Translation examples
verb
Sie können sich nicht selbst unterdrücken.
They cannot oppress themselves.
Denn wie soll man Freunde unterdrücken?
For how can you oppress a friend?
Die Revolution der Unterdrückten gegen die Unterdrücker.
The revolution of the oppressed against the oppressors.
Du unterdrückst diese armen Jungen.
You’re oppressing those poor boys.
Und Wein soll Heiterkeit nie unterdrücken.
Where wine the wit may not oppress:
Aber schließlich hatten die sich mit den Unterdrückern verbündet.
But they had, after all, allied themselves to a force of oppression.
Als Le Roi anfing, uns zu unterdrücken -
When le Roi began to oppress us –
Die Mächte, die uns regieren … man könnte sogar sagen, unterdrücken …« Unterdrücken? Wünschte der Council gar ein bestimmtes Maß an Leiden?
The powers which govern. one might even say oppress . Oppress? Did the Council want a certain amount of suffering?
verb
Ich musste meine Neugierde unterdrücken.
I quashed my curiosity.
Sofort will der Drache die Forschungen unterdrücken.
At once the Dragon moves to quash the research.
Und Litvinoff, insgeheim geschmeichelt, tat nichts, um es zu unterdrücken.
And Litvinoff, secretly flattered, did nothing to quash it.
Er verfluchte sich innerlich und versuchte, seine Erregung zu unterdrücken.
Cursing to himself, he tried to quash his arousal.
Was die portugiesische Regierung betraf, so sah sie keinen Grund, diese Geschichten zu unterdrücken.
As for the Portuguese government, it had no reason to quash the stories.
Ich drehte mich wieder zu den Grischa und versuchte, meine Irritation zu unterdrücken.
I looked back at the Grisha and tried to quash my irritation.
In Davies’ Brust gellte ein Aufheulen, das er nicht zu unterdrücken vermochte.
A wail Davies couldn’t quash rose up in his chest.
Nur mit Mühe gelang es Hacker, den in ihm aufsteigenden Ärger zu unterdrücken.
Hacker quashed a resurgence of frustration and anger, even though it was hard.
Doch nach einem Moment eigensinniger, trotziger Wut gelang es ihm, Zorn und Furcht zu unterdrücken.
Only, after a moment’s stubborn fury, he managed to quash both irritation and fear.
verb
Ich konnte ein Grinsen nicht unterdrücken.
I couldn’t restrain my grin.
Er musste den Drang unterdrücken, laut aufzuheulen.
He had to restrain the impulse to howl.
Und Ghyl hatte Mühe, ein Grinsen zu unterdrücken.
And Ghyl worked hard to restrain a grin.
Nur mühsam konnte sie einen Aufschrei unterdrücken.
She could barely restrain a scream.
Tarzan mußte ein Lächeln unterdrücken.
Tarzan could scarce restrain a smile.
Ariel konnte ein verschmitztes Lächeln nicht unterdrücken.
Ariel could not restrain a grin.
Er konnte ein trockenes Auflachen nicht unterdrücken.
He couldn’t restrain a little dry laugh.
Dolph Ubikwe war es unmöglich, ein Auflachen zu unterdrücken.
Dolph couldn’t restrain a quick laugh.
Einen Stoßseufzer der Befriedigung konnte Pencroff doch nicht unterdrücken.
Pencroft could not restrain a sigh of satisfaction.
Lusa konnte einen kleinen Freudenhüpfer nicht unterdrücken.
Lusa couldn’t restrain a little bounce of excitement.
Magda konnte einen Schmerzensschrei nicht unterdrücken.
she could not keep back a cry of pain.
   Goldene Augen, bernsteinfarben, eine seltsame Farbe, eine Farbe, die er nie zuvor gesehen hatte, außer in einem einzigen Gesicht… Regis hörte den heiseren Aufschrei, den Lew nicht unterdrücken konnte.    »Nein!«, rief er. »Es kann nicht sein!
Golden eyes; amber; a strange color, a color he had never seen before, never but once— Regis heard the hoarse gasping cry Lew could not keep back. “No!” he cried. “It can’t be!
Aber Vinicius konnte einen Schrei der Verzweiflung und des Entsetzens nicht unterdrücken, da er den Schimmer für den Widerschein der Feuersbrunst hielt.
But Vinicius could not keep down a cry of rage and despair, for it seemed to him that that was the glare of the conflagration.
Es machte keinen Spaß, denn Max und Günther waren so bedrückt, und Anna mußte sich Mühe geben, um ihre Aufregung zu unterdrücken.
It was not much fun because Max and Gunther were so gloomy, and Anna had a struggle to keep down her own excitement.
Und da kam plötzlich dieses Gefühl wie Galle in mir hoch, eine Ahnung, die ich unterdrücken wollte, aber nicht konnte: dass ich mit dem, was ich tat, in Wirklichkeit ihre Schuld ans Licht bringen wollte.
It was then that the sense rose up in me like bile, a sense I tried but failed to keep down, that what I was really doing was trying to expose her guilt.
Neben dem Besuchersessel befand sich ein kleines Bord mit Magazinspulen und Betrachtern. Um sich ein wenig abzulenken und ihre Erregung zu unterdrücken, begann Dev, sie nacheinander durchzusehen.
There were some magazine spools and viewers on a small stand by the chair, and Dev started looking through them as she waited—at first just to keep down the jitters, but after only a minute she was absorbed in the subject.
konnte ein Lächeln nicht unterdrücken.
couldn't hold back the grin.
»Man soll seine Gefühle nicht unterdrücken
‘It’s not healthy to hold back your feelings.’
Sie kann den Schrei nicht unterdrücken.
She can’t hold back her scream.
Ich konnte einen Aufschrei nicht unterdrücken.
I could not hold back a scream.
Aber sie konnte die Panik doch nicht unterdrücken.
But Amy couldn’t hold back the horror.
Offenbar bemüht, Tränen zu unterdrücken.
Apparently trying to hold back tears.
Reyes konnte ein Grinsen nicht unterdrücken.
Reyes was unable to hold back a grimace.
Sie konnte ein Lachen nicht mehr unterdrücken.
She could not hold back her laugh.
Wieder konnte der Saubermann sein Lächeln nicht unterdrücken.
The Neat Man couldn't hold back a smile.
Es ist schwer, die Verachtung zu unterdrücken.« »Aber du mußt.«
It is hard to hold back contempt.' 'But you must.'
Ich unterdrücke meine Eifersucht.
I fight back my jealousy.
Ich unterdrücke meine Übelkeit.
I fight back my nausea.
Ich unterdrücke einen Schrei. Meine Zeit ist abgelaufen.
I fight back a scream. I’m out of time.
Addison.« Ober war krampfhaft bemüht, ein Grinsen zu unterdrücken.
Addison,” Ober said, fighting back a smile.
Er versuchte, Zorn zu unterdrücken, kochenden Zorn.
He was trying to fight back anger now, seething anger.
Sie machte einen tiefen Atemzug und hatte Mühe, die Tränen zu unterdrücken.
She took a breath, trying to fight back the emotion.
Ich musste meine Neigung unterdrücken, das nun folgende Schweigen zu füllen.
I had to fight back my tendency to fill the ensuing silence.
Ihre Mutter, ihr Vater ... Sie schloss die Augen, um die Tränen zu unterdrücken.
Her mother, her father…She closed her eyes, fighting back tears.
Ihr fielen unwillkürlich die Augen zu, und sie mußte ein Gähnen unterdrücken.
Her eyes were drooping despite herself, and she had to keep fighting back a yawn.
Alex konnte sehen, wie sehr sie sich bemühte, ihre Panik zu unterdrücken.
Alex could see how mightily she was struggling to fight back panic at not being able to breathe.
Vorian erstarrte, als er seinen spontanen Impuls unterdrücken musste.
Vor froze, fighting down his initial impulse.
Malfoy sah aus, als würde er gerade den Drang unterdrücken, loszuschreien oder sich zu übergeben.
Malfoy looked as though he was fighting down the urge to shout, or to vomit.
Aber durch die Visierscheibe war klar zu sehen, daß er sich bemühte, eine Aufwallung von Heiterkeit zu unterdrücken.
But everyone could see, through his faceplate, that he was fighting down a fit of hilarity.
Während sie ihm folgte, mußte Morn einen neuen Drang unterdrücken, in Tränen auszubrechen.
As she followed him, Morn had to fight down a different desire to weep.
Sie hätte am liebsten geschrien, und es kostete sie all ihre Kraft, diesen Schrei zu unterdrücken.
She wanted desperately to scream, and fighting down the scream took all her strength.
Ich nehme den schäbigen kleinen Hut vom Haken und unterdrücke den Drang, ihn platt zu drücken.
I lift the shabby little hat off its hook and fight down the urge to crush it.
Er musste den Drang unterdrücken, ihre Hand an seine Lippen zu heben und den Geschmack ihrer Haut in sich aufzunehmen.
Trent had to fight down a foolish urge to lift her hand to his lips and taste her skin.
Phryne atmete tief ein und versuchte, ihre Betretenheit und ihre Gereiztheit, weil sie auf so eine Art und Weise gerüffelt wurde, zu unterdrücken.
Phryne took a deep breath, fighting down her embarrassment and irritation at being lectured.
Ein strenger Geruch nach altem Schweiß geht von ihm aus, und ich muss sogar kurz einen Würgereflex unterdrücken.
A rank odour of stale sweat peels fae him, and ah even have tae fight down a retching impulse.
Um sie herum herrschte totale Finsternis, und gewaltsam mußte sie in sich die neu aufkeimende Furcht vor der Dunkelheit unterdrücken.
The blackness around her was absolute, and she had to fight down the instinctive fear of blindness that threatened to overwhelm her.
Sie sprach energisch, um ihre Übelkeit zu unterdrücken.
She spoke forcefully to hold down the sickness.
Doch er hielt den Mund und beklagte sich nicht, sondern versuchte nur, die Angst zu unterdrücken, die in ihm aufkeimte.
But he stayed silent, uncomplaining, trying to hold down the fear that was building up inside him.
Florence mußte ihn nah bei sich spüren, sonst ließ sich die dämonische Angst nicht unterdrücken, die sie zu überwältigen drohte.
She needed to feel close to him in order to hold down the demon of panic she knew was ready to overwhelm her.
verb
(Es sei denn, ich unterdrücke diese Neigung.)
(Unless I’m repressing.)
Er konnte ein Lächeln nicht unterdrücken.
He couldn’t repress a smile.
Das Zusammenzucken konnte sie nicht unterdrücken.
She couldn’t repress a guilty start.
Ich versuchte, meine Entrüstung zu unterdrücken.
I tried to repress my outrage.
Raistlin konnte ein Schaudern nicht unterdrücken.
Raistlin could not repress a shudder at this.
Nice Guys unterdrücken ihre Emotionen.
Nice Guys repress their feelings.
Tarzan konnte ein Lächeln nicht unterdrücken.
Tarzan could not repress a smile.
Ich versuchte, ein Schaudern zu unterdrücken. »Wie war es?«
I tried to repress a shiver. “What was it like?”
verb
Aber sie konnte ihre eigenen Gedanken nicht unterdrücken.
But she could not quell her own thoughts.
Lowie stöhnte und versuchte den Adrenalinstoß zu unterdrücken.
Lowie groaned, trying to quell the surge of adrenaline.
Ich versuchte, die Furcht, die sich in mir festsetzte, zu unterdrücken.
I tried to quell the fear taking hold of me inside.
Sein Körper reagierte mit einer Leidenschaft, die sich nicht unterdrücken ließ.
His body reacted with a passion he could not quell.
Artemis bemühte sich, die Aufregung zu unterdrücken, die in ihm aufstieg.
Artemis tried to quell the excitement rising in his chest.
Er ballte die Fäuste und versuchte, das Entsetzen zu unterdrücken.
Clenching his fists he tried to quell the terror.
Skilgannon machte sich nicht die Mühe, diesen wachsenden Hunger zu unterdrücken.
Skilgannon made no effort now to quell the growing hunger.
Sie spürte, dass sie im Begriff war, zu erröten, aber es gelang ihr, es zu unterdrücken.
She felt her cheeks threatening to flush, but quelled it.
Merthin versuchte, sein Verlangen zu unterdrücken, doch das machte alles nur noch schlimmer.
He tried to quell his desire, but that only made it worse.
Lady Annes Hauptbauern drängten sie, das Gerücht zu unterdrücken.
Lady Anne’s leading serfs urged her to quell the rumour.
Caroline musste ein Lachen unterdrücken.
Caroline choked back laughter.
Es tut so weh, dass sie einen Schrei unterdrücken muss.
It hurts so much she has to choke back a cry.
Diese schreckliche Drohung brachte Una dazu, ihre Schluchzer zu unterdrücken.
This terrible threat made Una choke back her sobs.
Livia Drusa stockte der Atem, und sie mußte ein nervöses Kichern unterdrücken.
Livia Drusa gasped, choked back a nervous giggle;
Bahram konnte nicht sprechen, er musste stehen bleiben und ein Schluchzen unterdrücken.
Bahram could not speak; he had to stop and choke back a sob.
Sie schlug eine Hand vor den Mund, um es zu unterdrücken. »Das ist nicht komisch. Es ist entsetzlich.
She clapped her hand to her mouth, choking back her laughter. “It’s not funny. It’s horrible.
Schatten verschluckte sich und versuchte seinen Husten zu unterdrücken, während ihm das Wasser aus den Augen lief.
Shade swallowed wrong, and tried to choke back his cough, water streaming into his eyes.
Seine Frau konnte ein leises Schluchzen nicht unterdrücken, doch ihr Mann schenkte ihr keine Beachtung.
His wife could not completely choke back a sob of dismay, but her husband paid her no attention.
Er musste seine aufwallenden Gefühle unterdrücken, sonst hätten die beiden Männer womöglich die Wahrheit geahnt.
He had to choke back the emotions swelling up or else the guards would suspect the truth.
Sie versuchte, ihr Schluchzen zu unterdrücken, drängte mit ihren beiden kleinen Händen das würgende Keuchen zurück.
She tried to muffle her sobs, choking back the breathless gasps with both little hands.
Verärgert versuchte sie die Übelkeit zu unterdrücken.
She clamped down on the nausea, annoyed with herself.
Der Krieger gab ein gurgelndes Geräusch von sich, um einen Angst- oder Schmerzensschrei zu unterdrücken.
The warrior gurgled, clamping down on a shout of pain or dread.
Wieder einmal war der MI6 gezwungen gewesen, die Berichterstattung der Presse zu unterdrücken.
Once again, MI6 had been forced to clamp down on the press reports.
Er biss die Zähne zusammen, um den Schmerz zu unterdrücken, und schaffte es, in den Rucksack zu greifen und das Peilgerät für Lebensspuren zu ergreifen.
He clamped down on the pain and managed to reach into his ruck for the lifesigns tracker.
»Eine oder zwei schienen noch geöffnet zu sein, doch die Partei ist bestrebt, jegliches religiöse Leben zu unterdrücken
“One or two still seemed to be functioning, but I know the official party line is to clamp down on religious observances of any sort.”
Jesus Pietros Gesicht verzerrte sich. Nur mit äußerster Mühe konnte er ein Schreien unterdrücken. Er griff nach seinem Stunner und schaute sich wild nach einem Ziel um …
His whole face clamped down on the scream, and Jesus Pietro snatched up his stunner and looked wildly for a target.
Laura versuchte, das Interesse zu unterdrücken, das diese Aussage in ihr weckte, und fragte: »Wird es gut bezahlt?« Die Antwort würde »nein« lauten, und dann konnte sie Nein sagen.
Trying to clamp down on the stirrings of interest this flattering statement aroused, Laura said, ‘Will it pay well?’ The answer was bound to be no and then she could just say no.
Und als sich das Bettzeug um den Abdruck, den sein Hintern hinterlassen hatte, bewegte, stockte ihm der Atem, und er biss schmerzhaft die Zähne zusammen, um den Schrei in seiner Kehle zu unterdrücken.
And when the bedclothes moved around the hollow his backside had made in the mattress, his breath sealed itself inside his chest and his teeth clamped down on the shriek that gathered in his throat.
verb
Aber eine Aussage zu unterdrücken...
But to suppress a statement .
Ich kann … die meine unterdrücken.
I can… suppress mine.
Aber ich versuchte, ihn zu unterdrücken.
But I tried to suppress it.
Aber ich unterdrücke meinen Impuls.
But I suppress the impulse.
Ich unterdrücke ein Wimmern.
I suppress a whimper.
Würdest du ihn unterdrücken?
Would you suppress it?
Er musste ein Grinsen unterdrücken.
He suppressed his grin.
Ich hatte ein Lachen unterdrücken müssen.
I'd suppressed a laugh.
Agnes musste ein Lächeln unterdrücken.
Agnes suppressed a smile;
Er sollte die protestantischen Häretiker unterdrücken.
To suppress Protestant heretics.
verb
Die gehässigen Anschuldigungen des Königs gegen seinen designierten Nachfolger, des Vaters gegen den Sohn, hallten durch die Grotte. Kaum vermochte ich den Impuls zu unterdrücken, mich auf den Verleumder zu stürzen und ihn mit bloßen Händen zu erwürgen.
The king's accusation echoed through the cavern. It was all I could do to keep from rushing forward and throttling the old man with my bare hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test