Translation examples
verb
Jetzt zieh ich das hier vor.
I prefer this, now.
Sie ziehen den Boden vor.
They prefer the ground.
Sie ziehen es vor, nicht angeschossen zu werden.
They prefer not to be shot at.
Was ziehen Sie vor?
Which do you prefer?
»Und ich ziehe das andere vor.«
“Well, I prefer different.”
»Ich ziehe die Sage vor.«
‘I prefer the legend.’
Sie ziehen Fließgewässer vor.
They prefer flowing streams.
Und sie ziehe Letzteres vor.
And she preferred the former.
verb
»Ich ziehe es vor, diese Frage nicht zu beantworten.«
“I’m choosing not to answer that question.”
Ich ziehe es vor, sie überhaupt nicht zu interpretieren.
I choose not to interpret them at all.
»Ich ziehe es vor, auch diese Frage nicht zu beantworten.«
“I’m choosing not to answer that question, either.”
Und trotzdem ziehen sie uns eine Frau vor!
And yet they choose a female over us.
wir ziehen es lediglich vor, es nicht zu tun.
it’s just that we don’t choose to do it.
Ich würde dich ziehen lassen, Callum.
If you choose to go, Callum, I will let you.
»Zieh eine, sieh sie dir an, sag aber nicht, welche.«
Choose one, look at it, don’t tell me what it is.’
»Und hier und jetzt ziehe ich es vor, dabei zu sein. Und jetzt versprich es mir!«
And I don't so choose here and now. Now promise!
Ich ziehe es vor, mit dir keinen Wortwechsel in der Öffentlichkeit zu führen.
I do not choose to bandy words with you in public!
verb
Sie ziehen die Wahrheit vor.
You favor the truth.
Aus diesem Grund fürchten wir Veränderungen und ziehen das Vertraute vor.
And so we fear change and favor familiarity.
Zieh an einigen Strippen und bitte um ein paar Gefälligkeiten.
Pull some tails, call in some favors.
»Ich ziehe meinen Vorschlag zugunsten von Martins zurück.«
“I hearby withdraw my suggestion in favor of Martin’s.”
Tu mir bloß einen Gefallen und zieh das Zeug auch an, o.k.?
Just do me a favor and wear it, OK?
»Ich ziehe meinen Namen zugunsten von Crassus zurück«, sagte er verstimmt.
“I withdraw my name from consideration in favor of Crassus,” he said bitterly.
Sie wissen genau, an wen sie sich wenden und wen sie auf ihre Seite ziehen können.
They’ll know exactly whom to call upon, exactly who can be turned in their favor.”
Bei Behinderungen (das heißt, die Betreffenden ziehen Menschen ohne jede Behinderung vor) sind es 76 Prozent.
On disability (i.e., those who favor people without any disabilities): 76 percent.
Ich weiß auch nicht genau, ob dein Vater genügend Fäden ziehen und eine solche Gefälligkeit einfordern könnte.
I’m not sure your father could pull enough strings and call in enough favors.
verb
»Warum ziehen wir nicht und halten uns an die Reihenfolge, die wir ziehen
“Why don’t we draw lots and go in the order we draw?”
Das wird sie zu ihm ziehen.
That will draw her to him>
Und ziehen Sie den Vorhang zu!
Then draw the curtain.
Wir werden dann eine ziehen
We shall have a drawing
Doch sie musste sie nicht ziehen.
She did not have to draw it.
Septimus musste ziehen.
Septimus was to make the Draw.
»Da ziehe ich die Grenze.«
“I draw the line there.”
»Ihr dürft nicht ziehen
“You must not draw!”
verb
Ziehe den Vorhang zu.
Fling the curtain closed.
»Richard, ziehen Sie den Vorhang zu!«
‘Richard, close the curtains!’
Dann begann er, sie an sich zu ziehen.
Then he began to pull her close.
Ich ziehe die Tür ein wenig zu.
I almost close the door.
Ich ziehe ihn dicht an mich und umarme ihn.
I pull him close and hold him.
die Spinnen schienen den Kreis enger zu ziehen.
the spiders seemed to be closing in.
Ich ziehe ihn an mich und halte ihn fest.
I pull him close and carry on holding him.
verb
»So kommen Sie zu kurz auf. Ziehen! Sie müssen ziehen
“You’ll hit the runway too soon. Pull up!
verb
»Und was für einen Bogen ziehen Sie vor, Prinzessin?«
And what kind of bow do you favour, Lady Princess?
»Die Archonten versuchen, König Domas auf ihre Seite zu ziehen«, sagte mein Bruder.
'The Archons are trying to win favour with King Domas,' my brother said.
Wir sind dann froh, sie unerkannt und ohne Dank für die hohe Gunst wieder ziehen zu lassen.
And we are glad to let them go unrecognized, without any acknowledgment of so high a favour.
Das einzige, von dem ich einsehe, daß es zu machen ist – wäre dieses: aus hervorragenden Eigenschaften des Marquis Vorteile zu ziehen.
The only thing I can see to do is actually to take advantage of the very things that are in the Marquis’s favour.
Die Strümpfe über die Schuhe zu ziehen ist ein alter Einbrechertrick, um das Geräusch von Ledersohlen auf einem harten Untergrund zu dämpfen.
It’s an old trick, favoured by burglars, for muffling the sound of shoe-leather on a hard surface.
Unseren Berufen liegt die Hundsfötterei zugrunde, du aber ziehst immerzu die anachronistische der neuzeitlichen vor.
Being a downright bastard is the basis of our professions, but you insist on favouring the anachronistic version over the modern one.
Sie werden den Antrag der Verteidigung auf mildernde Umstände wegen verminderter Zurechnungsfähigkeit in Betracht ziehen und sich – wie ich glaube – für ihn entscheiden.
You will consider, and I believe you will decide favourably on, the defence plea of mitigation on the grounds of partial mental infirmity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test