Translation examples
verb
Se non compiamo i nostri doveri, la loro unione potrebbe non valere.
If we don't fulfil our duties, their union could be void. - Go away.
verb
Tutti compiamo scelte di cui poi ci pentiamo.
We all make choices we regret.
Delle scelte che compiamo.
The choices we make.
E delle scelte che compiamo per gli altri.
And some we make for other people.
Nella vita ci sono delle scelte che compiamo per noi stessi.
Some choices we make for ourselves in life.
Ogni scelta che compiamo e' biologica.
I mean every choice that we make is biological.
Ma la verita' e'... che ogni volta che compiamo un'azione... provochiamo delle conseguenze.
But the truth is, every time we take an action, we make an impact.
O forse sono le scelte che compiamo, i comportamenti che abbiamo.
or maybe it's the choices we make, the actions we take.
Eppure le compiamo tutte senza avere la minima sicurezza.
And yet we make them all in complete uncertainty.
Qui compiamo miracoli ogni giorno.
We're making miracles here on a daily basis.
Le cose che facciamo, le scelte che compiamo,
The things that we do, the choices we make,
verb
Nella mia malvagia organizzazione, compiamo l'impossibile tutti i giorni.
HERE IN MY EVIL ORGANIZATION WE DO THE IMPOSSIBLE EVERY DAY.
Lo facciamo tutti quando compiamo 13 anni.
We all do this when we turn 13.
Noi compiamo delle azioni e voi ci spiegate il perche.
We do things, and you tell us why we did them.
E lo sapete, cari compatrioti, che compiamo 220 anni?
And do you know, fellow Americans, we are now 220 years old.
Più delle azioni che compiamo?
More than what they do?
Compiamo un dovere verso la patria.
It's a patriotic duty we're doing.
Ma il lavoro che compiamo e' importante.
But the work we do is important.
"Noi sottoscritti, non compiamo questo gesto con leggerezza."
We, the undersigned, do not undertake this deed lightly.
Noi compiamo... il lavoro del Diavolo.
We do the Devil's work.
Compiamo ora il rito del seppellimento nel pozzo.
Let's accomplish now the rite of the burial pit.
verb
E compiamo quell'omicidio come simbolo di unione con coloro che hanno completato le loro missioni di sangue e perpetuato la vita della tribu'.
And now we consume that kill as a symbol of unity with those who have completed their blood missions and furthered the life of the tribe.
verb
Lo sai che D. Rose ed io compiamo gli anni lo stesso giorno?
Did you know that D. Rose and I, we have the same birthday?
nessun altra agenzia governativa può annullare azioni che compiamo hanno una banca privata / ?
... There is no other agency of government, which can overrule actions that we take. We have a private bank, that prints money on behalf of the Treasury.
Non e' strano che compiamo gli anni la stessa settimana e festeggio solo io?
Isn't it weird that our birthday is the same week, and then we're going to have a party, and it's just for me?
Siamo molto diversi, compiamo una funzione nell'universo, ti aiutiamo a privarti di tutto il karma e delle cattive energie che continuamente si liberano in questo mondo. L'unico motivo per cui vendiamo il nostro materiale è per finanziare la nostra missione. Non siamo macellai che vogliono soddisfare le menti malate degli psicopatici.
we are a very different we have a mission in this universe, we help you to devoid all karma and the bad energies we sell our material to get money for our mission we are not butchers that wants to satisfy sick minds
Quando compiamo 13 anni, l'estate finisce, e io devo lasciare tutto quanto indietro.
When we turn 13, the summer ends, and I have to leave everything behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test