Translation examples
verb
Als sie an mir vorbeikam, lächelte sie.
She smiled as she passed me.
Sie summten Liederfetzen vor sich hin, als sie vorbeikamen.
They hummed snatches of songs as they passed.
Wenn sie an ihr vorbeikamen, wandten sie den Kopf.
Passing her, they turned their heads.
Viele standen auf, als sie vorbeikam.
Many stood as she passed.
Alles, was vorbeikam, kannte sie schon.
Everything that passed she’d seen before.
Als er an Wu vorbeikam, stolperte er.
As he passed Wu, he stumbled.
1, als er an dem Schild vorbeikam.
muttered No1 as he passed the sign.
Er nickte uns zur Begrüßung zu, als sie an uns vorbeikamen.
And he nodded hello to us as they passed by.
Wo er vorbeikam, blieb nur versengter Boden.
It seared the ground as it passed.
Wir wohnen hier, wir lassen nichts durchblicken, und wenn Mariani nicht ab und zu vorbeikäme, läge all das für uns in weiter Ferne.
We live here, we don’t draw attention to ourselves, and if Mariani didn’t come round we would be long gone.
verb
Die Leute standen dann, wenn die beiden vorbeikamen, unter den Türen und schüttelten die Köpfe wie bei einem Begräbnis. »So was!
People used to stand in their doorways and shake their heads when they saw them go past, almost as if it had been a funeral. 'Well now!
verb
Es wäre am besten, wenn wir an ihnen vorbeikämen, ohne sie zu wecken.
If we can get past them without waking them, that would be best.
doch wenn er nicht an ihnen vorbeikam, hatte er verloren, und er hatte beschlossen, nicht zu verlieren.
but if he couldn’t get past them, he had lost, and he had just decided not to lose.
Hagrid würde nie jemandem erzählen, wie man an Fluffy vorbeikam … nie … aber –
Hagrid would never tell anyone how to get past Fluffy . . . never . . . but —
Und wenn er nicht an den patrouillierenden Kugeln vorbeikam, wie sollte er dann jemals Antworten auf diese Fragen finden?
If he could not get past the patrolling orbs, how could such questions be answered?
Ich habe seinen Wohnsitz selbst gesehen, und Sie können mir glauben, daß Sie nicht ein- mal am Außentor vorbeikämen.
I myself have seen this residence, and I promise, you would not get past the outer gate.
»Goldzahn«, sagte er, und dann fügte er noch etwas hinzu, was jedoch nicht an seinen klappernden Zähnen vorbeikam.
“Goldtooth,” he said, and something else that did not get past his chattering teeth.
Natürlich waren diese Wesen nicht intelligent, und es war äußerst wichtig, dass er und Mara an ihnen vorbeikamen.
The creatures were nonsentient, of course, and it was vitally important that he and Mara get past them.
verb
Er mußte die Gepäckstücke loswerden, bevor jemand anders vorbeikam.
He had to get the bags out of the way before anyone else came along.
verb
Wenn sie doch vorbeikäme. Jetzt!
If only she would come by. Now!
Auf etwas oder jemanden, der hier vorbeikam?
For something, anything, to come along?
»Wenn es nur hier vorbeikäme!« wünschte sich Julian.
'If only it comes this way!' said Julian.
Ich meine, wenn Sie vorbeikämen, könnten Sie sich die Mühle ansehen.
I mean, if you were to come by, you’ll see the windmill.”
«Dann war es ein Segen, dass Maddie vorbeikam», murmelte ich.
"Maddie coming along was a blessing then," I muttered.
Aber wie wär’s, wenn ich heute abend bei euch im Motel vorbeikäme?
But how about I come by your motel tonight?
Es war mein Pech, daß ausgerechnet du der erste Soldat warst, der vorbeikam.
Just my luck that you had to be the first soldier to come along.
Wenn einer von ihnen jetzt vorbeikäme und uns einladen würde, mit zu ihm nach Hause zu fliegen, würde ich annehmen.
If one of them wanted to come along and give us a ride home, I'd accept it."
verb
Zeitoun sprach sie an, als sie vorbeikam.
Zeitoun stopped her as she wheeled by.
Er hörte damit auf, als wir vorbeikamen. Mr.
He stopped when we came by. Mr.
Als er vorbeikam, blieben wir im Rinnstein stehen.
We stopped in the gutter as he came by.
Aber Barbara öffnete ihre Autotür so, daß sie nicht vorbeikam.
Barbara opened her door and thereby stopped her.
verb
Er sah sich den anderen Mann an, als sie wieder an einer Laterne vorbeikamen.
He looked at the other man when they went by a lamp-post again.
Als ich am Kassierer vorbeikam, hob er den Kopf.
As I started to pass the cashier’s desk on my way out he looked up.
verb
Was, wenn ein Freund vorbeikam?
What if a friend dropped in?
Sie war sehr erleichtert, daß ihre Freundin vorbeikam.
Her friend dropping in was a great relief.
Und die Journalisten, die beim Frühstück “nur auf ein Wort” vorbeikamen.
And the newsman who just "dropped in for a few words" at breakfast time.
Oh, ich war nur zufällig in Kingscutt, als Ihre Jungs vorbeikamen.
Oh, I just happened to be staying at Kingscutt when your boys dropped in.
Also blieb Andrew übrig, der für einen Nachmittag aus Rom vorbeikam.
That left Andrew, who dropped over from Rome for the afternoon.
Es würde mich nicht wundern, wenn noch ein paar Leute aus New York vorbeikämen.
I wouldn’t be surprised if some other people dropped in from New York.”
Ich weiß nicht, was sie im Commodore zu finden erwartete, als sie an diesem Abend vorbeikam.
I don’t know what she expected to find in the Commodore when she dropped by that evening.
Wir haben uns nur getroffen, wenn er beim Council vorbeikam, um irgendein Projekt vorzuschlagen.
We only met when he dropped by the council to suggest some project or other.
verb
Ich wollte zu Hause sein, falls Jane vorbeikam.
I suggested, thinking I should be in if Jane came calling.
Aber ich habe gestern mit ihm darüber gesprochen, als er vorbeikam.
But I spoke to him about it yesterday, when he called.
Als Lula vorbeikam, um nach Lady Bristow zu sehen?
When Lula called in to see Lady Bristow?
Naduah rief ihn an, als er mit den Pferden ihrer Familie vorbeikam.
Naduah called to him as he went by with their family's horses.
Als sie das nächste Mal vorbeikam, waren sie gar nicht da.
The next time she called after the time she showed up by surprise, they weren’t even there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test