Similar context phrases
Translation examples
verb
Don't put conditions.
Non mettere condizioni.
Put on... Put on my show.
- Voglio... mettere su... mettere su il mio spettacolo
Put a girdle...
"Metterà un cinto"
I'll put zero.
ci metterò zero.
Putting down roots.
Mettere le radici.
Put them away.
Portare, mettere via.
Put them up.
Mettere in su.
Put "Temptation" on.
Mettere "Temptation" su.
- Put the wig on, put the wig on.
- Mettere la parrucca, mettere la parrucca.
Put what together?
Mettere insieme cosa?
verb
We must put an end to it.
Dobbiamo porre fine a questa storia.
Put him out of his misery.
Porre fine alle sue sofferenze.
Put an end to it.
Porre fine alla cosa.
Those, put out their misery.
loro sanno porre fine alla propria sofferenza.
They got to be put right.
Bisogna porre rimedio.
I've got to put a stop to this.
Devo porre fine a questo.
We can put an end to it.
Porre fine a tutto.
Put it out of its misery.
- Porre fine alle sue miserie.
We have to put a stop to Cockzantium.
Dobbiamo porre fine al Cazzantium.
We must put an end these insults!
Dobbiamo porre fine a questi insulti!
Maybe they put Wedmore at the bar.
- Forse possono collocare Wedmore nel locale.
We can put the rest in the parking storey.
Possiamo collocare il resto al livello del parcheggio.
We have to put Rosie in his apartment that night.
Dobbiamo collocare Rosie nel suo appartamento quella notte.
he was the only one who could Put matloff at the scene.
Era l'unico a poter collocare Matloff sulla scena.
Can we put both these women at Sam's?
Possiamo collocare entrambe le donne da Sam?
Security guard can put Rezian at the scene. Okay.
La guardia giurata può collocare Rezian sulla scena.
So where do we want to put the multinationals?
Quindi dove vogliamo collocare queste multinazionali?
Can we put him in the car with Paige?
Lo possiamo collocare nella macchina con Paige?
I could put you in Queens on the night of the hijacking.
Ti posso collocare a Queens quella sera.
Who can put me there?
Chi mi puo' collocare li'?
I should've just put out a dog bowl.
Avrei dovuto presentare solo una ciotola per cani.
You have found some means to put my niece before the king?
Avete trovato il modo di presentare mia nipote al Re?
Well, maybe I can put a motion on the floor
Beh... Forse posso presentare una mozione.
You've got more sense than to put Nosey on to that guy.
Sei più sensata dell'idea di presentare Nosey a quello.
I'm under arrest, you don't see me putting up affidavits.
Io sono in arresto, ma non mi vede presentare memoriali.
- It's up to us to apologize and put the matter right.
Abbiamo il dovere di presentare delle scuse. Ma senta...
Does this mean I have to put in an application?
Significa che devo presentare la domanda?
- You really want to put this to a jury?
Vuoi davvero presentare tutto questo a una giuria?
Who else should put forward their complaints?
Chi altro dovrebbe presentare le loro lagnanze?
Now put your manager on. I have to lodge a complaint.
Devo presentare un reclamo.
verb
Er... to put away the potatoes?
Forse riporre le patate?
Mind putting my cue away?
Le spiacerebbe riporre la mia stecca?
'I just wanted to put these potatoes away.'
"Volevo solamente riporre queste patate".
I'd rather put my faith in people.
Preferisco riporre fiducia nelle persone.
I will put my faith in thee.
Riporro' in te la mia fede.
Where shall I put them?
Dove li devo riporre?
You may put the cards away now.
Ora puoi riporre le carte.
Put your knives away.
Riporre i vostri coltelli.
It puts the lotion in the basket.
"Riporre la lozione nel cesto".
But now let's put the drum away.
Adesso dobbiamo riporre il tamburo nell'armadio.
Can an old soldier put his two cents worth in here?
Può esprimere la sua opinione un vecchio soldato?
She can't put her emotions into words.
Non riesce ad esprimere le sue emozioni con le parole.
I wish I could put into words what that feeling was.
Vorrei poter esprimere a parole quella sensazione. No.
Something he can't put into words.
Qualcosa che non sa esprimere a parole.
Can not put words to their feelings.
Non riesce ad esprimere a parole ciò che prova.
Couldn't have put it better myself, master.
Io non avrei potuto esprimere meglio questo concetto, padrone.
To put my feelings into words,
"esprimere i miei sentimenti a parole".
I won't put my point of view at all.
Non esprimerò nemmeno il mio punto di vista.
How to even begin to put it into words...
- Come posso esprimere a parole...
It was a rather flashy way of putting it.
E' un modo piuttosto rozzo di esprimere il concetto.
verb
- Can you put Gracie on?
- Mi puoi passare Gracie?
Can you put him on?
Me lo puoi passare?
Go ahead. Put it through.
Lo faccia passare qui.
Put us through... hell.
Ci fanno passare... l'Inferno.
All right. Put this through.
Ok, facciamo passare questo.
Can you put Daniella on?
Mi puoi passare Daniella?
Put the man through.
Fa passare l'uomo.
- Put him through.
- Non se lo faccia passare.
We'll put the word out.
Bisogna passare parola.
Can you put Josh on?
Mi puoi passare Josh?
verb
— Will you please put that down?
Vuoi posare il megafono?
- Could you put the guns down?
- Potete posare le pistole?
Hang on, let me put this down.
- Aspetta... Fammelo posare.
Hey, put the gun down.
Ehi, posare lla pistola.
Should I just put it down?
Lo devo posare?
I'll put this away.
Vado a posare questo.
Can I put the suitcase down?
Posso posare la valigia?
We can put this back, too.
Possiamo posare anche questo.
Um, may I put this down?
Posso posare questo?
Can you put the gun down?
Puoi posare l'arma?
verb
I propose that we put up a notice.
Propongo di esporre un avviso.
Put her son up there like that.
- Fare cosa? Esporre suo figlio in questo modo.
Right. Very charmingly put.
Giusto... wow, che modo incantevole di esporre la faccenda.
I'll put your suggestion to my client.
Esporro' la tua offerta alla mia cliente.
Something to put in the front window, Myrtle.
Qualcosa da esporre nella vetrina principale, Myrtle.
It can't hurt to put them out there.
Tanto vale provare a esporre la mercanzia.
No. I can't put Willow in harm's way.
No, non posso esporre Willow ad alcun pericolo.
Let me put this another way.
Me lo faccia esporre in maniera diversa.
You can't just put my... [stutters]
Non puoi esporre il mio...
Now, the "Provocations" exhibit will put us on the map.
- Ora, esporre le "provocazioni" ci porterà prestigio.
verb
A lot of you have good reasons not to put your names on something I wrote.
Molti di voi hanno ragione a non apporre il proprio nome su qualcosa che porta la mia firma.
I guess they forgot to put up their "No Bugs Allowed" sign.
Credo che si siano dimenticati di apporre il cartello " vietato l'ingresso agli insetti".
Well, now, I'll just put My john hancock on the doc, And you can give me the key to the lock!
Beh, non rimane che apporre la firmettina e puoi darmi le chiavi della casettina.
They almost bring down the U.S. economy as we know it, but we can't put restrictions on how they spend the $125 billion we're giving them, because they might not take it.
Hanno quasi fatto fallire l'economia statunitense per come la conosciamo, ma non possiamo apporre delle restrizioni su come spendono quei 125 miliardi di dollari che abbiamo dato loro, perche'... potrebbero non prenderli?
We are here to put our signatures to the Larrabee-Tyson merger.
Siamo qui per apporre le firme sul contratto di fusione Larrabee - Tyson.
You need to park in the green zone and walk to the line-up, or you need to idle in the yellow zone and put the placard in the...
Devi parcheggiare nell'area verde e camminare lungo la segnaletica o puoi sostare nell'area gialla e apporre il contrassegno...
One day, these soldiers came in and asked to put a star in the window.
Un giorno, dei soldati ordinarono di apporre una stella sulla vetrina.
Ms Osawa, could you put your seal here?
potrebbe apporre il suo timbro qui?
We could put the name of your mosque and my church over it.
Potremmo apporre sia il nome della vostra moschea che della mia chiesa.
I can't afford to put my signature on an application of a potential terrorist, however small the probability.
Non posso permettermi di apporre la mia firma sulla richiesta di un potenziale... terrorista. Per quanto scarse siano le probabilita' che lo sia.
verb
You can put Pitt at the scene of a murder.
Puoi piazzare Pitt alla scena dell'omicidio.
Joan, they want to put this gun in our yard. No.
Joan, vogliono piazzare quest'arma in giardino.
I'm gonna put them in place now, in fact.
Infatti, intendo farli piazzare sul posto.
It does sink, but it's very slow, so I just put a couple weights on it.
MISSIONEUNO PIAZZARE GLI IDROFONI
You know where to put this next one.
Sai dove piazzare il prossimo.
Put some plastique under the cars and blow it up.
Piazzare dell'esplosivo e farlo saltare.
- If I could just put my eggbeater across.
Certo, se riuscissi a piazzare il mio sbattitore.
You want to put a tap on the Zeitung?
- Vuoi piazzare delle cimici allo Zeitung?
Well, can't you put a camera somewhere?
Non puo' piazzare una telecamera da qualche parte?
They can't... put bugs in here.
Non possono... piazzare delle cimici qui.
Put everything into a good plane.
Investire tutto in un bell'aereo.
Where should I put my money?
Dove dovrei investire i miei soldini?
I'm putting every cent I have into this place.
Investirò ogni mio centesimo in questo posto.
Come on, money put to good use is good.
Va bene investire per una buona causa.
Want me to put some of it to work for you?
Vorresti investire parte del bottino?
I'm putting it all in commercial paper like you said.
- Li investirò come mi ha detto.
They didn't want to put the resources in.
- Non volevano investire risorse.
About putting money...in my farm?
Riguardo l'investire soldi... Nella mia fattoria?
Why put money into yours?
Perche' investire soldi nei vostri?
Ian and I want to put in £500.
Io e Ian vorremmo investire 500 sterline.
verb
- Put 1,000 on Puppet?
Puoi puntare mille su Pupetta? - Perché?
- Well, you should be putting your foot down.
Dovresti puntare i piedi.
You need to put that finger away.
Non mi puntare il dito.
You want to put some money on this?
Ci vuoi puntare dei soldi?
- Look, I- - I gotta put my foot down. I-I-
Devo puntare i piedi.
Just put a bet down.
Limitati a puntare.
You just have to put your foot down.
Devi puntare i piedi.
I think I'll put some money on her.
Voglio puntare su di lei.
We need to put our foot down.
Dobbiamo puntare i piedi
verb
Put a bullet through his brain.
Piantare un proiettile nel suo cervello.
- Well, yes, so I could put my cross up.
- Sì, per piantare la croce. No.
Your mother had these boxwoods put in.
Vostra madre... ha fatto piantare questi bossi.
I plan to put in pumpkins, too.
Ho intenzione di piantare anche le zucche.
Let's put the flowers on the terrace.
Ciao! Devi piantare dei fiori sul tuo terrazzo.
Now put a bullet in the senator by 1:04pm.
E piantare un pallottola nel senatore alle 13:04.
I'll put that stigma too!
- Anch'io voglio piantare un chiodo.
You were gonna put a bullet in the Deacon's head.
Stavi per piantare una pallottola nella testa del diacono.
Oh, yeah, I had to put my foot down with Johnny.
Oh, si', ho dovuto piantare i piedi.
To put a bullet in each and every one of them.
Per piantare una pallottola a ognuno di loro.
verb
In other words, you're gonna watch me put a bullet into "Miss Shanghai. "
Cioè, mi guarderai ficcare una pallottola in Miss Shanghai, qui.
No more putting your nose where it doesn't belong.
Basta ficcare il naso dove non devi.
Don't put your nose into this if you don't have to.
Non ficcare il naso se non devi.
I got some meat you can put in your mouth.
Ho un po' di salsiccia che ti puoi ficcare in bocca.
Is there someplace I can put this? Yeah, yeah.
- Dove posso ficcare questa roba?
Putting a pulse blast in John Crichton? You're not John.
Ficcare una scarica a impulso dentro john crichton.
So you could put a bullet in my head?
Per potermi ficcare un proiettile in testa?
I just want to put this kid ten feet under.
Voglio ficcare il ragazzo 3 metri sotto terra.
Thinking about putting a baby up in her ass.
Sto pensando di ficcare un bimbo in quel culetto.
You have to put the finger in the mouth like that.
Vettilo su. Devi ficcare il dito in bocca, così.
verb
Men are put on this earth to hunt women.
Gli uomini sono stati creati per cacciare le donne.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Si è andato a cacciare in un brutto vespaio.
Put that back. You're gonna get us kicked out.
Mettilo a posto, ci farai cacciare.
You put the money here first.
Devi prima cacciare i soldi.
They were put here by God for us to hunt.
Dio le ha create per farcele cacciare.
You're gonna get us put out of here."
"Zitto! Ci farai cacciare via!"
Cos I don't want to put anybody out.
Perché non voglio cacciare nessuno.
There's gotta be a better way to put her out of business.
Forse e' meglio farla cacciare dall'attivita'.
Not put my men in harm's way by chasing rabbits.
Non mettero' in pericolo i miei uomini per cacciare conigli.
I can not put away the guitar man, he's my brother.
Non posso cacciare il chitarrista E' mio fratello.
- I wanted to put money on him.
- Volevo scommettere su di lui.
You should have put some money on it.
Dovevi scommettere anche tu.
Don't put down too many bets, OK, kiddo?
Non scommettere troppo, ok, piccolo?
-You wanna put money on that?
- Quanto ci vuoi scommettere?
How about putting some money on?
Che ne diresti di scommettere?
I want to put 500 in Indiana.
Voglio scommettere 500 dollari sull'Indiana.
Wanna put money on it?
Vuoi scommettere su di lui?
You should have put money down.
Avresti dovuto scommettere.
Yeah, I'll put money on that.
Si', ci puoi scommettere.
Put money on it.
Ci puoi scommettere!
- Unfortunately, I pushed her wrist on the downward swing. She put her body weight into the thrust, and momentum drove the knife into her left thigh.
Sfortunatamente, respingendo il suo polso durante un colpo, il peso del suo corpo ha generato uno slancio... che le ha fatto conficcare il coltello... nella coscia sinistra.
You lay a finger, this will put this in the base of your skull.
Prova anche solo a sollevare un dito... e questo... farà conficcare il pugnale... nel tuo cervello.
The president would love to put a stake through the heart of Citizens United, but you know he's not gonna get traction in congress anytime soon.
Al Presidente piacerebbe conficcare un paletto nel cuore di Citizens United, ma sai che non fara' presa in Congresso in tempi brevi.
Come here. I got a lot of numbers here to put together.
Ho un sacco di numeri da calcolare.
Nobody knows who made it, but radiocarbon dating puts it back about 150 BC.
- Il meccanismo funzionante... poteva calcolare il moto della luna e del sole... e prevedere le eclissi. Nessuno sa... chi lo costruì, ma il radiocarbonio lo ha datato al 150 a.C. circa.
We put a height scale overlay on the image, but because of the angle, it's not exact.
Abbiamo cercato di calcolare l'altezza, ma a causa dell'angolo, non è precisa.
All those years of thought and planning and calculation that you and he put in are for nothing, and there's a high probability that it does go wrong.
Gli anni che avete passato a riflettere, pianificare, calcolare saranno vani e c'è una buona probabilità che vada tutto storto.
verb
To put Agent Mulder's work to the test of science?
Per valutare il lavoro dell'Agente Mulder alla luce della scienza?
I've, uh, misjudged the situation a bit, put trust in someone that's proven untrustworthy.
Ho... fatto un piccolo errore nel valutare la situazione. Mi sono fidato di una persona rivelatasi... inaffidabile.
I think we need to put a fresh pair of eyes on it.
Dobbiamo valutare da un'altra prospettiva.
Mr. Barba, not to put words in your mouth, but I'm willing to entertain an objection if you have one.
Signor Barba, non per suggerire, ma sono disposta a valutare un'obiezione, se intende muoverla.
Scotty Lockhart, he asked us to let him know what we thought we could put it on the market for.
Scotty Lockhart ci ha chiesto... di valutare quanto potrebbe valere la proprietà sul mercato.
Spent a fortune on her broken wrist, but you can't put a price on their happiness.
Ho speso una fortuna per il polso rotto, ma non si può valutare la loro felicità.
To ensure evidence was put in front of a jury that would convict Lindsay
Far sì che la giuria potesse valutare le prove e condannare Lindsay Denton
I'm taking them all apart to see how best to put them back together.
Le sto dividendo per poter valutare come combinarle al meglio.
I'd counter that you can't put a price on the value of a home.
Ribatterei che non sai valutare il prezzo di una casa.
One -- put aside your personal feelings when assessing a client.
Punto primo, mettete da parte i vostri pareri personali nel valutare un cliente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test