Translation examples
adjective
- общего образования (начального, общего основного и общего среднего);
general education (primary, general basic, and general secondary);
Замечания общего порядка и общие рекомендации
General comments and general recommendations
Общее образование и незаконченное общее образование
General education and incomplete general education
В. Замечания общего порядка и общие рекомендации
B. General comments and general recommendations
ПОДБОРКА ЗАМЕЧАНИЙ ОБЩЕГО ПОРЯДКА И ОБЩИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ,
COMPILATION OF GENERAL COMMENTS AND GENERAL
Замечания общего порядка и дни общей дискуссии
General comments and days of general discussion
Суды общей юрисдикции и общие административные суды
General courts and general administrative courts
Общее образование в Республике Таджикистан состоит из трех звеньев - начальное, общее основное и общее среднее.
General education in Tajikistan consists of three segments: primary, basic general and secondary general.
Мысль об общей хирургии много?
Thought about general surgery much?
Да, всё об общей относительности.
Yes, everything is about general relativity.
- Я подумываю об общей практике.
I thought of doing general practice.
— Мы говорим об алгебре, а не об общем.
We are talking of algebra. Not generalities.
Я говорю не о доходах, а об общем восприятии.
I'm not talking about what he makes, Ari. I'm talking about his general essence.
Ќет, € могу позаботитьс€ о нем, если мы говорим об общем обслуживании.
No, I can take care of it as far as general maintenance is concerned.
Но... но, мне кажется, что я жалею о реальности... как об общей концепции.
But I think I regret reality as just a general concept.
Программа на аттестат об общем среднем образовании по биологии включает семь ключевых областей...
General Certificate for Secondary Education syllabus in biological science includes seven key areas...
Повсеместно субсидии вытесняют государственные инвестиции в инфраструктуру, и они будут вытеснять госинвестиции в образование, не говоря уже об общем уровне жизни.
Entitlement payments will crowd out investment in infrastructure... ... and education, to say nothing of general quality of life.
Он знал и понимал общие причины такого разъединения;
He knew and understood the general reasons for such disunion;
Общий принцип у нас будет таким: «Все приводит в движения валаксия».
That’s the general principle: “Wakalixes makes it go.”
Общее любопытство получило новый и чрезвычайный толчок.
The general curiosity had received a new fillip.
Если это невозможно, регулирование, по общему правилу, должно оказаться вредным.
If it cannot, it must generally be hurtful.
Согласно общему мнению, налог этот уплачивается с большой добросовестностью.
This tax is generally supposed to be paid with great fidelity.
Он подразумевал свое детище, общую теорию относительности.
He meant for the general theory of relativity, which was his baby.
Вот к чему сводятся общие соображения, которые побуждают меня к женитьбе.
Thus much for my general intention in favour of matrimony;
— Минуточку, — обычно говорил я, — найдется у вас частный пример этой общей проблемы?
I would say. “Is there a particular example of this general problem?”
Его разговор, казалось, возбудил общее, хотя и ленивое внимание.
His conversation seemed to arouse general, if lax, attention.
Форма их стоимости проста и обща им всем, следовательно всеобща.
Their form of value is simple and common to all, hence general.
С чего ты так решила? — В общем… — Не надо в общем. Конкретно. — Хорошо.
What makes you think so?” “Generally-” “Don’t be general. Be specific.” “Okay.
Общих правил тут нет.
There are no general rules for this.
В общем и целом, но не всегда.
Generally, but not always.
А так — по общему развитию.
General development.
Я ведь говорил так, в общем.
I was speaking in general terms .
– Ну, только в общем.
um, just in a general way.
Но в общем вы согласны?
But in general terms, agreed?
Только общие соображения.
Just a general idea.
– Только в общих чертах.
Only in a general way.
– Да, в общих чертах.
In general terms, yeah.
adjective
Вы часть нашей общей истории, общей культуры и общего будущего.
You are part of a common history, a common culture and a common future.
Общие помещения и общие службы
Common premises and common services
- Общие цели и общие методы.
- Common goals and common methods.
Мы по-прежнему будем стремиться к поиску общих ценностей, общих интересов и общих устремлений.
We will continue to look for common values, common interests and common endeavours.
Общие пороки XXI века потребуют общего подхода, общей приверженности.
The common evils of the twenty-first century will require a common approach, a common commitment.
Организация Объединенных Наций -- это наш общий дом, общая цель и общее будущее.
The United Nations is our common house, common cause and common future.
РПООНПР представляет собой общие рамки, основанные на общем видении и общей страновой оценке.
UNDAF is a common framework with a common vision and is based on a common country assessment.
У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее.
We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future.
Общие области прогресса и общие проблемы
Common areas of progress and common problems
Никто не радеет об общем благе.
No one cares about the common good.
Никто больше не печется об общем благе.
There is no interest in the common good.
Хм, Как вы видите Внешне они очень похожи на нас Что может говорить об общем предке
Well, as you can see, outwardly, they look very much like us, which could indicate a common ancestor or even a parallel evolutionary process.
Ну, однако ж, что может быть между ними общего?
Well, but what could there be in common between them?
У них поэтому оказалось много общих знакомых.
They had, therefore, many acquaintances in common;
Социализм делает их общей собственностью.
Socialism converts them into common property.
Что же общего у этих двух философов?
What then is there in common between these two philosophers?
С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?
With what aim? What do I have in common with this . “Why?
Ну, не сказал ли я, что между нами есть какая-то точка общая, а?
Now, didn't I tell you there was a common point between us, eh?”
У них есть поэтому некоторые общие существенные признаки.
The have, therefore, also certain essential characteristics in common.
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Ведь в общей гостиной они не могут, там сейчас Гермиона.
I mean, they can’t do it in the common room now, can they, not with Hermione there.”
В этот поздний час общая гостиная Гриффиндора была почти пуста.
It was so late that the Gryffindor common room was almost empty.
У нас нет ничего общего. — Ничего общего?
We have nothing in common." "Nothing in common?
Это наше общее несчастье. – Общее?
It is a common wretchedness.” “Common?
Общее прошлое, общие интересы.
Common background, common interests.
У них были общие интересы и общие цели.
They shared common interests and common goals.
Было хоть что-то общее.
there was something in common.
— У них не было ничего общего, — сказал компьютер. — Но у них есть общий личностный профиль, не так ли?
“They possessed no common link,” said the computer. “But there is a common personality profile, is there not?”
Все человечество могло бы впасть в общее безумие и в общее заблуждение, живя в общем хаосе.
All humanity could share a common insanity and be immersed in a common illusion while living in a common chaos.
Общий элемент в системах, общих элементов не имеющих.
The common element in two sets without common elements, as it were.
— Но поскольку она — часть Геи, как вы найдете с ней общую жизнь, Общие точки зрения, общие интересы?
“But since she is part of it, how can you two find a common life, a common point of view, a common interest—”
adjective
Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями.
Overall expenditure was then compared to overall revenue.
Шеф нашего бюро в Москве, Уолтер Роджер, докладывает об общем советском отношении к переговорам
Our bureau chief in Moscow, Walter Rodgers, has a report on the overall Soviet attitude - ____ - to negotiations.
Подобно «общему развитию» и «общему развитию самости», «общее духовное развитие» не является поэтапным.
Like “overall development” and “overall self” development, “overall spiritual development” would not be stage-like.
Разница в общем-то ничтожная.
The overall difference is insignificant.
– А твое общее впечатление?
Any overall impressions?
Общий эффект оказывался ошеломляющим.
The overall effect was stunning.
Взгляните на общую картину в целом.
But look at the overall picture.
— Да, нашей общей стратегии.
Yes, our overall strategy.
Они выработали общий план.
They set up the overall plan.
Общее устройство логова было несложно.
The overall pattern of the complex was not complicated;
Я буду осуществлять общее руководство.
I will be in overall charge of the enquiry.
Я не отвечаю за общую политику…
I am not responsible for overall policy—
adjective
Общие позиции
Joint Positions
Это - общая обязанность.
It is a joint responsibility.
Это общая ответственность.
This is a joint responsibility.
С. Общий руководитель
C. Joint head
Оценка общих потребностей
Joint needs assessment
Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам;
Of course, you've set up a joint commercial venture here, a mutually profitable enterprise, and with equal shares, so the expenses should also be divided equally;
Под общий смех и одобрительные аплодисменты Дамблдор аккуратно сел и перекинул длинную бороду через плечо, чтобы не лезла в тарелку. А тем временем в зале, откуда ни возьмись, появилась еда, и в таком количестве, что все пять длинных столов ломились от мяса, пирогов, овощных блюд, хлеба, соусов и кувшинов с тыквенным соком.
Tuck in!” There was an appreciative laugh and an outbreak of applause as Dumbledore sat down neatly and threw his long beard over his shoulder so as to keep it out of the way of his plate—for food had appeared out of nowhere, so that the five long tables were groaning under joints and pies and dishes of vegetables, bread and sauces and flagons of pumpkin juice.
А начальство-то общее!
But it's a joint leadership.'
Наше общее наследие.
Our joint inheritance.
Счет в банке у них был общий.
They had a joint bank account.
Слава Богу, счет общий.
A joint account, thank God.
Настало время общего согласия.
It’s time for a joint understanding.”
— У нас общий счет в банке.
‘We have a joint bank account.’
У нас даже общий банковский счёт.
We even have a joint bank account.
Она предала его и их общую судьбу.
She had betrayed him and their joint destiny.
Я помню, адрес у них общий.
I looked it up. That’s their joint address.
– У них как будто какие-то общие коммерческие дела.
I gathered they had a joint interest in trading matters.
adjective
Общая координация
Global coordination
Общий обзор
Global overview
1. Общая картина
1. Global picture
Общий баланс f/
Global balance f/
Общий уровень рождаемости
Global fertility rate
- Глобализация общих перспектив
Globalizing a shared vision
I. ОБЩАЯ ОЦЕНКА
I. GLOBAL ASSESSMENT
Общим эффектом был почти гипнотизирующий речитатив.
The global effect was an almost hypnotic chant.
Автомобильные выхлопы — основная причина общего потепления климата Земли? Правильно.
Automobile emissions contribute to global warming. Right.
Он настроил свой экран на общий осмотр той зоны.
He had his screen do a global scan of the area.
Это должно было выглядеть общим решением глобального сообщества тех, кто ее поддерживал и обслуживал.
I wanted it to be an act of will by the global community of its caretakers.
Главная штаб-квартира «Альтмана» находится в Вашингтоне, что, в общем-то, довольно заурядное дело.
Altman’s global headquarters is in Washington, which isn’t particularly unusual.
И описываем мы локальные климатические изменения, прослеживаемые в определенных районах Исландии и несвойственные общим глобальным тенденциям.
Whereas in fact we are observing local climate patterns that are rather specific to Iceland and are unlikely to be related to any global pattern.
То есть… – Лэнгдон сделал паузу. – В общем, нам нужна ваша помощь. И я прошу вас помочь нам обнародовать открытие атеиста.
Meaning …” Langdon paused. “In requesting your help right now, I’m essentially asking you to help us globally broadcast the words of an atheist.”
Ее общие активы составляли 3,25 миллиарда долларов, и впереди нее были только компании «Шелл», «Теннеко», «Коноко», «Энрон», «Костал», «Тексас истерн», «Транско» и «Пеннз-ойл».
With total assets of $3.25 billion, Pan-Global was topped only by Shell, Tenneco, Conoco, Enron, Coastal, Texas Eastern, Transco, and Pennzoil.
Высокий уровень осадков сохранится еще лет десять – пятнадцать, затем произойдет общая стабилизация при среднем уровне осадков примерно на тридцать пять процентов выше существующего.
It will remain at a high level for ten to fifteen years, before stabilizing at a global mean approximately 35% higher than the current standard.
На Вейлере был белый лабораторный халат — общая форма для всех врачей мира, и его бег к ребенку внезапно закончился, когда он коснулся теплого, но неподвижного тела.
Weiler wore a white lab coat, the global uniform for physicians, and his race to reach the child ended abruptly as he touched the warm but still body.
adjective
Если страны сотрудничают уже в силу существования общих интересов, то осознание общей угрозы должно оказаться значительно более мощным стимулом к совместной деятельности.
If mutual interest compelled countries to cooperate, recognizing their mutual peril should prove to be a much stronger motivation to work together.
Произведение публикуется по общему согласию.
The publication of the work shall be effected by mutual agreement.
Пример структуры приложения к настоящей Общей резолюции
Example of layout for an Addendum to this Mutual Resolution
Поделиться информацией об общем друге.
Sharing concern about a mutual friend.
Просто мне рассказали грустную историю об общем друге, ...которого очень давно не видела.
I was just hearing a very sad story about a mutual friend who I hadn't seen for a very long time.
Общему внутреннему взору предстал образ: юная девушка, веселая и нежная. Девушка внутри общего сознания улыбнулась: «Да, я такова!»
An image unfolded before the mutual mind's eye: a young girl with a dancing spirit and tender humor. Within the mutual awareness, the young girl said, "Yes, that is how I am."
Вариации различных факторов могут взаимно компенсировать друг друга таким образом, что, несмотря на их постоянную изменчивость, общая сумма товарных цен, подлежащих реализации, остается постоянной, а потому остается постоянной и обращающаяся масса денег.
The variations of the different factors may be mutually compensatory, so that notwithstanding their continued instability, the sum of the prices to be realized and the quantity of money in circulation remains constant;
Ни общих знакомых, ни общих компаний!
No mutual friends, no mutual hangouts.
От нашего общего друга.
From a mutual friend.
Нашего общего знакомого.
Our mutual acquaintance.
– Какого еще общего приятеля?
What mutual friend?
Вот и наши общие друзья.
Here are mutual friends.
— У нас есть общий знакомый.
We have a mutual acquaintance.
У нас есть общий друг.
We’ve got a mutual friend.
Кто у нас общий знакомый?
Who’s our mutual friend?”
– Пойду я. У нас много общих знакомых.
We have mutual acquaintances.
adjective
а/ Только общие суммы.
a Aggregate totals only.
А. Общая инвестиционная динамика
A. Aggregate investment trend
В. Макроэкономическая динамика и общие тенденции
Macroeconomic performance and aggregate developments
а Только общие агрегированные суммы; неконсолидированные.
a Aggregate totals only; not consolidated.
c Только общие агрегированные суммы.
c Aggregate totals only.
Я уже говорил, что вид у всей процессии был, в общем, приятный.
I have observed that the aggregate procession was on the whole pleasant to see.
Итого, он распоряжался семьюдесятью восьмью "птичками", общая стоимость которых составляла.., сколько? Миллиард долларов?
A total of seventy-eight birds with an aggregate value of . what? A billion dollars?
Надо стыдиться? Я не стыжусь. Мы по большей части вода, просто пузыри, тело — минутный водоворот, волна, что вздыбилась в потоке общего нашего пути.
Should I be ashamed? I am not. Water is most of what we are, and we ourselves are but bubbles, the body a temporary eddy, a standing wave in the stream of our aggregated course.
Все вы ознакомились с отдельным докладом товарища Комарова в отношении того, что в сентябре-октябре наш общий урожай зерновых не дотянет до плановых показателей примерно на сто сорок миллионов тонн.
You have all observed Comrade Komarov’s separate report to the effect that next September and October our aggregate grain yield will fall short of target by close to one hundred forty million tons.
К началу девяностых годов он упал до половины этой отметки, и общая денежная стоимость этого падения, объем «списанных» денег, превышала весь государственный долг Америки – обстоятельство, на которое в Соединенных Штатах почти не обратили внимания, что не относится к тем, кто сняли деньги со счетов в банках и вложили их в акции, пытаясь получить нечто большее, чем двухпроцентный годовой доход, гарантируемый этими финансовыми институтами.
By the early 1990's, it had fallen to half of that, and the aggregate cash cost of the "write-down" was a number larger than the entire U.S. government debt at the time, a fact which had gone virtually unnoticed in the United States—but not by those who had taken their money from banks and placed it in stocks in an attempt to get something more than a 2 percent compounded annualized return.
adjective
11. Общие стратегии.
11. Broad strategies.
A. Общие методы измерения
A. Broad methods of measurement
V. Общие направления политики
V. Broad approaches
В общем плане секретариат будет:
In broad terms, the Secretariat shall:
Они были сформулированы в общих выражениях.
They were formulated in a broad manner.
Таким образом, выделены следующие общие категории:
These broad categories include:
B. Общие принципы 7 - 8 6
B. Broad principles
В общих чертах этот документ преследует следующие цели:
Its broad aims are:
II. Общий обзор изменений
II. BROAD OVERVIEW OF DEVELOPMENTS
— Только в самых общих чертах.
Only in broad outline.
– Это слишком общий вопрос.
“That’s a broad question.
Таков был в общих чертах мой план.
That was, in broad outline, my plan.
Мы видим лишь самую общую картину.
We can see the broad Outline, but that is all.
– Я уже сказал, что это приблизительная и самая общая схема.
"As I said, it's straightforward in broad outline.
Однако в общих чертах картина достаточно верна.
But, the picture is reasonably correct in its broad outlines.
Общие наметки работ по-прежнему были достаточно ясны.
Still, the broad outlines were plain enough.
— Думаю, могу изложить его тебе в общих чертах.
I suppose I can give you the broad outlines.
Перед комиссаром Крэббом он еще раз набросал общую схему действий.
To Commissioner Crabbe he laid out the broad outlines once more.
adjective
7. Общие поправки
Collective amendments
Общего обесценения не производится.
No collective impairment is made.
Общие региональные потребности
Collective regional requirements
Хотя, таким образом, издержки членов этих низших классов населения, взятых каждый в отдельности, очень невелики, однако вся сумма издержек для всего класса составляет всегда наибольшую часть общих издержек всего общества, причем все, что остается от годового продукта земли и труда страны для потребления высших классов, всегда значительно меньше не только по количеству, но и по стоимости.
Though the expense of those inferior ranks of people, therefore, taking them individually, is very small, yet the whole mass of it, taking them collectively, amounts always to by much the largest portion of the whole expense of the society; what remains of the annual produce of the land and labour of the country for the consumption of the superior ranks being always much less, not only in quantity, but in value.
А после завтрака — общий выход на большую дорогу и ожидание общего транспорта, который доставит всех их разом в общую школу всех кибуцев Иорданской долины.
And after the meal, the collective departure to the road to wait for the collective ride to the collective schools of the Jordan Valley kibbutzim.
По залу пронесся общий вздох.
A collective sigh passed through the assembly.
Мы создали это место коллективно, общими нашими усилиями.
Collectively they made this place.
В общем, коллекционирование приемников — его хобби.
Anyway, collecting radios is one of his hobbies.
КТО это такой? Что у него общего с коллективным подсознанием?
Who is it? What has it to do with the collective unconscious?
Ладно. В общем, он коллекционирует древнее оружие.
Well, he collects antique weapons.
И опять Стоун ощутил общую мысль всех репортеров.
Again Stone could sense the reporters’ collective thoughts.
Раздался общий вздох, и круг людей разомкнулся.
There was a collective sigh and the ring of people broke up.
Их потери были записаны на их лицах общим шрамом.
What they’d lost was written across their faces, a collective scar.
Но общий грех всех людей – это другое дело.
But the collective guilt of a whole people -- that's another matter."
adjective
Если воспринимать это как общую посылку, то это неверно.
Taken as a blanket statement, this is wrong.
29. Общее разрешение на полет.
Flight clearances 29. Blanket clearance.
Участники консультаций рекомендовали не объявлять общей амнистии.
The participants recommended that no blanket amnesties be granted.
Его утверждения по-прежнему носят весьма общий характер.
Rather his claims have remained blanket allegations.
- Общее содействие созданию 24 приютов для женщин (Саксония-Анхальт)
Blanket promotion of 24 women's refuges (Saxony-Anhalt)
Этот вопрос является слишком сложным, чтобы пытаться решить его с помощью одного общего заявления.
The issue was too complicated to be dealt with by a single blanket statement.
Начиная с сентября 1995 года Комитет выдал девять общих разрешений.
Starting in September 1995, the Committee issued nine blanket authorizations.
ЮНОДК выплачивает ПРООН общую сумму авансов, которая не разбивается по проектам.
UNODC pays UNDP blanket advances, which are not broken down by project.
Кровати и одеял не было, но они, в общем-то, были и не нужны.
There was no bedframe and no blankets, but neither was necessary.
— А доктора? — Какие-то общие правила к ним не приложимы.
“Doctors?” “No blanket rule can be applied to them.
Общее обвинение Ночного Дозора в халатности?
A blanket accusation of incompetence against the whole of Night Watch?
В конце концов она сдалась, послав китайцам общее приглашение.
In the end, she gave in and extended a blanket invitation to the Chinese.
– У меня есть общее соображение, которое отметет большинство доводов тезиса.
            “I have a blanket statement that will answer most of thesis’s points.
Там есть еда, стимуляторы, одеяла, в общем, все что скрасит ваше пребывание здесь.
Inside there's food, stimulants, blankets. All things that can make your stay nicer."
Он набросил на нее одеяло, обнял и тихо гладил по волосам. Они разговаривали… в общем-то ни о чем.
He drew the blankets up around them and held her snugly in his arms. They talked . about nothing in particular.
К счастью, все так уматывались за день, что, устроив общее ложе, чтобы было теплее, скучившись, засыпали как убитые.
Fortunately it was cold enough that nobody undressed at all in the camp, and even to sleep piled on all the clothes and blankets they had.
Цепь не позволит ему уйти, и ни один охранник Ямы не услышит его – все крики Хабрака потонут в общем гуле безумных голосов.
He’s not going anywhere, and no Pit guard will hear his voice; anything he might yell will smother in this blanket of lunatic screams.
Дисциплина не имеет ничего общего с честью и доблестью, но лежит в основе всякой победы. – Обрин размотал первый сверток.
It is nothing to do with honour, or glory. Yet all victories are based upon it.' Obrin walked to the first of the bundles and flipped back the blanket covering it.
adjective
Общие корпоративные расходы
Total corporate cost
ЗАНЯТОСТИ: ОБЩИЙ КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ ОБЗОР
I. TRANSNATIONAL CORPORATIONS AND EMPLOYMENT:
Общие расходы платформы на коммуникации
Total corporate communications costs
ОБЩАЯ СТРАТЕГИЯ В ОБЛАСТИ КОММУНИКАЦИИ И ПРОПАГАНДЫ
CORPORATE COMMUNICATION AND ADVOCACY STRATEGY
Общая стратегия ПРООН в области коммуникации и пропаганды
UNDP corporate communication and advocacy strategy
«Я простой адвокат и не имею ничего общего с профсоюзами».
I’m a corporate attorney…I don’t deal with unions.
Я простой адвокат и не имею ничего общего ни со строительством, ни с профсоюзами.
I’m a corporate attorney. I’m not involved with buildings, and I don’t deal with unions.”
Это фирма, завоевавшая репутацию в своей области, специализирующаяся в общем законодательстве.
It was a reputable firm, as far as they were concerned, specializing in corporate law.
Я, разумеется, положу это на общий счет, а потом мы вычтем наши расходы.
I will, of course, deposit this in the corporate account. After we deduct our expenses, of course.
Раньше ни о каком общем причастии не слыхали — просто святое причастие для желающих и службы — обедня и вечерня.
There was never Corporate Communion before just Holy Communion for those that wanted it and Chapel and Evening Chapel.
Корпоративная паранойя такой же составной частью входила в батарианскую культуры, как и ее кастовая система, и «Дах-тан» в этом отношении не был исключением из общего правила.
Corporate paranoia was as much a part of batarian culture as their rigid caste system, and Dah’tan was no different.
adjective
В общем Антон Кольдевин был веселый человек, смелый, с несколько вульгарной развязностью.
Taken all in all, Anton Coldevin was a jolly fellow, bold, with a spice of vulgar assurance.
В общем, если вы будете докапываться до первопричины, то неизбежно столкнетесь с грубыми исходными принципами.
Somehow, if you follow these things far enough, you always come to vulgar first principles.
— Вокруг съездов этих партий всегда поднимают такую шумиху, — сказала миссис Смит, — хотя все это, в общем, вульгарный балаган.
       'The Conventions attract all the publicity,' Mrs Smith said, 'vulgar rodeos though they are.
Но тетя Хепсиба, но общему мнению, купалась в деньгах, а тратила лишь около 40 долларов в год.
But Aunt Hepsibah was, as the vulgar expression puts it, rolling in dough; and she spent about forty dollars a year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test