Translation for "проходя мимо" to english
Проходя мимо
Translation examples
Позднее в этот же день беженец из Сьерра-Леоне обратился к ней, когда она проходила мимо его хижины, сказав, что у него для нее есть записка.
Later that day, the Sierra Leonean refugee called to her as she was walking past his hut, saying that he had a message for her.
Он скончался от 10 пулевых ранений в тело и шею, которые он получил, проходя мимо ворот Саладина в Рафахе вблизи контролируемой израильтянами границы с Египтом.
He was hit by 10 bullets in the body and neck while walking past the Saladin Gate in Rafah, close to the Israelicontrolled border with Egypt.
Этими снарядами были убиты Рами Ханнуна и Хасан Асфур и были ранены несколько ни в чем не повинных гражданских лиц, которые проезжали или проходили мимо места нападения.
The missile attack killed Rami Hannouneh and Hasan Asfour in addition to injuring several innocent bystanders who happened to be driving or walking past the scene of the attack.
Эти показания были подтверждены Рейнолдсом, который в сделанном в суде не под присягой заявлении отметил, что, когда он проходил мимо комнаты охранников, он видел, что у автора по лицу текла кровь.
That evidence was corroborated by Reynolds who, in an unsworn statement from the dock, noted that he had seen the author with blood running down the side of his head when walking past the guards' room.
Девять палестинцев и одна израильтянка были ранены в ходе столкновения между еврейскими поселенцами и палестинцами в Хевроне после того, как один учащийся ешивы получил легкое ножевое ранение, когда проходил мимо "Пещеры апостолов".
Nine Palestinians and one Israeli woman were injured during clashes between Jewish settlers and Palestinians in Hebron, after a yeshiva student was stabbed as he was walking past the Cave of the Patriarchs.
Я вчера проходил мимо него.
I walked past it yesterday.
Кто-нибудь проходит мимо, она лает.
Somebody walk past, it bark.
Мы вообще-то не проходили мимо.
We weren't walking past, actually.
И какие-то люди проходили мимо.
And some man walked past.
Больше ничего, просто проходить мимо. Несколько вечеров спустя я добиваюсь от него приветствия.
I’d just walk past. A few nights later, just a “Hi.”
Так что для начала я стал, направляясь вечерами в свой кабинет, проходить мимо его двери.
So, at first I would walk past his door on my way to my office in the evening.
Я проходил мимо магазина, в витрине которого были выставлены женские платья, и вдруг подумал об одном из них, что оно понравилось бы Арлин.
I was walking past a department store with dresses in the window, and I thought Arlene would like one of them.
Не пойму, как они умудрились справиться с новой дверью, но я только что проходила мимо и слышала, как она там орет.
I don’t know how they got it through that new door, but I just walked past there and Umbridge is shrieking her head off—by the sound of it, it tried to take a chunk out of her leg—”
— А ты… э-э… совершенно уверен, что это знак Грин… — Мне ошибиться трудно, — холодно ответил Крам. — Я несколько лет проходил мимо него каждый день, запомнил.
“Are you—er—quite sure it’s Grindelwald’s—?” “I am not mistaken,” said Krum coldly. “I walked past that sign for several years, I know it vell.”
Время от времени Гермиона зачитывала им вслух фразу-другую из «Пророка», газета была битком набита статьями о том, как отогнать дементоров, рассказами о попытках Министерства выследить того или иного Пожирателя смерти и истерическими письмами, где утверждалось, что Волан-де-Морт проходил мимо дома автора не далее как сегодня утром… — Всерьез еще ничего не началось, — мрачно вздохнула Гермиона, просмотрев последнюю страницу. — Но ждать уже недолго…
It was now full of articles about how to repel Dementors, attempts by the Ministry to track down Death Eaters and hysterical letters claiming that the writer had seen Lord Voldemort walking past their house that very morning… “It hasn’t really started yet,” sighed Hermione gloomily, folding up the newspaper again. “But it won’t be long now…”
— Сегодня я проходил мимо дома.
I walked past the house today.
Она опять проходит мимо окна.
She walks past the window again.
Они проходили мимо салона красоты.
They walked past a beauty shop.
Он улыбнулся, проходя мимо нее.
He smiled as he walked past her.
Стеклянный человек неслышно проходит мимо.
The glass man walks past silently.
Проходя мимо, он приветственно кивнул.
He nodded as he walked past.
Когда проходил мимо, взглянул на меня.
He gave me a look when walked past.
— Спасибо, — сказала она, проходя мимо него.
"Thank you," she said, walking past him.
Проходя мимо, Ноа прошептал:
As Noah walked past her he whispered,
Глобализация проходит мимо них.
Globalization was passing them by.
Они также избили нескольких проходивших мимо арабов.
They also beat several Arabs who were passing by.
Наконец, проходивший мимо электрик клуба развязал ее, и они обнаружили лежащего на полу покойного.
Finally, she was untied by the Club's electrician who passed by and they found the deceased lying on the floor.
Сосед рассказал нам, что на него напали, когда он проходил мимо, и показал некоторые из нанесенных ему повреждений.
This man happened to be passing by and was able to recount his story and to show part of his injuries.
Утверждается также, что другие проходившие мимо люди помогли военной полиции наказать "вора".
It is also alleged that other people passing by helped the military police to punish the "thief".
Семь сотрудников полиции, сидевших в баре после окончания работы, увидели проходившего мимо Сисеру.
Seven officers who were not on duty had been drinking at a bar when they saw Cícero passing by.
В других случаях на палестинцев нападали, когда они работали в поле или же когда они проходили мимо поселения по дороге в школу или на работу.
In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work.
Затем в наручниках его оставили в коридоре полицейского участка, где проходившие мимо полицейские, по его утверждению, били и пинали его.
He was then left handcuffed in a corridor in the police station, where police officers allegedly beat and kicked him as they passed by.
Позднее в тот же вечер были совершены нападения на двух стажеров иностранных посольств, которые просто проходили мимо того места, где проводилась презентация.
Later that night, two foreign embassy interns randomly passing by the venue were attacked.
— Привет! — жизнерадостно сказала она, проходя мимо.
“Hi,” she said brightly as she passed.
Когда они проходили мимо стола слизеринцев, там зашумели.
As they passed the Slytherin table there was an upsurge of noise.
— Я не видел, чтобы они проходили мимо меня, — ответил Гарри.
“I didn’t see them pass me,” said Harry.
Гарри увидел, как она содрогнулась, проходя мимо дементоров.
As she passed the Dementors, Harry saw her shudder.
Когда они проходили мимо стола Слизерина, раздался громкий свист.
The Slytherin table hissed loudly as they passed.
У дверей, проходя мимо Амбридж, Гарри встретился с ней взглядом.
As Harry passed Umbridge beside the door, their eyes met.
— Закройся, ты, — буркнул Рон, захлопнув им забрало, когда они проходили мимо.
“Shut it, you,” said Ron, banging down its visor as they passed.
Рон, как раз в это время проходивший мимо, громко фыркнул.
Ron, passing them in the opposite direction let out a loud snort.
Проходя мимо кухни, я споткнулся о корень и наделал шуму.
When we was passing by the kitchen I fell over a root and made a noise.
Проходя мимо «Всевозможных волшебных вредилок», он оглянулся через плечо.
As he passed Weasleys’ Wizard Wheezes, he glanced over his shoulder.
Я только что проходил мимо.
I just passed him.
Жизнь не проходит мимо меня.
Life isn’t passing me by.
– Да я просто проходил мимо.
Just passing through.
— Проходи мимо, чужестранец!
Please pass on by, stranger,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test