Translation for "retiring" to russian
Retiring
adjective
Translation examples
The 1948 Act that froze the rents in the aftermath of the Second World War, enabling many modest households to remain in neighbourhoods that had become very expensive, has become virtually obsolete following the death of the beneficiaries or their departure to retirement homes.
Положения закона 1948 года, которые сразу после второй мировой войны заморозили размеры квартплаты, позволив многим семьям со скромными доходами остаться в кварталах, ставших очень дорогостоящими, практически перестали использоваться вследствие смерти или ухода в дома престарелых бывших получателей этих льгот.
the General Assembly reiterated its full support for the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization; noted the steps taken to implement a number of elements of the strategy for the management of the human resources of the Organization; regretted the unsuccessful efforts to develop a management environment and culture in the Organization that enabled staff members to contribute their maximum potential, effectiveness and efficiency; called upon the Secretary-General to pursue the full implementation of his strategy (see A/C.5/49/5) as soon as possible; noted, in that connection, the phasing-in of performance management, including the introduction in 1996 of a new performance appraisal system; recognized the role of the Office of Human Resources Management as the primary representative of the Secretary-General in establishing human resources policies and guidelines; requested the Secretary-General to enhance managerial accountability with respect to human resources management decisions; deplored the high number of exceptions to the established procedures for the recruitment, placement and promotion of staff; requested the Secretary-General to announce all vacancies so as to give equal opportunity to all qualified staff and to encourage mobility; requested the Secretary-General to ensure in his proposed programme budget for the biennium 1998-1999 provision to the Office of Human Resources Management of the level of resources commensurate with the mandate set out above; decided that the period of continuous release of staff representatives should not exceed four years, and to limit such release to elected staff representatives only; requested the Secretary-General to submit to the Assembly a report on the practice of Member States relative to the financing of national staff representation and on the proportion of staff representation; took note of the preliminary work in human resources planning, especially in the projection of recruitment needs at the entry level from 1997 to 2001, and requested that those activities be continued and expanded; requested the Secretary-General to use, to the fullest extent possible, existing mechanisms, such as agreed termination or granting leave without pay, to create opportunities for upward mobility for existing staff and for recruiting new staff; reaffirmed that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest level; recognized that the system of desirable ranges was the mechanism for the recruitment of staff in posts subject to geographical distribution; requested the Secretary-General to take every available measure to ensure, at the senior and policy-making levels of the Secretariat, the equitable representation of Member States, in particular of developing countries and Member States with inadequate representation at those levels, and to include relevant information thereon in future reports on the composition of the Secretariat, and also to exercise flexibility in the application of desirable ranges in individual recruitment cases; requested the Secretary-General, while ensuring that the highest standards of efficiency, competence and integrity served as the primary criteria in the recruitment of staff, to ensure that the search for and the selection of candidates would be conducted in accordance with the guiding principles of achieving equitable geographical distribution and providing equal opportunity for men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in the work of the Secretariat; requested the Secretary-General to restrict the practice of making temporary appointments against regular budget or extrabudgetary posts of one year or more to temporary needs, for example, replacement of staff on field mission assignment and authorized leave, to take effective measures to prevent the placement of staff members against higher-level unencumbered posts for periods longer than three months, to issue vacancy announcements within a three-month period and to instruct programme managers to inform the Office of Human Resources Management of all vacancies immediately and of all foreseen vacancies six months before the posts became vacant; noted that the posts subject to the desirable range formula were limited to 2,700 posts; requested the Secretary-General to continue to hold national competitive examinations for posts at the P-2 and P-3 levels as a useful tool for selecting the best qualified candidates from inadequately represented Member States, and requested him also not to decrease the proportion of entrance-level posts at the P-1 to P-3 levels for budgetary purposes; requested the Secretary-General to offer probationary appointments to all staff members who had passed a competitive recruitment examination and to consider all such staff members for conversion to permanent appointment after completion of the probationary service; requested the Secretary-General to complete the realignment with the national competitive examination of the competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories, and to make proposals on the introduction of a probationary period for successful candidates in the competitive examinations for promotion to the Professional category of staff members from other categories; requested the Secretary-General to report on the question of geographical imbalance resulting from promotions, through the competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories, to posts subject to geographical distribution; urged the Secretary-General to take all necessary measures, including instructions to department heads, as needed to place all successful candidates from the national competitive examinations within one year, subject to the availability of posts; requested the Secretary-General to extend to consultants and to personnel provided on a non-reimbursable basis the current practice of barring interns from applying for or being appointed to posts in the Secretariat for a period of six months after the end of their internships, and decided that persons on short-term appointments filling regular budget posts or extrabudgetary posts of one year or more would not be permitted to apply for or be appointed to their current post within six months of the end of their current service; requested the Secretary-General to ensure that persons serving in peacekeeping or other field missions became eligible for consideration for internal vacancies in the Secretariat after having served for at least 12 months, and requested him to resume normal recruitment activities at all levels as soon as possible; urged the Secretary-General fully to implement and monitor the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000) (A/49/587 and Corr.1, sect. IV), and requested him to continue his work to create a gender-sensitive work environment; requested the Secretary-General to develop a family leave programme for United Nations staff, and to report thereon to the Assembly as soon as possible; requested the Secretary-General to make proposals with regard to the structure and source of funding for the Focal Point for Women, with a view to ensuring the provision of an adequate level of resources commensurate with its mandate, and to take appropriate measures, as soon as possible, to allow the mandate of the Focal Point for Women to be fulfilled; encouraged the Secretary-General to appoint more women at the D-1 level and above; urged the Secretary-General to increase the number of women employed in the Secretariat from developing countries; strongly encouraged Member States to support the efforts of the United Nations and the specialized agencies to increase the percentage of women in Professional posts, especially at the D-1 level and above, by identifying and regularly presenting more women candidates; requested the Secretary-General to meet the goals and objectives set by the Assembly in various resolutions by establishing, as a matter of priority, a comprehensive career development and promotion system; requested him to report to the Assembly on the feasibility of holding the national competitive examinations in the six official languages, without prejudice to the mandatory knowledge of English and French as working languages, and also requested him to make proposals aimed at ensuring that nationals of Member States whose mother tongue was not an official or working language of the United Nations were not placed at a disadvantage when taking those examinations; requested the Secretary-General to pursue the development and implementation of the managed reassignment programmes for entry-level and other staff; noted that only modest progress had been made towards achieving greater staff mobility for internationally recruited staff, and reiterated the importance of making substantive progress towards that objective; noted with concern the fact that delays in completion of performance appraisal reports had an adverse effect on staff members being considered by the appointment and promotion bodies, and requested the Secretary-General to take steps to ensure that the managers preparing those reports were held accountable for any such delays; requested that, to the extent possible for a fair evaluation of staff members, the recruitment and promotion procedure not be postponed to the detriment of staff members for want of performance appraisal reports; noted with appreciation the strengthened training programmes, inter alia, people management training, upgrading of substantive skills, information technology, communications and training in all six official languages on an equal basis, and requested the Secretary-General to continue to invest in the Organization’s future capacity by sustaining and expanding those programmes in order to meet organizational needs and individual career development aspirations; expressed its concern about the practice of using consultants to carry out functions assigned to established posts, and requested the Secretary-General to refrain from that practice; noted with concern the observations of the Board of Auditors that a number of findings warranted further investigation with a view to taking appropriate action against personnel responsible for such malpractice, and requested the Secretary-General to take appropriate action and to report to the Assembly at its fifty-second session; requested the Secretary-General and the executive heads of the United Nations organizations and programmes to ensure selection of consultants on a more competitive basis; requested the Secretary-General to prepare, no later than the end of 1997, comprehensive policy guidelines on the terms of reference (including objectives, targets and output delivery dates), selection, hiring and renewal of consultants and ensuring transparency and objectivity in the selection process, and to submit those guidelines to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for review before their consideration by the Assembly at its fifty-second session; endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the Secretariat resume the past practice of submitting, on a biennial basis and in conjunction with the report requested by the Committee on the hiring of retired staff, a report on the hiring and use of consultants (resolution 51/226).
Генеральная Ассамблея вновь заявила о своей полной поддержке Генерального секретаря как главного административного должностного лица Организации; отметила меры, принятые в целях осуществления ряда элементов стратегии в области управления людскими ресурсами Организации; выразила сожаление в связи с тем, что не создана такая обстановка и культура управления в Организации, которые позволили бы сотрудникам работать с максимальной отдачей, эффективностью и результативностью; призвала Генерального секретаря как можно скорее добиваться полного осуществления его стратегии (A/C.5/49/5); отметила в этой связи постепенное внедрение системы эффективной организации служебной деятельности, включая введение в 1996 году новой системы служебной аттестации; признала роль Управления людских ресурсов как главного представителя Генерального секретаря в области определения политики и руководящих принципов в отношении людских ресурсов; просила Генерального секретаря повышать ответственность руководителей за решения в области управления людскими ресурсами; выразила сожаление по поводу большого числа исключений из установленных процедур в области набора персонала, расстановки кадров и продвижения персонала по службе; просила Генерального секретаря объявлять о всех вакансиях, с тем чтобы обеспечить равные возможности для всех отвечающих требованиям сотрудников и поощрять мобильность; просила Генерального секретаря обеспечить выделение в предлагаемом им бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов такого объема ресурсов для Управления людских ресурсов, который необходим для выполнения вышеуказанного мандата; постановила, что период непрерывного освобождения представителей персонала от служебных обязанностей не должен превышать четырех лет и что такое освобождение должно предоставляться лишь выборным представителям персонала; просила Генерального секретаря представить Ассамблее доклад о практике государств-членов, связанной с финансированием представительства персонала соответствующих стран, и о доле сотрудников, являющихся представителями персонала; приняла к сведению результаты предварительной работы в области планирования людских ресурсов, особенно в прогнозировании потребностей в наборе на уровни, присваиваемые при поступлении на службу, на период с 1997 по 2001 год, и просила продолжать и расширять деятельность в этой области; просила Генерального секретаря как можно шире применять нынешнюю кадровую политику, например взаимосогласованное прекращение службы или предоставление неоплачиваемых отпусков, в целях создания возможностей для продвижения по службе штатных сотрудников и набора новых сотрудников; вновь подтвердила, что ни одна из должностей, включая должности самого высокого уровня, не должна рассматриваться как исключительная собственность какого-либо государства-члена или группы государств; признала, что система желательных квот представляет собой механизм набора сотрудников на должности, подлежащие географическому распределению; просила Генерального секретаря принять все возможные меры для обеспечения на должностях старшего и директивного уровней Секретариата справедливой представленности государств-членов, в частности развивающихся стран и государств-членов, недостаточно представленных на этих уровнях, и включать соответствующую информацию в будущие доклады о составе Секретариата, а также проявлять в этой связи гибкость в использовании желательных квот в конкретных случаях приема сотрудников на работу; просила Генерального секретаря с учетом необходимости обеспечивать, чтобы основным критерием при наборе персонала являлся наивысший уровень работоспособности, компетентности и добросовестности, обеспечить, чтобы поиск и отбор кандидатов проводились в соответствии с руководящими принципами достижения справедливого географического распределения и предоставления мужчинам и женщинам равных возможностей участвовать в любом качестве и на равных условиях в работе Секретариата; просила Генерального секретаря применять практику временных назначений сроком на один год или более на должности, финансируемые из регулярного бюджета или за счет внебюджетных средств, только для удовлетворения временных потребностей, например, замены сотрудников, находящихся в полевых миссиях и в санкционированных отпусках, принять действенные меры по недопущению назначения сотрудников на вакантные должности более высокого уровня на периоды продолжительностью более трех месяцев, объявлять о наличии вакансий в течение трехмесячного периода и поручить руководителям программ безотлагательно информировать Управление людских ресурсов о всех имеющихся вакансиях и сообщать о всех планируемых вакансиях за шесть месяцев до освобождения должности; отметила, что формула желательных квот действует только в отношении 2700 должностей; просила Генерального секретаря продолжать проведение национальных конкурсных экзаменов для заполнения должностей уровней С-2 и С-3 в качестве полезного механизма отбора наиболее квалифицированных кандидатов из недостаточно представленных государств-членов; и просила его также не сокращать долю должностей классов, присваиваемых при поступлении на службу, — должностей классов С-1 - С-3 — по бюджетным соображениям; просила Генерального секретаря предлагать назначения на испытательный срок всем сотрудникам, успешно сдавшим конкурсные экзамены, и рассматривать вопрос о преобразовании назначений всех таких сотрудников в постоянные назначения после завершения испытательного срока; просила Генерального секретаря завершить приведение конкурсных экзаменов для перехода в категорию специалистов сотрудников других категорий в соответствие с национальными конкурсными экзаменами и представить предложения о введении испытательного срока для кандидатов, успешно сдавших экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов; просила Генерального секретаря представить доклад по вопросу о несбалансированности географической представленности, обусловленной продвижением сотрудников на должности, подлежащие географическому распределению, по результатам экзаменов для перехода в категорию специалистов сотрудников других категорий; настоятельно призвала Генерального секретаря принять все необходимые меры, в том числе дать, в случае необходимости, соответствующие указания руководителям департаментов, в целях назначения всех кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, в течение одного года при условии наличия должностей; просила Генерального секретаря распространить нынешнюю практику, согласно которой стажеры в течение шести месяцев после окончания своей стажировки не могут претендовать или назначаться на должности в Секретариате, на консультантов и сотрудников, временно предоставляемых их правительствами на безвозмездной основе, и постановила, что сотрудники, работающие по краткосрочным контрактам в течение одного года или более на должностях, финансируемых из регулярного бюджета или за счет внебюджетных средств, не могут претендовать или назначаться на свои нынешние должности в течение шести месяцев после окончания их нынешней службы; просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы сотрудники, участвующие в операциях по поддержанию мира или в других полевых миссиях, получали право рассматриваться на предмет заполнения внутренних вакансий в Секретариате после по крайней мере двенадцати месяцев службы; и просила его как можно скорее возобновить обычную практику набора сотрудников на должности всех уровней; настоятельно призвала Генерального секретаря полностью осуществлять стратегический план действий по улучшению положения женщин в Секретариате на 1995-2000 годы и контролировать его осуществление (A/49/587 и Corr.1, раздел IV) и просила его продолжать его работу по созданию рабочей обстановки, учитывающей гендерные аспекты; просила Генерального секретаря разработать программу отпусков по семейным обстоятельствам для сотрудников Организации Объединенных Наций и как можно скорее представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу; просила Генерального секретаря вынести предложения в отношении структуры и источников финансирования деятельности Координатора по делам женщин с целью обеспечить выделение средств в объеме, необходимом для выполнения данного мандата, и как можно скорее принять надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить возможность выполнения мандата Координатора по делам женщин; рекомендовала Генеральному секретарю назначать больше женщин на должности уровня Д-1 и выше; настоятельно призвала Генерального секретаря увеличить в Секретариате число женщин из развивающихся стран; настоятельно призвала государства-члены поддерживать усилия Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в целях увеличения доли женщин на должностях категории специалистов, прежде всего уровня Д-1 и выше, путем подбора и регулярного выдвижения большего числа кандидатов женщин; просила Генерального секретаря реализовать задачи и цели, поставленные Генеральной Ассамблеей в различных резолюциях, путем разработки в первоочередном порядке всеобъемлющей системы развития карьеры и продвижения по службе; просила его представить Ассамблее доклад о целесообразности проведения национальных конкурсных экзаменов на шести официальных языках без ущерба для обязательного знания английского и французского языков как рабочих языков, а также просила его вынести предложения по обеспечению того, чтобы при проведении национальных конкурсных экзаменов граждане государств-членов, родной язык которых не является одним из официальных или рабочих языков Организации Объединенных Наций, не ставились в невыгодное положение; просила Генерального секретаря продолжать разработку и осуществление программ упорядоченных новых назначений для сотрудников начального уровня и другого персонала; отметила весьма скромный прогресс, достигнутый в деле повышения мобильности персонала, набираемого на международной основе и вновь подтверждает важность обеспечения реального прогресса в достижении этой цели; с беспокойством отметила тот факт, что несвоевременная подготовка аттестационных характеристик неблагоприятно сказывается на сотрудниках, чьи дела рассматриваются органами по вопросам назначений и продвижения по службе, и просит Генерального секретаря предпринять шаги для обеспечения того, чтобы руководители, готовящие характеристики, несли ответственность за любые подобные задержки; просила, чтобы, по возможности, для справедливой оценки сотрудников процесс назначения и продвижения по службе не затягивался из-за отсутствия аттестационных характеристик в ущерб интересам сотрудников; с удовлетворением отметила укрепление программ профессиональной подготовки, в частности обучение работе с кадрами, совершенствование основных навыков, информационной технологии, связи и подготовки на всех шести официальных языках на равной основе, и просит Генерального секретаря продолжать делать вклад в развитие будущего потенциала Организации путем поддержки и расширения этих программ в целях удовлетворения организационных потребностей и индивидуальных чаяний, связанных с развитием карьеры; выразила свое беспокойство в связи с практикой использования консультантов для осуществления функций, выполняемых сотрудниками на штатных должностях, и просила Генерального секретаря воздерживаться от этой практики; с беспокойством отметила замечания Комиссии ревизоров о том, что по ряду выявленных фактов необходимо провести дальнейшее расследование с целью принятия соответствующих мер в отношении сотрудников, ответственных за нарушения, и просила Генерального секретаря принять соответствующие меры и представить доклад Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии; просила Генерального секретаря и административных руководителей организаций и программ Организации Объединенных Наций обеспечивать отбор консультантов на более широкой конкурсной основе; просила Генерального секретаря подготовить не позднее конца 1997 года всеобъемлющие руководящие принципы в отношении круга ведения (включая цели, целевые показатели и даты выполнения мероприятий), отбора, найма и продления контрактов консультантов и обеспечения транспарентности и объективности процесса отбора и представить эти руководящие принципы для изучения Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам до их рассмотрения Ассамблеей на ее пятьдесят второй сессии; одобрила рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы Секретариат возобновил прежнюю практику представления на двухгодичной основе и в связи с запрошенным Комитетом докладом о найме вышедших в отставку сотрудников, доклада о найме и использовании консультантов (резолюция 51/226).
She was a shy, retiring woman.
Скромная, тихая девушка...
Karine is a discreet and retiring homebody.
Карин - скромная домоседка.
Now, these are very timid, very retiring, non-aggressing.
Далее, эти - тихие, скромные, не агрессивные.
Your shy and retiring bride-to-be is getting antsy!
Ваша скромная невестушка вне себя от ярости!
Dalton was a quiet, retiring man with modest habits.
Дальтон был тихим, склонным к уединению человеком со скромным привычкам.
In society they not only disliked asserting themselves, but were actually retiring.
В обществе они не только не любили выставляться, но даже были слишком скромны.
For the sake of the superior security, indeed, a man of moderate circumstances, when he retires from business, will sometimes choose to lay out his little capital in land.
В целях большей верности и сохранности человек скромного достатка, уходящий на покой от дел, нередко, правда, предпочитает вложить свой небольшой капитал в землю.
Not the shy retiring academic type, then? Anne?
Значит, она не из числа застенчивых академиков на пенсии?
Oh, she's not shy and retiring, I can tell you that.
Она не робкая и не застенчивая, могу я вам заметить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test