Translation examples
verb
Dovete passare l'ispezione.
Gotta pass inspection.
Voglio solo passare.
Just passing through.
Si può passare?
May I pass?
Non potete passare.
None shall pass.
La faro' passare.
The lighthouse 'pass.
Passare l'ordine.
Pass the order!
Fate passare perfavore, fate passare.
Let us pass please, let us pass.
verb
Passare al controllo manuale!
Switch to manual.
- Passare ai phaser.
- Switch to phasers.
Passare ai visori.
Switch to cans.
- Passare a pilota automatico.
- Switching to autopilot.
Passare agli ultravioletti.
Switch to ultraviolet.
Passare agli scudi!
Switch to shields!
Passare ai missili.
Switch to missiles.
verb
Passare la notte fuori.
spend the night abroad.
- Passare la notte.
- Spend the night.
Voglio passare più tempo...
Spend more time...
Passare del tempo...
"Spending time with each other."
Passare l'eternita' insieme.
Spend eternity together.
Si', ma c'e' passare del tempo insieme, e c'e'... passare del tempo insieme.
Yeah, there's spending time together, and there's... spending time together.
Passare attraverso i tunnel?
Spend the tunnels?
Dove passare la notte?
To spend the night?
- Passare la notte insieme.
Spend the night together...
verb
Perdono... passare oltre?
I'm sorry. Cross him?
- Devi passare oltre.
You have to cross over.
E' una follia passare li.
Cross country, now?
Mi faccia passare.
Just let me cross.
Provo a passare.
I'm crossing over.
No, non passare.
No, don't cross.
verb
Ha fatto passare quei fili?
Running those cords down?
Fa' passare questo nel...
Run this right in...
Farla passare in sordina?
Run it down quietly?
- Mi lasci passare.
- Don't run away like this.
Puoi passare comunque, sai?
You can run them, you know?
Passare con il rosso.
Run red lights.
Troppo controversa per passare.
It was too hot to run.
- Devo passare. - Non puo' passare nessuno.
I need to get through.
verb
- Mi puoi passare Gracie?
- Can you put Gracie on?
Me lo puoi passare?
Can you put him on?
Mi puoi passare Daniella?
Can you put Daniella on?
Bisogna passare parola.
We'll put the word out.
Mi puoi passare Josh?
Can you put Josh on?
verb
Mi consente di passare a francese.
Lets me transfer into french.
Passare al corso di Infermieristica non è affatto facile.
It's not easy to transfer to the nursing major.
Ma posso passare la chiamata.
But I can transfer you.
Posso passare nella classe dei più fichinghi?
Can I transfer to the class with the cool Vikings?
creare delle CLO e passare i rischi ad altri.
I hide case and transfers the risk to others.
- Vuoi passare in un altro stabile?
Do you want to transfer to another branch?
Potrebbe sempre passare dalla Sicurezza al Comando.
You could always transfer from Security to Command.
Passare ai controlli manuali.
Transferring controls to manual.
Così ho deciso di passare ad Economia e Commercio!
So I'm transferring to business school!
verb
Dovrete passare sul mio cadavere!
From my cold, dead hands!
- Me la vuoi passare?
Will you hand it over?
Evelyn, tranquilla, fallo passare.
Evelyn, quiet, hand it around.
Mi puoi passare il nastro?
Can you hand me the tape?
Mi puoi passare una lima?
Could you hand me a file?
Dobbiamo passare il caso.
We need to hand this on.
Mi puoi passare l'acqua?
Could you hand me the water?
Posso passare il bouquet?
Mom... can I hand you the bouquet?
Mi può passare un asciugamano?
Hand me a towel?
verb
Non puo' piu' passare inosservato.
He can't slip away unseen.
Ho fatto quasi passare l'ora.
I have almost slipped the hour.
verb
Dal momento in cui schiaccio questa palla, devono passare 20 secondi buoni prima che avvenga l'esplosione.
A full 20 seconds must elapse from the moment I press this ball till the explosion takes place.
verb
Lascia passare il tempo.
Give it time.
Fate passare, prego?
Please give way, yes?
Fagli passare l'inferno.
Give 'em hell.
Lascio passare... "Fidanzato".
I'll give you... "boyfriend."
- Lascialo passare, Percy.
- Give him some room, Percy.
verb
Quel che vediamo ora è una animazione del passare del tempo da immagini del satellite che riguardano il mare ghiacciato e l'Antartide.
What we're seeing now here is a time-lapse sort of animation of satellite imagery of the sea ice and of the continent of Antarctica.
verb
Troppo stancante passare tante giornate a trascinarvi avanti e indietro in vaporetto, ogni volta che volete vedermi.
Tis too much of a strain for you these days, trawling back and forth on that old steamer every time you wants to see me.
Tuttavia temete, non come un fiorino consumato possa disseminare gli occhi degli uomini che la sorte, tesa al tocco di un bacio possa fermare una ricerca incessante sotto i colpi del tempo e fare passare la cosa incompleta da ciò per cui il gallo rischierebbe un braccio.
Yet fear, not like an aged florin Can so disseminate men's eyes That fortune, straining at a kissing touch
verb
Lo sto facendo passare inosservato.
I'm helping it blend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test