Similar context phrases
Translation examples
verb
Zo erinnerte sich an eine überzogene Landung in Overlook, an den Schmerz gebrochener Beine und Rippen. »Ja, das habe ich.«
Zo remembered a stalled landing at Overlook, the pain-beyond-pain of broken legs and ribs. “Yes. I have.”
Diese blaugrünen Luther-Stallings-Augen, überzogen mit einem undurchdringlichen schimmernden Kraftfeld, das die hellen Augen von Schwarzen verschleierte.
Those blue-green Luther Stallings eyes, rimed with the unreadable force-field shimmer that veiled the light eyes of black folks.
Viele andere hatten perfekt waagerecht fliegende Maschinen überzogen und ins Trudeln gebracht, weil ihre Körper ihnen anzeigten, dass sie sich drehten und abstürzten.
Many more had taken perfectly level planes and stalled and spun them because their bodies told them they were turning and falling.
Andererseits würde sie während des Niedergehens auf dem schmalen Rand des überzogenen Fluges balancieren, jederzeit in Gefahr, sich zu überschlagen, wenn ein entsprechender Windstoß sie traf, den ich nicht aufhalten konnte.
But that way she would be balanced on the thin edge of the stall all the way down, ready to topple at one good gust that I couldn't hold.
sie schlitterte dahin, zuckte furchtsam vor dem Meer in einem beinahe überzogenen Flug zurück, kämpfte um Höhe, erreichte aber keine, weil sie sich in einem zu steilen Winkel befand, um Tempo zu gewinnen.
she was mushing along, reared back timidly from the sea in a near-stalled attitude, struggling for height but not getting any because she was at too steep an angle to get any speed.
Es gelang dem kleinen Schiff zwar, sich auf 50 Meter Höhe zu kämpfen, aber bald konnten sie nicht einmal mehr diese Höhe halten. Die Shellback überzog und fiel beängstigend; mehrmals schlingerte sie nur wenige Meter über dem Boden und lief Gefahr, mit einem der Felsblöcke zu kollidieren, die hier und da aus der Erde ragten. Irgendwie gelang es Cherry, das Schiff in der Luft zu halten, und trotz der Behinderung ließen sie nach und nach ihre riesigen stählernen Gegenspieler hinter sich. Die Transporter machten keine Anstalten, ihnen zu folgen.
Having clawed its way to an altitude of a hundred feet, the little ship soon became unable to maintain even this height, and stalled and dropped alarmingly, frequently staggering only a few feet above the surface and in imminent danger of crashing into the occasional boulders of rock still jutting from the earthy terrain. Somehow Cherry managed to keep the craft airborne, and even though crippled the little ship gradually managed to outstrip its great iron antagonists, which made no attempt to follow them once they had passed beyond the edge of the hovering cloud.
verb
Womit ist er überzogen?
"What's it covered with?
Alles war von Staub überzogen.
All were covered in dust.
Die Tür war von Rost überzogen.
The door was covered in rust.
Dann hatte diese … Suppe den Reaktor überzogen.
And then that… soup that covered the reactor.
Es war, als überzöge ich ihn mit einer Bernsteinglasur.
It was like covering him in some amber glaze.
Das sind mit Eis überzogene Staubpartikel.
They are dust particles covered with ice.
Vielleicht ist er mit meinem Abendessen überzogen.
Perhaps he’s covered with my dinner.
Bäume haben sich mit Grün überzogen.
Trees have covered themselves with green.
Alles, was sie besitzen, ist mit Kohlenstaub überzogen.
It covers everything you own in coal dirt.
Alles war von einer dicken Staubschicht überzogen.
The entire room was covered in a thick layer of dust.
verb
Der Anzug war vollständig mit einer Eisschicht überzogen.
His suit was completely encased in ice.
Auf einigen hatte sich Tau niedergeschlagen, sodass sie silbern glänzten wie mit Eis überzogen.
The night dew had frozen on some of them, so that they sparkled and gleamed as if encased in ice.
Eine Welt überzogen mit einer metallenen Haut, die kalt im Abglanz der fernen Sonne schimmerte.
A world encased in a metal skin, gleaming coldly in the light of its distant sun.
Wie sollte man auch etwas bekleiden, das aussah wie aufeinandergestapelte Stöcke, die mit durchsichtigem gummiartigem Gelee überzogen waren?
How would you clothe something that looked like a stack of sticks encased in translucent rubbery jelly?
Rees Knöchel war geschwollen und von Kratzspuren überzogen, die darauf hindeuteten, dass sie vergeblich versucht hatte, sich zu befreien.
The ankle encased by the band was swollen and thatched with scratch marks, testimony to a vain struggle to free herself.
Die Flügelrippen waren von einer harten, gräulichen Haut überzogen, die einen scharfem Gegensatz zum dunkelroten Körper des Drachen bildete.
The wing’s ribs were encased in the hard grayish skin that contrasted sharply with the dragon’s dark red body.
Ständig durchliefen sie Schauer und Zuckungen, gefolgt von einem Gefühl, als wäre sie am ganzen Körper mit Flusen aus dem Wäschetrockner überzogen. Er war hier. Er war hier!
She experienced continual shivers and jolts, followed by the sensation that her entire body was encased in dryer lint. He was here. He was here!
Schlomo, dessen mit einem Kondom überzogener Penis unter seinem Bauch hing wie eine chirurgische Fußnote, sprang auf und knallte mir die Tür vor der Nase zu.
Schlomo, penis encased in a condom and hanging below his belly like a surgical afterthought, jumped up and slammed the door in my face.
Lenia war in ihrem Büro, wo schwarzer Winterschimmel, hervorgerufen durch den ständigen Dampf aus der Wäscherei, die Wände mit einer unheimlichen Patina überzogen hatte.
Lenia had been in her office where black winter mold, encouraged by the laundry steam, had encased the walls in a sinister patina.
Eine Hand ist noch halb mit gummiartigem Glibber überzogen und riecht so durchdringend nach Vinyl-dämpfen, daß beide MetaCops die Fenster runtergekurbelt haben.
One hand is still half-encased in rubbery goo, smelling so intensely of vinyl fumes that both MetaCops have rolled down their windows.
verb
Mit Honig überzogenes Aluminium.
Honey-coated aluminum.
Das Glas war mit Eisblumen überzogen.
The glass was coated with frost.
Die Nadel ist mit Leuchtfarbe überzogen.
The needle is coated with luminous paint.
Schlamm überzog ihr Kleid.
Mud coated her dress.
Vielleicht war er auch nur mit Asche überzogen.
Maybe it was just coated with ash.
Die Äste waren mit Eis überzogen.
The tree branches were coated in ice.
Das ganze Zimmer ist mit diesen Mißhandlungen überzogen.
The whole room is coated with these scenes.
Die Linsen sind mit einem feinen hellen Puder überzogen.
Their lenses are coated with fine talc.
Seine Stimme überzog mich mit einer beruhigenden Dunkelheit.
His voice coated me in soothing darkness.
Ihre Gesichter waren dicht mit Mörtel überzogen.
Both of their faces were thickly coated with plaster.
verb
Die zweite Plakette war von ähnlicher Form und Größe wie die vorige, aber nachgedunkelt und von Grünspan überzogen.
The other plate was similar in shape and size to the previous one, but darkened and tarnished.
Senji beugte sich vor, um die Schrift auf dem mit Grünspan überzogenen Messingschild zu lesen. »Oh«, sagte er.
Senji leaned forward to read the inscription on the corroded brass plate attached to the case. "Oh,"
Die Kuppel war mit Gold überzogen und in der Mitte war der Knoten der Götter aus rubinrotem Bleiglas eingelegt.
It had been plated with gold, its centerpiece a ruby-colored design of stained glass laid in the shape of the keltice.
Sein Fell war von bräunlichgrünem Morast überzogen, als hätte er sich an der sumpfigen Stelle unten an der Wiese gewälzt.
His coat was plated with brownishgreen-mud, as if he had been rolling around in the boggy place at the bottom of the meadow.
Er soll aus Bronze bestehen, mit einem Zusatz von Blei, damit sein Gewicht dem der Silbermünzen entspricht, und dann mit Silber überzogen werden.
One in every eight denarii will be cast of bronze mixed with a drop of lead to make the weight the same as a silver coin, then silver-plated.
Zum Beispiel ließen Krusten aus Flechten Teile der roten Ebene aussehen, als wären sie mit Jade überzogen.
Crustose lichen, for instance, made parts of the red plain look as if they were being plated with apple jade.
Die Zaunpfähle an den Feldrainen gleißten wie Nadeln, das dichte Licht überzog sein Gesicht mit einer kupfernen Maske.
The fence posts on the margins of the fields glinted like burnished pins, the thick light plated his face with a coppery mask.
verb
Die Scheibe war mit Reif überzogen.
The windowpane was veiled with frost.
Er war kalt und von Raureif überzogen.
It was cold, frosted with cold.
Alle Felsbänder waren mit Schnee überzogen.
Snow frosted every ledge.
Die Bäume waren mit einem Hauch von Grün überzogen.
There was a frost of green on the trees.
Sterne überzogen ringsum die Nacht.
Stars frosted the night around.
Der Herbst hatte die Fensterscheibe mit Frost überzogen.
Fall had laced the windowpanes with frost.
verb
Tatjanas Blick überzog sich mit Eis.
Ice formed on Tatiana’s gaze.
Aber es hat sich mit einer Eisschicht überzogen, und das ist ebenso gefährlich.
But it is encrusted with ice, and that is also dangerous.
Ihre zerfetzte Lederrüstung war von Eis überzogen.
Their tattered leather armor was glazed with ice.
Auch der Pfosten neben uns war mit Eis überzogen.
The post beside us was caked with ice.
verb
Die braune Haut seines Gesichts schien wie mit Aschestaub grau überzogen.
There was a grey overlay, like a dusting of ash, to the brown skin of his face.
Es war unmöglich, ein Schiff auf den vulkanischen Krusten zu landen, die den größten Teil des Tieflandes überzogen.
There was no way to set a ship down on the volcanic crusts that overlay most of the lowlands.
Ihre offenkundigen Reize waren von einer Kälte überzogen, die sie vor unerwünschten Gefühlen schützte.
Overlaying her obvious charms was a layer of coldness, a perpetual guard against stray emotions.
Der Boden bestand aus schmutzigem Beton, die Wände waren weiß verputzt und mit einer dicken Schicht Graffiti überzogen.
The floor was dirty concrete, its walls were white stucco with a heavy overlay of graffiti.
Jetzt warf sich Tris auf den blauweißen Faden, überzog ihn mit seinem eigenen Lebensfaden und trieb das Gespenst mit der ganzen Kraft seines Willens gegen die Helle seines Leuchtens.
Now, Tris threw himself on the blue-white thread, overlaying it with his own life's strand, and with all of his will, drove back the ghost in the brightness of its glow.
Es gab viele Gaslampen, die einen warmen Schimmer verströmten, doch die Eigentümer hatten neumodische elektrische Lampen hinzugefügt, die das Ganze mit ihrem Funkeln überzogen und von den riesigen Spiegeln noch verstärkt wurden, in denen sich die gesamte Bühne spiegelte.
There were numerous gaslights, which provided a warm glow, but the owners had supplemented these with the latest electric lights, which provided a sparkling overlay, magnified in the huge mirrored glass by the stage that reflected the whole scene.
verb
Unser Budget für diese Planungsphase ist um circa zwanzig Prozent überzogen.
There is a probable overrun of 20 per cent on our original budget for this phase.
Ein selbstgekrönter Revolutionsgeneral hatte ganz Europa mit Krieg überzogen.
A self-crowned revolutionary general had overrun all Europe, bringing war.
Es war ein Jahr der Taifune, der Mißernten und der Hungersnot, weite Gebiete Chinas waren von Bettlern und von Banditen überzogen.
It was a year of typhoons, bad harvests, and famine; the vast land of China was overrun with beggars and bandits.
»Nun, das war schon mal ganz gut«, sagte Harry. »Aber wir haben überzogen und sollten jetzt besser aufhören.
“Well, that was pretty good,” said Harry, “but we’ve overrun, we’d better leave it here.
Vor zwei oder vielleicht schon vier Jahren muß ihm klargewesen sein, daß unser Spitzenbudget von 3,5 Milliarden nicht ausreichen würde, daß es bereits weit überzogen war und daß die Fertigstellungstermine immer unrealistischer wurden.
Two years ago—perhaps four—it must have been quite clear to him our absolute maximum budget of $3.5 billion would be inadequate, that overruns were already vast and delivery dates totally unrealistic.
Ihre Kleidung weckte Erinnerungen an die Scherbennacht von Kinken, als Parteigänger der SFP das Kheprighetto mit Mord und Brand überzogen hatten, Spei-Skulpturen auf der Plaza der Statuen umstürzten, die vernunftlosen Männchen zertrampelten und die Frauen niedermetzelten, bis der Boden schwamm in Glasnadeln, Ichor, Blut.
The costumes raised memories of the Night of the Kinken Shards, when the New Quill Party had overrun the khepri ghetto in a storm of murder, shattering spit-sculptures in the Plaza of Statues, stamping the mindless males and butchering the women until they trod a ground of glass needles, ichor, blood.
verb
Max übersetzte, während wir die Sturmhauben überzogen.
Max translated for me as we slipped our ski masks over our heads.
Dreck rieselte von der Decke und überzog ihn mit einer Rostschicht.
A splattering of ceiling dust slipped over him, patterning him with rust.
Der Mond verschwand hinter den Wolken, ein uniformer Schatten überzog nun das Linoleum.
The moon slipped behind clouds, and the pall over the linoleum became uniform.
»Wir sind zu langsam«, erwiderte Cavendish, während sie sich sorgfältig wieder das Kleid überzog.
“Our pace is too slow,” Cavendish replied as she carefully slipped back into her gown.
Die Sonne tauchte gerade im Osten am Horizont auf und überzog den Himmel mit gleißendem Gold.
He awoke just as the sun was slipping over the horizon in the east, and filling the sky with gold.
Er beobachtete Leonie, als sie ihr blaues Leinengewand überzog und zu der kleinen Feuerstelle lief.
He watched Leonie as she slipped into her blue linen robe and moved over to the small hearth.
Er ergriff Halt suchend eine Wurzel, doch sie war nass und von schleimigen Algen überzogen.
He grasped a tree root to use it to steady himself, but the root was wet and slimy with algae, and his hand slipped off it.
»Hast du Lust auf einen Chai?«, fragte ich Didier, während ich im Eingang meiner Hütte ein sauberes weißes Hemd überzog.
‘Would you like a chai?’ I asked Didier as I slipped on a clean, white shirt in the doorway of my hut.
verb
Damit überzog er sein Konto.
It put him into overdraft.
Ich war froh, als Sunya ihr Bettlaken überzog.
It was a relief when Sunya put the blanket over her head.
Ob er sich nicht vielleicht selbst in einen Vampir verwandelte, wenn er den Umhang überzog?
Would he change into a vampire if he put this thing on?
Als sie das Kleid überzog, klopfte es stürmisch an der Tür.
When she put on her dress someone banged with a jolt on the door.
Er saß nickend da, dulderhaft und wütend, während sie sich ihren Pullover überzog.
He sat there nodding, indulgent and furious, while she put her sweatshirt on.
Während sie eine dicke Strickjacke überzog, verschwand langsam der Mond hinter den Wolken.
As she put on a thick cardigan, the moon slid behind the clouds.
Das Portal glühte hellgrün und überzog alles in der Wohnung mit einem lindgrünen Schimmer.
The portal glowed bright green, putting a lime tint on everything in the apartment.
Der Junge hob die Hände und zeigte die netzartig mit Äther überzogenen Handflächen.
The boy put his palms up, showing hands webbed with Aether.
Meine blasse Haut war mit einer Ascheschicht überzogen, die von dem Versuch stammte, das Feuer zu löschen.
THERE WAS ASH on my pale skin from helping to put out the fire.
Es war ein schönes blaues Seidenkleid, das ich gleich überzog, um meinen Pyjama darunter zu verstecken.
Inside was a beautiful blue silk robe, which I put on to hide my flannels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test