Translation examples
verb
Erstickende Staubwolken, alles verstopfender Sand, mahlende Räder.
Clouds of choking dust, clogging sand, slogging troops.
Sie wies eine dauerhafte Sepiafärbung auf, ein natürlicher Smog aus Schmutzstoffen, Staub und Pollen, aus Moder und Gestank und die Atemwege verstopfenden organischen Ausdünstungen … Im Gegensatz dazu war die hohe, liebliche Luft, die ihn nun umgab, kühl und dünn und unwiderstehlich, ein erfrischender, galaktischer Äther.
It was a sepia-tinted permanent stain, a natural smog of dirts and grits and pollens, of molds and stinks and throat-clogging organic spew... By contrast, the high sweet air around him now, cool and thin and irresistible, was a bone-washing galactic ether. He felt as if it were blowing straight through his flesh.
35 Chon hält Neo-Hippies für schmuddelige, aufgrund ihrer veganen Ernährung teiggesichtige (»Friss'n Cheeseburger, Casper«), nach Patchouli-Öl stinkende, Birkenstock tragende, mit kleinen (grundsätzlich total verdreckten) Stoffsäckchen jonglierende, die Bürgersteige verstopfende, beschissene Fahrräder direkt vor dem Eingang von Starbucks (wo sie grünen Tee bestellen und sich von anderen Laptops borgen, um E-Mails zu checken und stundenlang sitzen bleiben, ohne jemals auch nur einen Cent Trinkgeld zu geben) parkende und halbnackt (so dass alle ihre bleichen, ausgemergelten Körper sehen müssen) im Park Yoga praktizierende Parasiten.
35 Chon thinks that neo-hippies are grungy, pasty-faced-from-vegan-diets (“Eat a fucking cheeseburger, Casper”), patchouli-oil-stinking, Birkenstock-wearing, clogging up sidewalks playing hacky sack (why don’t they save syllables and just call it a dirtbag), leaning their crappy single-gear bicycles against the doors of Starbucks, where they order Tazo green tea and borrow other people’s laptops to check their e-mail, sitting there for hours and never leave a freaking tip, doing semi-naked yoga in parks so other people have to look at their pale, emaciated bodies, parasites.
verb
Neben den Kanonieren, wie sie sich die Ohren mit Watte verstopfend, verfolgt General Oscar die siebzig Schuß, die alle auf das Zentrum des Widerstands der Verräter gerichtet sind.
Sitting right next to the cannon, with his ears stopped up with cotton, like the servers of the pieces, the general witnesses the firing of sixty shells, all of them aimed at the heart of the traitors’ resistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test