Translation examples
- There's no connection.
- Non c'è connessione.
- That's the connection!
- Ecco la connessione!
What's the connection?
Qual'e' la connessione?
Make the connection!
- Fai la connessione.
A connection, maybe.
Una connessione, forse.
Well, he's connected.
C'è un collegamento.
That's our connection.
Ecco il collegamento.
is there a connection?
C'e collegamento?
Reestablish the connections.
- Ristabilite i collegamenti.
Coincidence or connection?
Coincidenza o collegamento?
Neural connections complete.
Collegamenti neurali completati.
That he's capable of making connections. Emotional connections.
Che e' capace di creare dei collegamenti... collegamenti emozionali.
There's a connection.
C'è relazione?
There's gotta be a connection.
Ci dev'essere una relazione.
Human connection, man.
Le relazioni umane, amico. Sono un casino.
My connection with Claire.
La mia relazione con Claire.
You must cultivate connections.
Devo curare nuove relazioni.
Connection between who?
Relazione tra chi?
You think they're connected?
- Pensi siano in relazione?
I believe he has government connections.
Ha relazioni al governo.
-Yeah, we had a connection.
Sì, avevamo una relazione.
noun
Connect alarm hook-up... here.
Connettere l'attacco dell'allarme... qui.
How does it connect to our attack operation?
Che c'entra con la nostra operazione d'attacco?
We think he's connected to the sarin attack.
Forse è collegato agli attacchi col sarin.
It connects him with the Volge attack.
Lo collega all'attacco dei Volge.
Now connect the loudspeaker.
Dai, attacca l'altoparlante.
Seizures and an allergy to emotional connections.
Gli attacchi e un'allergia ai coinvolgimenti emotivi.
And out of my connection.
- E passa dal mio attacco!
No evidence connecting her to the attack?
Nessuna prova la collega agli attacchi.
This connects there.
Questo si attacca qui.
noun
- No known connections.
- Nessun apparente legame.
noun
It's human connection.
Sono i rapporti umani.
connection, you know?
rapporti con altri esseri umani.
Connections to organized crime?
Rapporti con il crimine organizzato?
There was a connection.
C'era un rapporto.
Our exact connection...
"In che rapporti eravate esattamente..."
noun
What's the connection there?
Che nesso c'è?
There is a connection.
C'e' un nesso.
- I see the connection.
Capisco il nesso.
noun
Connection for what?
Contatto per cosa?
Inside connections like what?
Contatto all'interno?
She has connections here, she has connections over there.
Ha contatti qui, ha contatti laggiù.
Making a connection.
- Stabilire un contatto.
noun
Stop connecting her to the case.
Smettetela di connetterla al caso.
Oh, there a connection there?
Oh, per caso la cosa e' collegata?
Nothing random. All connected.
Niente e' a caso, tutto e' collegato.
This is connected to Lydia.
Il nostro caso è collegato a Lydia.
Is that a connection to you?
Non e' un caso.
- Connected to the case? - No.
- Hanno a che fare col caso?
It's a connected case.
E' un caso collegato.
noun
We'll need to be very careful when connecting the graft to the posterior auricular artery.
Dobbiamo essere estremamente meticolosi nel collegare l'innesto all'arteria auricolare posteriore.
- I missed the connection. Oh.
- Ho perso la coincidenza.
The water's a connection
Che coincidenza acquatica!
- Connecting flight was delayed.
-La coincidenza era in ritardo.
She missed a connection.
Ha perso la coincidenza.
Quite a connection, huh?
Che coincidenza, non trova?
I'm afraid of connections.
Ho paura delle coincidenze.
I got a connecting flight.
Devo prendere una coincidenza.
I'm not questioning that, but right now Eladio Buente is the only connection we have... to this death and the death of Maria Dorantes.
Buente è l'unico anello di congiunzione fra questa morte e quella di Maria Dorantes.
Back on the commune, which is supposed to be a place of harmony and connection to nature, I never felt close to God.
Tempo addietro, nella comune, che doveva essere un posto di armonia e congiunzione con la natura, non mi sono mai sentito vicino a Dio.
The pentagram is the connection between the elements and the spirit.
Il pentagramma è la congiunzione tra gli elementi e lo spirito.
You've got a faulty connection.
C'era una saldatura rovinata.
noun
It is most unpleasant, having such connections, Captain Wentworth.
E' molto sconveniente avere dei simili parenti,capitano Wentworth.
We are relatives and our families are connected for a long time.
Siamo parenti, praticamente, Ie nostre famiglie si conoscono da tanto tempo. Alone...
He connected? Kin to anybody?
E' parente di uno importante?
Do you have Russian connections, Miss Bunting?
Avete... dei parenti russi, Miss Bunting?
So you have family connections down in Southie, right? Through your father?
Tu hai parenti al quartiere irlandese da parte di padre, no?
If Your Honor pleases, in view of all the circumstances connected with the incident that has just occurred at this time, I move for a mistrial.
in vista delle circostanze relative all'incidente appena verificatosi vorrei richiedere l'annullamento del processo.
So, what circumstances connected me with Fennan before Fennan's death?
Quali circostanze mi legavano a Fennan... prima della sua morte?
Two men die within days of each other in suspicious circumstances, each with a connection to Blenheim Vale.
Sono morti due uomini in pochi giorni in circostanze sospette, e tutti e due erano collegati al Blenheim Vale.
"Most everybody else didn't realize "we lived in that web of magic. "Connected by the silver filaments of chance and circumstance."
"Quasi tutti gli altri non si rendevano conto di vivere in quella rete di magia costituita dai filamenti d'argento della sorte e delle circostanze."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test