Translation examples
verb
Se questa profezia si compie, cadrete tutti...
If this prophecy is fulfilled.
Finalmente si compie il destino della fanciulla.
It's finally time for her to fulfil her destiny.
Compio il mio dovere.
I fulfill my duty,
Pasto della nubile, che si compia la profezia.
I think the new bile fulfilled the prophecy
Compio il mio destino.
Fulfilling my destiny.
Lasciate che il destino si compia!
Let destiny be fulfilled!
È la storia che compie il suo corso.
That's history fulfilling itself.
Compio la mia missione.
I can fulfill my mission.
È qualcosa che si compie da sé.
It is a sort of self-fulfilling subject.
A meno che tu, Isabo, non compia il tuo destino.
Unless you, Isabo, fulfill your destiny.
verb
Compie delle magie.
He makes magic.
Non occorre che compia particolari sforzi.
You don't have to make a great effort.
Vuole che compia gli arresti?
Do you want me to make the arrests?
E compio la mia scelta.
Then I make my choice.
Ogni mossa che Jekyll compie e' calcolata.
Every move Jekyll makes is calculated.
- Qualcuno compie gli anni?
Someone's making birthday?
- Sì! - Lin Si Qi compie un miracolo!
Once again, Lin Si Qi makes a miracle!
# E ogni passo che compio #
# And each and every step I make
Odisseo compie una straziante discesa nell'Ade.
Odysseus makes a harrowing descent into Hades.
Perché compie questo viaggio?
Good. And why are you making this trip, Miss Ohlsson?
verb
Omai si compia il rito.
Let the ceremony be performed now!
Non compio atti sessuali espliciti sulle mie vittime.
I perform no overt sexual acts on my victims.
Come compie quei miracoli?
How does he perform said miracles?
Compie miracoli tutti i giorni.
She performs miracles every day.
Ho bisogno che tu compia un po' di Magia Nera.
I need you to perform a little black magic.
Molti dicono che lei sia un santo che compie miracoli.
People say you're a saint who performs miracles.
Egli compie miracoli.
He performs miracles.
È lei che li detta quando compie l'autopsia, no?
You dictate them as you perform the procedure.
E' un sacerdote che compie un rito di morte!
He's a holy man performing a death rite!
verb
Ok. Anch'io compio l'operato del Signore.
I'm also doing God's work.
Compio l'opera del Signore.
I'm doing God's work.
- Gli omicidi li compio da me.
- I'll do my own killing.
Io compio il mio dovere.
I do my duty.
Si compia il suo voler!
Let us do his bidding!
Prima che tu compia il fattaccio?
Before you do the big deed.
Sai quanti anni compie?
Do you know which one it is?
È un mio obbligo, lo compio.
It's my duty, I'll do it.
- Perché la gente compie certe azioni?
Why does anyone do anything?
Un uomo che compie miracoli solo grazie alla pura forza di volonta'.
Captain America. A man who accomplishes miracles. Through sheer will alone.
Sono tua, che la grande opera si compia.
I am yours. May the great work be accomplished.
Oggi si compie l'opera iniziata alle ldi di marzo.
Today the work the ides of March begun, will be accomplished.
Direi che compio il male minore.
I would argue that I accomplish the lesser of the two evils.
L'uomo che ha impresso il suo marchio sulle cose ora compie gesti vuoti.
The man who had impressed his mark upon things now accomplishes empty gestures.
Mi ha Chiesto di Costruire un'arca dove Viaggeremo tutti, la mia famiglia Con altre Coppie di animali, affinché si Compia il disegno DEL VINO...
He asked me to build an ark, where we shall all travel with my family together with pairs of animals, to accomplish the divine design,
verb
In nome di tutto ciò che è buono in questo mondo io qui adesso compio la missione delle Amazoni liberando il mondo da te per sempre!
In the name of all that it is good in this world I hereby complete the mission of the Amazons to ridding this world of you forever!
Allora il rapimento sessuale si compie.
Then the sexual kidnapping is complete.
Tutto è stato preparato perchè si compia il rituale del hara-kiri
All preparations have been completed for your harakiri ritual.
e, è comp! etamente para! izzato.
He's completely incapacitated.
! Sayaka! Sayaka! Tu Sei Koji Kabuto! Duca Gorgon! Siete ancora vivo! il Generale Nero mi ha incaricato di eliminarti Koji Kabuto ! cosa Dici? ! Non posso morire fino a che non compia la mia missione! Tu hai ferito Sayaka....
And when Sayaka has heard the news, she ran like crazy ! Sayaka! No... Sayaka! Sayaka! Sayaka! You are Koji Kabuto! Duke Gorgon! You still alive! I'm in charge of the Dark General to eliminate you, Koji Kabuto! What are you saying ? I cannot die until I complete my mission! You have hurt Sayaka....
verb
Sapete, Connor compie gli anni la prossima settimana.
Uh, you know, Connor is having a birthday next week.
Compie gli anni questo weekend.
She's actually having a birthday this weekend.
A volte il destino compie bene le sue scelte, vero?
As luck would have it, hmm?
Li compio tra una settimana.
I have one more week.
E quindi qualcuno compie gli anni?
So someone's having a birthday?
- Abbiamo qualcuno che compie gli anni?
- Is there someone having a birthday?
Una delle tue figlie compie gli anni?
One of your girls having a birthday?
verb
Non dovro' finire i quattro anni, perche' appena compio 21 anni firmero' per la NFL.
I won't need to finish four years, 'cause when I turn 21, I'll be signing with the NFL.
verb
E in un modo o nell'altro... o per lo meno, se l'amore ci si mette in mezzo... tutto compie il proprio destino.
And one way or another -- at least, if love comes into it -- things will end up as they should.
Vuoi dirmi che quelle stupide, sdolcinate missioni che compie la faranno finire in paradiso?
You mean to tell me those stupid, maudlin missions she goes on are gonna end her up in Paradise?
Chi compie gli anni d'estate viene festeggiato alla fine dell'anno.
Every summer birthday gets celebrated on one day at the end of the school year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test