Translation for "vergehen an" to english
Vergehen an
Translation examples
Minuten vergehen, Stunden vergehen.
Minutes pass, hours pass.
Nun, das würde vergehen.
Well, that would pass.
Was denkst du über das Vergehen der Zeit? Das Vergehen der Zeit?
Do you ever think about the passing of time? Time passing?
Aber auch das wird vergehen.
Yet this, too, shall pass.
Und die Jahre vergehen.
And the years pass.
Sein Zorn wird vergehen.
His anger will pass.
Es vergehen einige Minuten.
A few minutes pass.
„Die Zeit wird wie im Flug vergehen”, antwortete Pam.
“The time will fly by,” Pam said.
Die Stunden vergehen nur allzu rasch, wenn Gefahr die Welt bedroht.
The hours fly only too swiftly when danger spins the world.
Ich bin schon seit über zwei Wochen hier und die Tage vergehen wie im Flug.
It’s been over two weeks since I arrived, and the days are flying.
Als sie das Büro verließen, hoffte Grace, dass die Zeit rasch vergehen würde.
When she and Smith left the office, Grace was hoping that the time would just fly by.
Sie hatte das Gefühl, die Zeit mit ihm könne wie im Fluge vergehen, denn es war fast, als verleihe er einem Flügel.
She felt that in his company time would fly by, for it was almost as if he lent you wings.
Der Mann hatte einen miesen Charakter, aber die Klänge, die aus seinem Körper kamen, ließen die Arbeit wie im Flug vergehen.
The man had a miserable personality but the sounds that came from his body made the labor fly.
Wie ein spinnerter Jack Nicholson zog er die Augenbrauen hoch und sagte: «Meine Stubenfliegentheorie resultiert aus meiner Theorie darüber, warum die Zeit umso schneller zu vergehen scheint, je älter du wirst.» «Und warum das?», fragte das Mädchen.
He raised his eyebrows in a crazed, Jack Nicholson way and said, “My house fly theory is related to my theory about why time seems to go faster as you get older.” “Why’s that?” the girl asked.
Ein Dutzend Jahre und mehr werden vergehen, ehe die Geschichte den Himmel verdeckt – wie der am Horizont erscheinende Erzengel Gabriel, wie zwei in hohe Gebäude fliegende Flugzeuge, wie die Plage der todbringenden Vögel in Alfred Hitchcocks großartigem Film.
It will be a dozen years and more before the story grows until it fills the sky, like the Archangel Gabriel standing upon the horizon, like a pair of planes flying into tall buildings, like the plague of murderous birds in Alfred Hitchcock’s great film.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test