Translation examples
noun
- Casi, lavoro... nuovi casi.
- Cases, work... new cases.
Ho casi su casi ancora aperti...
I have case files and pending case files. - It's just...
Poi casi di animali, poi casi di fantasmi.
Then animal cases and ghost cases.
- I casi bizzarri.
- The freaky cases.
I piccoli casi portano grossi casi.
Little cases make big cases.
- Ma... - ci sono dei casi, molti casi...
But there are cases, lots of cases...
Questo equilibrio che abbiamo raggiunto... i miei casi, i tuoi casi... i nostri casi.
This balance that we've struck-- my cases, your cases, our cases.
Abbiamo casi veri a Quantico, - casi con cadaveri.
We've got real cases in quantico, cases with bodies.
In questi casi...
In those cases...
noun
Tiene traccia dei casi raggruppati in base a momento e luogo.
They keep a track of events that cluster in time and location.
Comunque, si può cambiare beneficiario solo in tre casi.
Anyhooser, beneficiaries can only be changed for three events.
I casi di rebuffering sono meno dello 0,5 percento.
Rebuffering events are below 0.5%.
In entrambi i casi dovra' fare in modo di non perdere mai di vista la signorina Harper.
In either event, you should make sure that Ms. Harper doesn't leave your side.
Ad ogni modo una nobile signora si alza solo in rari casi.
In any event, a noble lady stands only on rare occasions.
Quindi i due casi sono connessi.
So, the two events were connected.
# Anche per casi privati # # non ve ne pentirete #
♪ and we're available for private events
Loosely Fallbute fu assunta da una compagnia assicurativa per esaminare l'incidenza topografica nei casi di VME.
The Fallbutes both began to speak Cathanay within 24 hours of the Violent Unknown Event.
Le nostre telecamere sanitarie recentemente installate hanno registrato 97 casi di contaminazione e 64 casi di pulizia.
Our recently-installed sani-cams recorded 97 contaminate events and 64 cleansing events.
noun
S ono tanti i casi.
Chance will tell.
Siamo sommersi da casi disperati, gli altri hanno più speranze di farcela.
We're swamped. These others have a better chance.
Cioe'... C'e' un novantotto per cento di casi che siano fratelli.
Meaning there's a 98% chance they're siblings.
Nel migliore dei casi prendero' dagli 8 ai 10 anni.
It could be our last chance for like 8, 10 years.
Sentite, nel migliore dei casi, non se ne renderà mai conto.
Look, chances are, he'll never know.
So che non abbiamo alcuna possibilità in nessuno dei due casi.
I know we don't stand a chance either way.
noun
O un atto di follia casuale, come i casi del Tylenol negli anni 80.
Or a random act of mayhem like the Tylenol scare in the '80s.
noun
In alcuni casi, si.
In some instances, yes.
Solo nella maggior parte dei casi.
Only in most instances.
- No. Ci furono altri casi del genere?
Were there any more instances like that again?
Ci sono stati casi di intonaco fatiscente.
There have been instances of plaster crumbling.
A catechismo ci raccontavano di questi casi.
In catechism we learned of instances like this.
Oppure, in certi casi, non vieni pagato.
Or in some instances, you get paid nothing.
In alcuni casi e' cosi'.
Yeah, in some instances.
Lo ha già fatto in trentadue casi.
It has already done so in 32 instances.
Conosco numerosi casi simili.
I know of many such instances.
noun
Ci capitano sempre più casi d'incidenti con le macchine.
We're seeing a lot more of these machine accidents.
Sono venuta proprio per evitarti altri "casi".
I came along so there won't be accidents.
Ho visto bruciature come questa solo in casi di incidenti industriali.
I've only seen burns like this in industrial accidents.
Casi di incidenti con macchine che si guidano da sole.
Prior accidents of a self-driving car. Ah.
Ma c'erano casi di ubriachezza molesta, incidenti, arresti.
But there was drunkenness, accidents, arrests.
In alcuni casi erano vittime di incidenti in barca.
I think some were from accidents on boats and things like that.
Ci sono incidenti pazzeschi, e casi di sopravvivenza altrettanto pazzeschi.
There are freak accidents, there are freak survivals.
Nel peggiore dei casi, e' stato un incidente.
- At worst it was an accident.
Sono due casi isolati.
Look, two freak occurrences.
Ci saranno state si' e no due dozzine... di casi accertati, negli ultimi 5000 anni della storia dell'uomo.
Maybe two dozen different definite occurrences in the past 5,000 years of human history.
Ho raccolto i dati degli ospedali della zona, dei distretti di polizia e della DEA... casi di overdose, convulsioni e ho mappato ogni evento in questa cartina della citta'.
I pulled data from area hospitals, police districts and the DEA-- drug overdoses, seizures-- and I mapped every single occurrence of this particular compound in the city.
Tutti i casi conosciuti.
All known occurrences.
Negli ultimi 30 anni non ci sono stati altri casi di aggressioni o omicidi simili.
There's been no other occurrences in the past 30 years of any assaults or murders with this M.O.
Ci sono stati molti casi di persone razionali come il signor Martel che hanno avuto queste apparizioni ma, da quanto si sa, nessuna e' stata dimostrata.
Well, there have been many occurrences of very rational people like Mr. Martel who have experienced apparitions, though, as we know, none of it proven.
I casi potrebbero essere collegati.
Jobs could be connected.
noun
Ottantasette casi denunciati.
- Eighty-seven reported incidents.
Casi di depressione dopo la lobotomia?
Incidents of depression after lobotomy... zero.
Due casi di violenza domestica.
Two incidents of domestic violence.
Beh, ci sono stati altri casi in...
Well, there are other incidences in...
Tre casi separati.
Well, three separate incidents.
Ho l'elenco degli ultimi casi di problemi.
I have the latest incident reports.
Cinque casi, un fattore comune.
Five incidents... one common factor
I numeri dei casi.
Incident report numbers.
Casi di suicidio dopo la lobotomia?
Incidents of suicide after lobotomy...
Non ci sono casi rilevati.
There are no recorded incidents
noun
Eravamo autorizzati in entrambi i casi.
We were granted access on both occasions.
Questo non e' uno di quei casi.
This is not one of those occasions.
Anche se in certi casi significa infrangere le regole.
Even if on occasion that means breaking the rules.
Abbiamo una suite riservata per casi del genere.
We have a suite set up for occasions like this.
A volte, in rari casi, un giorno o due.
Sometimes, on rare occasions, a day or two.
Avevano sempre una piccola cartuccia da usare in questi casi.
A small cartridge at hand... for such occasions.
In rari casi, posso verificarsi effetti collaterali.
On rare occasions, there could be side effects.
E in certi casi puoi andare anche più veloce...
On some occasions, even faster.
E' qualcosa a cui tutti noi ricorriamo in alcuni casi.
That's something we all resort to on occasion.
Ogni responsabile ne ha una copia. Per casi come questo.
- All R.A.S do... for just such occasions.
O un incubo, nel migliore dei casi.
Yeah. Or a nightmare, in the best possible way.
Beh, è uno dei casi possibili.
Well, that's one possible scenario.
Senta i casi sono 2
There are two possibilities.
Sappiamo come comportarci in questi casi.
We've trained for that possibility.
Vittime, avvistamenti e casi riconducibili a lui.
Victims, sightings, cons on possible prior attempts.
ln questi casi le ipotesi sono tre:
There are 3 possibilities:
I casi qui possono essere due.
There's only two possible scenarios here.
Molti casi probabili ma... nessuna certezza.
A lot of possibilities, but no clear hits.
Quantomeno dobbiamo iniziare a discutere di questo problema a livello nazionale , mentre, nel migliore dei casi, dovremmo iniziare a pensare seriamente a sistemi alternativi che possano funzionare meglio.
And at the very least, we have to open up a national debate about it, and at the most, I think we have to think long and hard about alternative systems that might work better.
In casi estremi la resa è un'alternativa accettabile.
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test