response has been modest.
Многие африканские страны приняли на вооружение стратегии, направленные на привлечение иностранных инвестиций, однако это вызвало сдержанную реакцию.
51. The regime contained in the text of the International Red Cross Conference was quite modest compared to that prepared by ICRC.
51. Режим, который был сформулирован в тексте, составленном Международной конференцией Красного Креста, был весьма сдержанным по сравнению с тем, который был подготовлен МККК.
In recent years, many African countries have adopted policies to attract foreign investment, but the response so far has been modest.
В последние годы многие африканские страны проводят политику с целью привлечения иностранных капиталовложений, но пока реакция была сдержанной.
The draft resolution offers quite modest and pragmatic proposals for the safety and security of mankind pending the complete elimination of nuclear weapons.
В проекте резолюции изложены довольно сдержанные и прагматичные предложения, касающиеся обеспечения защиты и безопасности человечества на этапе до полного уничтожения ядерного оружия.
90. The principal lesson of the Fukushima accident is that assumptions made concerning which types of accident were possible or likely were too modest.
90. Главный урок, который можно извлечь из аварии на АЭС <<Фукусима>>, -- это то, что предположения относительно возможных и вероятных аварий оказались слишком сдержанными.
He reiterated the importance of the Commission addressing the topic in a modest and sensible manner, while agreeing with sentiments that consultations with the scientific community would benefit the Commission in its work.
Он вновь подчеркнул важность сдержанного и разумного рассмотрения Комиссией этой темы и согласился с тем, что консультации с научным сообществом помогут Комиссии в ее работе.
The modest Sami Parliament Act confines the realm of Sami rights to "achieving a living Sami culture" without highlighting the vital ways and means to do so.
Сдержанный Акт о саамском парламенте ограничивает сферу саамских прав <<достижением живой саамской культуры>>, не отмечая крайне важных путей и средств для обеспечения этого.
And on that modest note... goodnight.
И на этой сдержанной ноте... спокойной ночи.
Silent, modest men, whose job it is to keep the secret things secret.
Тихие, сдержанные люди, чья работа в том, чтобы держать тайные вещи в тайне.
The man is back permanently, seeking a modest escalation of the relationship, and you're forced to confront your lack of passion for the man.
Мужчина вернулся на время, ищущий сдержанных отношений, а ты вынуждена противостоять своему отсутствию страсти к нему.
Question your grace the late ambassador, with what great state he heard their embassy, how modest in exception, and withal how terrible in constant resolution.
Спросите, ваша светлость, у посла, с каким величьем принял он посланье. Сколь мудрые советники при нем, как он в речах был сдержан, а меж тем как тверд и грозен в царственном решенье.
I am proud and modest.
По причине гордой застенчивости.
Sylheti ladies are very modest.
Силхетские дамы очень застенчивы.
Don't be so modest, sweetie pie.
Не будь таким застенчивым, сладкий пирожок.
"What is behind is just a modest old guy," and so on and so on.
За всем этим стоит просто застенчивый старик", и т.д. и т.д.
стеснительный
adjective
All of a sudden now you're modest?
Ты вдруг стала стеснительной?
благопристойный
adjective
You know, they're pretty modest over here.
Они тут слишком благопристойные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test