Translation examples
verb
»Ich kann die Wirkung umgehen …«
    “ I can bypass- ”
Ich hatte geplant, Brescia zu umgehen.
“I figured that I’d bypass Brescia.
Besser eine Entschuldigung einfach umgehen.
Better to bypass the apology entirely.
Wir können den Ausweis gänzlich umgehen.
We can just bypass the ID entirely.
Dass es keine gute Idee ist, das Herz zu umgehen?
That bypassing the heart is a bad idea?
»Wir könnten es nutzen, um die Schlucht zu umgehen
‘We could use that to bypass the gorge.’
Wili hätte Jill umgehen können;
Wili could have bypassed Jill;
Wie kann ich das Hüterglas von Ryshadium umgehen?
How do I bypass the Sentinel’s Glass of Ryshadium?
Ich dachte mir, auf diese Weise könnte man das alles vielleicht umgehen.
I thought this might be a way of bypassing all that.
Sie haben anscheinend versucht, die Sümpfe zu umgehen.
They must have been trying to bypass the swamps.
verb
Das ist nicht zu umgehen.
It can’t be avoided.’
»Das ließ sich nicht umgehen
‘It couldn’t be avoided.’
Es war nicht zu umgehen gewesen.
There was no way he could avoid it.
Sie konnten sie nicht umgehen.
They couldn’t avoid passing it.
»Wir wollen die Autobahn umgehen
“We want to avoid the motorway!”
Die müssen Sie umgehen.
You'll have to avoid them.
Wir umgehen sie, wenn wir können.« »Und wenn wir nicht können?«
We’ll avoid them if we can.” “And if we can’t?”
aber jetzt konnte man es nicht mehr umgehen.
but now there was no way to avoid it.
Sich nicht so umgehen oder abschwächen ließ?
Had no way to be avoided or modified?
Es war leicht, diesen Mann zu umgehen.
It was easy enough to avoid the man.
Aber offenbar konnte man dieses Gesetz umgehen.
Obviously the law could be circumvented.
Für die Mächtigen war es ziemlich leicht, die Bestimmungen zu umgehen.
It was fairly easy for the powerful to circumvent the restrictions.
ob ich so mutig oder so geschickt wäre, es zu umgehen;
or whether I would have the courage or the cunning to circumvent it;
Der Fluch besitzt nicht die Kraft, um die Wahrscheinlichkeit zu umgehen.
“The curse doesn’t have the strength to circumvent plausibility.
Aber man kann die Alarmsignale an einer Stelle umgehen.
There is a break, however, where, I think, I can circumvent the alarm.
„Innerhalb des Systems gewiß nicht, aber wenn es nun jemandem gelänge, das System zu umgeh..."
Not within the system, no, but if someone were to circumvent
Wie konnte er den Fluch umgehen, der sie voneinander trennte?
How could he circumvent the curse that separated them?
Damit und mit unseren Faxmaschinen können wir jedes Interdikt umgehen.
We can use them and the fax machines to circumvent any Interdiction.
Der Vater war auf diese Antwort schon vorbereitet und wußte, wie er sie umgehen konnte.
His father was prepared for that response and knew how to get round it.
Wenn wir ihn selber ziehen, könnten wir dieses Gesetz umgehen.
If we pull it ourselves we should get round the regulations.’ ‘Where are we taking it .
Du musst verhindern, dass die Eingeborenenkrieger unsere Fußsoldaten umgehen.
You must stop them trying to get round our infantry.
Ebenso wie eine Landung anderswo an der Küste von Mona, um ihre Stellungen zu umgehen.
As is any question of making a landing elsewhere along the coast of Mona to get round their defences.
Doch wenn ein Gesetz ungerecht oder unvernünftig ist, finden sich immer Wege, es zu umgehen.
And everybody knew that when the law was unjust or irrational, people found ways to get round it.
»Natürlich, ich habe mich schon gefragt, wie Sie dieses Problem umgehen würden«, sagte Ranklin nickend.
“Yes, I was wondering how you’d get round that problem,” Ranklin agreed.
Er verfiel auf alle möglichen Mittel und Wege, um die dummen Verordnungen zu umgehen.
He thought up all sorts of smart ways to get round all these silly regulations.
verb
Kaufleute und Schmuggler sind sehr erfinderisch darin, Gesetze zu umgehen.
Merchants and smugglers are ingenious in evading laws.
Auf diese Weise können wir den Hinterhalt umgehen, hier, in den Bayous westlich von Spanish Island.
That way we can evade the ambush here, in the bayous west of Spanish Island.
Du hast Selektoren dafür bezahlt… Du hast Leuten geholfen, das Gesetz zu umgehen.
You paid Selectors for this…You helped people evade the law.
»Vielleicht hatten sie mehr Glück als wir und konnten sie umgehen«, meinte Curt.
“Quorn may have been luckier than we, and evaded these phantom-men,” Curt suggested.
Krasus … War dies der Name des Zauberers, dem es gelungen war, einen Zauber so alt und mächtig wie Deathwing selbst zu umgehen?
Krasus . .Was this the name of the wizard who had evaded a spell as ancient as Deathwing himself ?
Oder habt ihr nur einen einzigen Weißen gesehen, der sich in einer Schlange anstellt, um das Gesetz zu umgehen?
You don’t see white folks lining up trying to evade the law, do you?”
Zwar wäre es nicht völlig unmöglich, diese Schutzmaßnahmen zu brechen oder zu umgehen, aber es wäre schwierig.
It wouldn't have been flatly impossible for those safeguards to be broken or evaded, but it would have been difficult.
»Ich habe nicht Tzigones Geschick im Umgehen von Schlössern und Schutzzeichen, und die legale Wege zu derartigem Wissen sind lang und widrig.«
I don't have Tzigone's skill at evading locks and wards, and the legal pathways to such knowledge are long and convoluted.
verb
Agee hatte dem Ausschussmitglied auf Französisch geantwortet: Obgleich es stimmt, dass menschliche Probanden voreingenommen sind und deshalb zur Unzuverlässigkeit neigen, kann man dieses Hindernis dadurch umgehen, dass man sie im Rahmen der Studie in einer Art und Weise überwacht, die ihnen die Hemmungen nimmt.
Agee had written the committee member back in French: While it is true that human subjects are biased and as a result tend to be unreliable, this obstacle can be sidestepped if the subjects in a study are monitored in a way that obviates self-consciousness.
Umgehen Sie die Bürokratie.
Go around the bureaucracy.
Sie würden ihn umgehen müssen.
They would have to go around it.
»Können wir es denn nicht umgehen?« fragte ich.
“Can’t we go around it?” I asked.
»Fyx, können wir Miira umgehen
“Fyx, can we go around Miira?”
»GlobalNetz wird diese Engpässe umgehen
“Span-net will go around those bottlenecks?”
Teufel auch, sogar Gürteltiere umgehen sie.
Hell, armadillos go around them.
»Warum sollten wir es umgehen?« fragte er.
“Why should we go around it?”
verb
Oder noch besser, sie zu umgehen.
Or better yet, to outflank it?
Es war unmöglich, uns auf der Flanke zu umgehen.
We could not be outflanked.
»Wie wäre es, wenn wir sie einfach umgehen
What about trying to outflank them?
Also versuchte ich sie schnell zu umgehen.
So I quick tried to outflank them.
Wir haben einen Reitertrupp gesichtet, der uns an der Flanke umgehen will.
We sighted a party of infantry moving to outflank us.
Warum war es nicht möglich gewesen, sie in der Flanke zu umgehen?
Whyhad it not been possible to outflank them in some way?
Kaum anzunehmen, daß er einfach sitzen blieb und sich umgehen ließ.
He certainly wouldn’t sit there and be outflanked.
»Was bedeutet, dass es eine Möglichkeit geben muss, ihn zu umgehen
‘Which means there must be a way to outflank his defences.’
verb
»Wir umgehen sie«, sagte Ambel.
‘We’ll go round,’ said Ambel.
Wir können ihn nicht umgehen, wenn wir überhaupt jemals irgendwo ankommen wollen.
"We can't go round or we shall never get anywhere.
»Wäre es nicht besser, den Wald zu umgehen, wenn es dunkel ist, Herr?«
'If it gets dark wouldn't it be better to go round the forest, sir?'
Das war eine Tatsache, und ich konnte weder über sie hinwegklettern noch sie umgehen.
That was a fact, one I could neither climb over nor go round.
Es war zwecklos, sich hindurchschlagen zu wollen. Man konnte das Dickicht nur umgehen;
It was useless to try and push your way through. You had to go round them;
Ich weiß nicht, wie weit sie von den Bergen entfernt liegen, aber wir können sie nicht umgehen.
I do not know how far that is from the mountains, but we cannot go round them.
An manchen Stellen reichten die überhängenden Klippen so tief, dass sie auf Händen und Knien kriechen mussten. Neben ihnen rauschte der Fluss, und wenn sie einen Überhang nicht umgehen oder unter ihm durchkriechen konnten, waren sie gezwungen, durchs Wasser zu waten. Vor jeder mühseligen Flussdurchquerung blieben sie stehen. Johnboy setzte Pare ab, sie kniete sich ans Ufer, starrte ins Wasser und versuchte abzuschätzen, wie stark die Strömung war, wo die Strudel lauerten, wo es am flachsten war und ob und wie fest Schiefergeröll oder Steine auf dem Grund lagen. Siebzehnmal führte Pare sie über den Fluss und wieder zurück, bis die Schlucht sich endlich weitete und sie die sumpfige Ebene des Taramakau erreichten.
The overhang of the cliff was so low in places that they had to crawl on hands and knees under it and all the while the river rushed onwards, and where they couldn’t go round or under the overhang, they were obliged to cross the water. Before each weary crossing of the river, they stopped and John-boy set Pare down and she would kneel at the river’s edge and stare at the water and try to gauge how deep or fast was the current and where the eddies swirled and what kind of shale or stones lay on the bottom. Seventeen times Pare guided them over and back across the river, until at last the gorge began to open up and they reached the swampy flats of the Taramakau.
verb
Du erzählst mir, dass Geister und Gespenster umgehen.
You tell me spirits and ghosts walk.
Trotzdem. Du solltest mit TransQuik vorsichtig umgehen.
But still. You want to walk carefully with TransQuik.
Die Toten können wieder umgehen und unversöhnliche Dinge sagen.
The dead can walk again and say unforgivable things.
Denn eine Macht wird in den Wäldern umgehen, die sie nicht ungestraft erzürnen dürfen.
For there shall walk a power in the forests whose wrath they will arouse at their peril.
Aber wenn die Toten umgehen, bedeuten Mauern und Pfähle und Schwerter nichts.
But when the dead walk, walls and stakes and swords mean nothing.
So wie er sich bewegt, würdest du vermuten, dass er gut mit dem Schwert umgehen kann.
"You'd guess he's good with a sword by his walk.
Aber ich bin schon hier gewesen, war in den Feenhöfen gewandelt und wusste, wie man mit ihnen umgehen musste.
But I had been here before, walked in the Fae Courts before, and I knew how to handle them.
»Marschieren ist mehr mein Ding als mit kniffligen gesellschaftlichen Situationen umgehen
I'm much better at walking than coping with uncomfortable social situations.
Die Dunkle Lady war die Schutzherrin der Vayash Moru, der Untoten, die nachts umgehen.
The Dark Lady was the patron of the vayash moru, the undead who walk the night.
»Ich bin Australier, ich kann mit Schusswaffen umgehen!« Er nahm eine Hand von dem Gewehr und machte eine Faust, damit das Blut zirkulierte.
“I’m Australian; I know how to use a shotgun!” He took a hand off the gun, squeezed it into a fist for circulation.
Cynthia Ozick ließ einen Aufruf umgehen, in dem sie Bruno Kreisky attackierte, den Kongressteilnehmer und jüdischen Ex-Bundeskanzler von Österreich, da er sich mit Arafat und Gaddafi getroffen hatte.
Cynthia Ozick circulated a petition attacking Bruno Kreisky, the Jewish ex-chancellor of Austria and a congress participant, because he had met with Arafat and Gadhafi.
Nicht überraschend ist das Urteil der Frau von Stein: »ich habe für diese Art Gedichte keinen Sinn.« Humboldt schildert in einem Brief an Schiller, wie in Berlin das Gerücht umgehe, Goethe habe sich in Karlsbad mit »zwei getauften Jüdinnen« abgegeben und ihnen dabei die einzelnen Gelegenheiten haargenau erzählt, die ihn zu den Elegien veranlaßt hätten, namentlich zu dem Vers Und der Barbare beherrscht römischen Busen und Leib.
Frau von Stein’s reaction was no surprise: “I have no appreciation for this kind of poem.” Humboldt wrote a letter to Schiller about a rumor circulating in Berlin: Goethe was said to have been consorting in Carlsbad with “two baptized Jewesses” and telling them in minute detail about the individual incidents that had inspired the elegies, especially the verse And the barbarian rules Romans, body and soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test