Translation examples
Many people prefer it.
Manche bevorzugen das.
I prefer the climbers.
Ich bevorzuge die Kletterrosen.
I prefer the desert!
Ich bevorzuge die Wüste!
But I prefer rabbits.
Aber ich bevorzuge Hasen.
They prefer isolated animals.
»Sie bevorzugen Einzeltiere.«
Or do you prefer the classics?
»Oder bevorzugen Sie die Klassiker?«
I prefer Virginia tobacco.
Ich bevorzuge Virginiatabak.
Although if you'd prefer another beverage?
»Aber wenn Sie etwas Alkoholisches bevorzugen
“Well, I prefer my story.”
»Nun, ich bevorzuge meine Variante.«
'I'd prefer not to ..'
»Ich würde es vorziehen, nicht…«
Which would you prefer?
Was würden Sie vorziehen?
I, too, would prefer that we-
Ich selbst würde es vorziehen
I prefer to be absent.
Ich würde es vorziehen, nicht dabei zu sein.
Snoring would be preferable.
Das Schnarchen würde er vorziehen.
He'll prefer the kitchen."
Er wird die Küche vorziehen.
I'd much prefer Resurrection.
»Ich würde Wiederauferstehung vorziehen
I would prefer not to do that.
Ich würde es vorziehen, das nicht zu tun.
I would prefer company.
„Ich würde Gesellschaft vorziehen.“
If it was me, I’d prefer a bullet.”
Wenn ich es wäre, würde ich der Kugel den Vorzug geben.
“You think your story would be given preference?”
»Sie glauben, man würde Ihrem Bericht den Vorzug geben
I shall always prefer the nice conduct of the knife.
»Ich werde immer der sorgfältigen Handhabung eines Messers den Vorzug geben
What sort of people prefer the monotony of the sea, do you suppose?
Was für Menschen es wohl sind, die der Monotonie des Meeres den Vorzug geben?
Unlike Uldyssian or Achilios, she had some belief in the teachings of both the Cathedral and the Triune, but had yet to decide which was her preference.
Anders als Uldyssian und Achilios glaubte sie an die Lehren der Kathedrale und des Tempels, nur war sie noch unentschlossen, wem sie den Vorzug geben sollte.
he was surprised to find he would now gladly prefer his isolate valley, with all its toil and inconveniences.
Er war erstaunt festzustellen, dass er inzwischen seinem abgeschiedenen Tal den Vorzug geben würde, trotz aller Mühsal und Unannehmlichkeiten, die es bereithielt.
“You have made no secret, Mr. President, that you prefer dialogue over shows of force, that you’d rather talk things out with terrorists.”
»Sie machen kein Geheimnis daraus, Mr President, dass Sie dem Dialog gegenüber der Demonstration von Stärke den Vorzug geben, dass Sie lieber mit Terroristen diskutieren.«
And why prefer a god who wants you to torture yourself instead of worshipping Eostre who wants you to take a girl into the woods and make babies?
Und warum sollte man einem Gott den Vorzug geben, der will, dass man sich selbst foltert, statt Eostre zu verehren, die will, dass man mit einem Mädchen in den Wald geht und Kinder macht?
I shall, however, preserve my former rule, and give the preference to those cases which derive their interest not so much from the brutality of the crime as from the ingenuity and dramatic quality of the solution.
Ich werde mich jedoch weiterhin nach meiner alten Regel richten und denjenigen Fällen den Vorzug geben, die ihr Interesse nicht so sehr aus der Brutalität eines Verbrechens als vielmehr aus der Genialität und Dramaturgie ihrer Lösung gewinnen.
I told her to forget what I had said a moment ago, about not being a millionaire and all that, but she remained adamant. She preferred to seek out some ordinary little restaurant, she didn’t care where—there were plenty of them nearby, she said.
Ich sagte ihr, sie solle ruhig vergessen, daß ich kein Millionär sei, aber sie weigerte sich standhaft und erklärte, daß sie jedem beliebigen kleinen Restaurant, ganz gleich wo, den Vorzug gebe, ganz in der Nähe seien eine Menge, sagte sie.
Ditto for coffee, in case you prefer it to tea.
Dasselbe gilt für Kaffee, falls Sie den lieber mögen als Tee.
How much we've discovered we prefer women to men, and so on."
Wie gründlich wir entdeckt haben, daß wir Frauen lieber mögen als Männer und so weiter.
"I think you'd prefer the other." He poured from the second decanter, looking shaken.
»Ich glaube, du würdest das da lieber mögen.« Er goss ihr aus der zweiten Karaffe ein.
The great point was, not whether I had assumed that he would quit me, but whether he would prefer so to do.
Der entscheidende Punkt war nicht, ob ich es vorausgesetzt hatte, daß er mich verlassen würde, sondern ob er es lieber mögen würde, mich zu verlassen.
We don’t speak very much, we shuffle around the tiny kitchen, bumping into each other while we try to make our coffees ourselves, just the way we like it, and our own porridge. I make mine with milk, Gabriel prefers his with water.
Ohne viel zu reden, schlurfen wir durch die winzige Küche, stoßen zusammen, während jeder sich seinen Kaffee macht und sein eigenes Porridge so zubereitet, wie wir es am liebsten mögen – ich meines mit Milch, Gabriel mit Wasser.
“If I prefer,” Leotov mumbled, “if I prefer.
»Wenn mir das lieber ist«, murmelte Leotow, »wenn mir das lieber ist.
It is by our preference.
Es ist uns lieber, nicht.
She preferred that.
Das war ihr lieber so.
Whichever you prefer.
Was dir lieber ist.
That was the way he preferred it.
So hatte er es auch am liebsten.
He preferred it that way.
Es war ihm lieber so.
“And I prefer it that way.”
»Und so ist es mir auch lieber
I prefer it this way.
»So ist es mir lieber
Would you prefer that?
Ist dir das lieber?
and even when he succeeded in levering his own preferred candidates into ministerial posts, there was little evidence of systematic place-manship.
und selbst wenn es ihm gelang, den eigenen Lieblingskandidaten auf einen Ministerposten zu befördern, so gab es keine Anzeichen für eine systematische »Pöstchenschieberei«.
he had refused his Pope’s offers for higher clerical stations many times, saying he preferred to serve the church as a simple man.
Er hatte die Angebote »seines« Papstes, ihn in höhere Ämter zu befördern, viele Male abgelehnt – mit der Begründung, dass er es vorzöge, der Kirche als einfacher Mann zu dienen.
The two freedmen had been locked in a struggle for supremacy for years, and with Claudius’s strength starting to fade, it was only a matter of time before Pallas propelled his preferred successor, Nero, towards the imperial throne.
Die beiden Freigelassenen waren seit Jahren in einen Kampf um die Vorherrschaft verstrickt, und da Claudius’ Macht zu schwinden begann, war es nur eine Frage der Zeit, bis Pallas seinen auserwählten Nachfolger Nero auf den Thron befördern würde.
So, if you would care to make your way to the back of the chamber, preferably without knocking against or in any way upsetting my very delicate equipment, you’ll find an emergency elevator, ready and willing to take you straight to the surface."
So, wenn du dir jetzt die Mühe machst, dich in den hinteren Teil des Raums zu begeben, möglichst ohne gegen meine sehr empfindliche Ausrüstung zu stoßen oder sie gar umzurennen, wirst du einen Aufzug für den Notfall finden, der bereit und willens ist, dich direkt an die Oberfläche zu befördern.
Gurgeh and the drone would have preferred to take the module, which was perfectly capable of making the crossing by itself, but Contact had forbidden that — the effect on the Admiralty of discovering that something no larger than a lifeboat could outstrip their battlecruisers was not something to be contemplated — and the Empire had refused permission for the alien machine to be conveyed inside an imperial craft.
Gurgeh und der Roboter hätten es vorgezogen, mit dem Modul zu reisen, das fähig war, den Raum aus eigener Kraft zu durchqueren, aber erstens hatte Kontakt es verboten – die Admiralität des Reichs durfte unter gar keinen Umständen entdecken, dass ein Fahrzeug, nicht größer als ein Rettungsboot, ihre Schlachtkreuzer überholen konnte –, und zweitens hatte das Imperium die Erlaubnis verweigert, die Alien-Maschine innerhalb eines kaiserlichen Schiffes zu befördern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test