Translation for "проходить мимо" to english
Проходить мимо
verb
Проходить мимо
phrase
Translation examples
verb
Они также избили нескольких проходивших мимо арабов.
They also beat several Arabs who were passing by.
Наконец, проходивший мимо электрик клуба развязал ее, и они обнаружили лежащего на полу покойного.
Finally, she was untied by the Club's electrician who passed by and they found the deceased lying on the floor.
Сосед рассказал нам, что на него напали, когда он проходил мимо, и показал некоторые из нанесенных ему повреждений.
This man happened to be passing by and was able to recount his story and to show part of his injuries.
Утверждается также, что другие проходившие мимо люди помогли военной полиции наказать "вора".
It is also alleged that other people passing by helped the military police to punish the "thief".
Семь сотрудников полиции, сидевших в баре после окончания работы, увидели проходившего мимо Сисеру.
Seven officers who were not on duty had been drinking at a bar when they saw Cícero passing by.
В других случаях на палестинцев нападали, когда они работали в поле или же когда они проходили мимо поселения по дороге в школу или на работу.
In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work.
Затем в наручниках его оставили в коридоре полицейского участка, где проходившие мимо полицейские, по его утверждению, били и пинали его.
He was then left handcuffed in a corridor in the police station, where police officers allegedly beat and kicked him as they passed by.
Позднее в тот же вечер были совершены нападения на двух стажеров иностранных посольств, которые просто проходили мимо того места, где проводилась презентация.
Later that night, two foreign embassy interns randomly passing by the venue were attacked.
Проходя мимо кухни, я споткнулся о корень и наделал шуму.
When we was passing by the kitchen I fell over a root and made a noise.
verb
Независимо от того, идете ли вы в мечеть или просто проходите мимо, поскольку живете в этом районе, вы всякий раз подвергаетесь этой процедуре". (Г-н Авад Исса Авад Мансур, свидетель № 9, А/АС.145/RТ.670)
Whether you enter the Ibrahimi Mosque or just have to go through because you live in this area, you have to go through the same process." (Mr. Awad Issa Awad Mansour, witness No. 9, A/AC.145/RT.670)
Я видела, как Аарон проходил мимо.
So, I saw Aaron go by.
Люди стояли вокруг когда поезд проходил мимо.
There's people standing by here as it's going by.
- К счастью. Я рада, что ты проходил мимо, Герб.
I'm glad you happened to be going by, Herb.
Я проходила мимо и решила заглянуть к тебе.
I happened to be going by the hotel so I thought I'd stop in.
А люди проходят мимо и всем наплевать на то, что ты в беде.
And people were going by, and nobody heard, and nobody cared.
Он должен был проходить мимо, чтобы поотрываться со своей подружкой, и иметь при себе много денег.
He'd be going by to kick it with his girl and holding a lot of cash.
Вообще-то, я даже подпрыгнула однажды, когда проходила мимо, мне показалось, что кто-то следит за мной.
Actually, it makes me jump, when I go by, it feels like someone's following me.
Будда сказал, духовная жизнь это благородная дружба, и никогда не позвольте пище проходить мимо не разделив ее.
Buddha said, spiritual life is noble friendship, and never let a meal go by without sharing it.
В Корнелле, готовя мои курсы, я часто ходил в библиотеку — читал там «Тысячу и одну ночь» да строил глазки проходившим мимо девушкам.
At Cornell, I’d work on preparing my courses, and I’d go over to the library a lot and read through the Arabian Nights and ogle the girls that would go by.
Люди проходят мимо. Да и шли бы все они на хер.
People going by. Fuck the people going by.
verb
Просто кот, который проходил мимо.
It's... Just a cat that comes by.
Что если кто-то будет проходить мимо?
What if someone comes by?
Мой папа просто так проходил мимо?
So, my dad just happened to come by?
Проходила мимо, решила зайти и сказать "привет".
So I thought I'd come by and say hi.
Я, э, выполняла поручение и проходила мимо.
I was running an errand and I wanted to come by.
Ты проходил мимо, открыл крышку и они все...
You come by, open up the lid and they all....
Кайл, когда ты видишь свет, то проходишь мимо.
Kyle? Any time you see a light on, you come by.
Просто проходил мимо и решил к вам зайти.
Just wanted to come by and welcome you to the building.
Мужчина в костюме проходит мимо и вытаскивает пенни.
A man in a suit comes by, gives her the heimlich, and out pops the penny.
В моей школе сегодня День открытых дверей, если будете проходить мимо.
Oh, there's a prospective student program at my school today, if you want to come by.
Становитесь на нее, и, проходя мимо, он вас не заметит.
Stand right there and he can’t see you as he comes by.”
verb
Однажды мы возвращались домой и, проходя мимо школы, видели, как девочки выходят на улицу.
We happened to be there on our way back when some of the girls were just leaving school.
Проходите мимо и оставьте это дело нам.
Move along, strangers, and leave us to our business.
Как если бы я теперь, наевшись, проходя мимо калачной, украл калач.
As though, I should leave this restaurant and steal a roll from a baker's shop.
Я не могу защититься от их ртов, которые они разевают, проходя мимо. Даже не помогает оставлять губы дома.
Leave the lips at home.
Либо вы с ним больше не говорите, проходите мимо и больше к этому не возвращаетесь.
Or do not call them... and we forget. We leave it quietly.
Мне не хочется проходить мимо репортеров.
I don't want to leave past the reporters.
Они по возможности оставляли свою дверь открытой, все же остальные, проходя мимо, по возможности ее закрывали.
they liked to leave the door to it open; everybody else liked to close the door as they went past.
Проходя мимо буфета, Алисия бросила прощальный взгляд на фотографию Исабеллы.
Before leaving, Alicia walked past the display cabinet and took one last look at Isabella’s photograph.
verb
По дороге на юг, нас он проходил мимо;
Our land stood clear in his way southward;
Проходя мимо, он нагнулся и вытащил из кустов ребенка.
As he came abreast of it he lunged down, pulling the child clear.
Он не зря проверял комнаты проходя мимо, чтобы увериться, что гхолы не нападут на них с тыла.
He had cleared the previous rooms to make sure that no ghouls could attack from behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test