Translation examples
And we will not hold back.
Und wir werden uns nicht zurückhalten.
I’ve got to hold back.
Ich muss mich zurückhalten.
She wished she could hold back.
Sie wollte, sie könnte sich etwas zurückhalten.
That we wouldn’t hold back?”
Dass wir nichts zurückhalten?
This time, there was no holding back.
Dieses Mal gab es kein Zurückhalten.
We cannot hold back each part of face of ice forever, though we hold back all.
Wir können nicht jeden einzelnen Teil von Eisfassade ewig zurückhalten, auch wenn wir das Ganze zurückhalten.
There was no holding back, there were no regrets;
Es gab kein Zurückhalten, kein Bedauern;
She could hold back the hordes.
Sie konnte die Horden zurückhalten.
She couldn’t hold back the words.
Sie konnte sich jetzt nicht mehr zurückhalten.
couldn't hold back the grin.
konnte ein Lächeln nicht unterdrücken.
‘It’s not healthy to hold back your feelings.’
»Man soll seine Gefühle nicht unterdrücken
She can’t hold back her scream.
Sie kann den Schrei nicht unterdrücken.
I could not hold back a scream.
Ich konnte einen Aufschrei nicht unterdrücken.
But Amy couldn’t hold back the horror.
Aber sie konnte die Panik doch nicht unterdrücken.
Apparently trying to hold back tears.
Offenbar bemüht, Tränen zu unterdrücken.
Reyes was unable to hold back a grimace.
Reyes konnte ein Grinsen nicht unterdrücken.
Pierce couldn’t hold back a smile.
Pierce konnte ein Lächeln nicht unterdrücken.
She could not hold back her laugh.
Sie konnte ein Lachen nicht mehr unterdrücken.
The Neat Man couldn't hold back a smile.
Wieder konnte der Saubermann sein Lächeln nicht unterdrücken.
Please, as a favour, hold back a few minutes.
Bitte, tu mir den Gefallen und verzögere den Start noch um ein paar Minuten.
Her expression didn’t waver, and yet Karlsson had the impression that she was holding back a wince of anticipated distress.
Obwohl sie keine Miene verzog, wirkte sie auf Karlsson ein wenig angespannt, vermutlich, weil sie mit einer schlechten Nachricht rechnete.
In contrast, the young Chilean physician did not hold back on the morphine: he believed that sustained suffering affected the sick person's physical and moral stamina and retarded or impeded healing, as he clarified to Williams.
der junge chilenische Arzt dagegen sparte nicht am Morphium, weil er glaubte, andauerndes Leiden breche die körperliche und moralische Widerstandskraft des Kranken, verzögere oder verhindere die Genesung, wie er Williams erklärte.
I announced, barely able to hold back my excitement.
Ich konnte meine Aufregung kaum verbergen.
‘Jesus wept,’ Mulcahy said, struggling to hold back the shock.
»Herrgott noch mal«, sagte Mulcahy und versuchte, sein Erschrecken zu verbergen.
That I was holding back my data because I had something to hide … Do I look like a criminal?
Und würde meine Untersuchungsergebnisse nicht abgeben, weil ich etwas zu verbergen habe? Sehe ich aus wie eine Kriminelle?
“You don’t think…” “Answer the question,” said Haver, not able to hold back his fatigue and irritation.
»Sie denken doch wohl nicht …?« »Beantworten Sie meine Frage«, sagte Haver und konnte nicht verbergen, wie müde und gereizt er war.
“Suitcase,” she said stupidly and could not hold back her disappointment, even though he said he was going away.
»Reisetasche«, wiederholte sie töricht und konnte ihre Enttäuschung nicht verbergen, obwohl er doch gesagt hatte, dass er verreisen würde.
Only a couple were vaguely aware of Janie Ingalls’s existence, none admitted to being a close friend or knowing anyone who was, none seemed to be holding back.
Nur zwei hatten irgendwie schon einmal von Janie Ingalls gehört, keine gab zu, mit ihr eng befreundet gewesen zu sein oder jemanden zu kennen, auf den oder die das zutraf. Keine schien etwas zu verbergen.
verb
something about Jace made him hold back.
Jace hatte irgendetwas an sich, das ihn zögern ließ.
How could he hold back from offering to sacrifice himself?
Wie dürfte er da zögern, sich zu opfern?
But there was no holding back, no doubt, no confusion when they talked of the Ged science.
Doch wenn es um die Gedwissenschaft ging, da gab es keine Zurückhaltung, kein Zögern, keine Verlegenheit.
    The Chief left his cell with no protest or holding back when the time came.
Der Chief verließ seine Zelle ohne Protest oder Zögern, als seine Zeit gekommen war.
“No,” she said, after a moment. “Nothing.” She might be holding back, I knew.
»Nein«, sagte sie nach kurzem Zögern. »Nichts.« Es war mir klar, dass sie möglicherweise etwas zurückhielt.
Neither in the legislation nor mental makeup of my venerable race was there any provision or inclination to hesitate or hold back in such a case as this.
Es lag auch nicht in der Mentalität und Gesetzgebung meiner ehrwürdigen Zivilisation, in solchen Fällen lange zu zögern.
I forced myself not to hold back, not to move sluggishly, as I got to my feet and walked the few short feet to the corner.
Ich zwang mich, nicht zu zögern, nicht zu trödeln, als ich aufstand und die wenigen Schritte bis in das andere Zimmer ging.
‘This isn’t about me,’ she says, barely holding back from shaking him out of sheer frustration.
»Es geht nicht um mich«, sagt sie und muss sich daran hindern, ihn zu schütteln.
I didn’t hold back. She was slippery and hot and I could only barely keep myself from simply taking, going.
Ich hielt mich nicht zurück. Sie war vor Schweiß schlüpfrig und heiß, und ich konnte mich nur mit äußerster Mühe daran hindern, sie einfach ungestüm zu nehmen.
(Did that count as holding back?)
(Zählte das als verheimlichen?)
But Iskandar’s kindly expression made it hard to hold back.
Doch beim Anblick von Iskanders gütigem Gesicht fiel es mir schwer, ihm etwas zu verheimlichen.
But seeing as how we have Skouras right next to you, I can't exactly accuse you of holding back on us."
Aber da Skouras direkt neben Ihnen steht, kann ich schlecht behaupten, dass Sie uns etwas verheimlichen.
“But if you’re tying in this cult angle, and you have a reason to hold back from the cops, there’s a whole lot more than you’re telling me.
Aber wenn du dich in diese Sektensache einmischst und einen Grund dafür hast, das Ganze der Polizei zu verheimlichen, dann gibt es noch eine ganze Menge, was du mir vorenthältst.
The circumstances of his downfall remained disturbingly vague, leaving Declan with the impression that Cayal hadn't told him the details, not because he was holding back on purpose, but because he simply didn't know himself.
Die genaueren Umstände seines Falls blieben irritierend unklar, wobei Declan den Eindruck hatte, dass Cayal ihm die Einzelheiten nicht vorenthielt, weil er sie verheimlichen wollte, sondern weil er sie selbst nicht wusste.
The evening before, they’d spent a good couple of hours hammering out a media plan with Healy, discussing the pros, the cons, what to give and how much to hold back.
Am Vorabend hatten sie noch mehrere Stunden lang gemeinsam mit Healy einen Medienplan erarbeitet und diskutiert, was und wie viel man bekannt geben sollte und welche Details man auf jeden Fall geheim halten musste.
And I know it’s going to take some time to accept this, too, but from now on, I’ll tell you guys everything, I promise, if you’ll just…if you’ll just listen and still”—she sniffed, trying to hold back tears—“still love me.”
Ich weiß auch, dass es eine Weile dauern wird, damit klarzukommen, aber ich verspreche euch, dass ich von nun an nichts mehr vor euch geheim halten werde … solange ihr … mir einfach zuhört und…« Sie schniefte. »Und mich trotzdem weiter lieb habt.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test