Translation examples
verb
»Und dann tauchen wir auf.«
‘And then we appear.’
Sie tauchen auf und verschwinden wieder.
They appear and disappear.
Die beiden tauchen bei Sonnenuntergang auf.
They appear at sunset.
Sie tauchen auf geheimnisvolle Weise auf.
They appear mysteriously.
In der Ferne tauchen Scheinwerfer auf.
Headlights appear in the distance.
Dann tauchen die feindlichen Truppen auf.
Then the enemy troops appear.
Aber neue Arten tauchen auf.
But new species are appearing.
Und ständig tauchen weitere auf.
More appearing all the time.
Darunter tauchen Pfeiltasten auf.
Arrow buttons appear on the bottom.
An den Fenstern tauchen Köpfe auf.
Heads began appearing at windows.
verb
Tauchen Sie auf, Captain.
Captain, emerge at once!
Um sieben tauchst du auf, um die Fernsehnachrichten zu sehen.
At seven you emerge to watch the news.
Wir tauchen in einem Gewässer wieder auf. In einem tiefen See.
We'll be emerging into a lake. A deep lake."
Hinter den Hunden tauchen drei Leute auf.
Then three people emerge, following the dogs.
(C-3PO und R2-D2 tauchen auf.)
C-3PO and R2-D2 emerge.
Ich tauche darunter hervor. »Nichts!«, antworte ich.
I emerge from under the covers. “Nothing!” I say.
Zwei weitere Feengeschöpfe tauchen aus dem Dunkel auf.
Two more of the Folk emerge from the gloom.
Immer mehr natürliche Hexen tauchen auf.
More and more natural witches emerge from nowhere.
Im Fieberdelirium tauchen vor ihm Vergangenheit und Zukunft auf.
Overcome by a feverish delirium, he sees the past and future emerging before him.
verb
»Manchmal tauchen auch noch andere Zeiten auf, bwana.«
Now and then other times arise, Bwana.
Gebirge tauchen aus den Ozeanen auf, Ströme spülen ihr Gestein wieder ins Meer.
Mountains arise from the oceans, and streams wash their rocks back into the sea.
Aber unverzüglich tauchen zwei Probleme auf: eines hat er selbst zu verantworten, für das andere trägt er keine Verantwortung.
Two problems arise immediately, however: one of his own making, one outside his control.
Fast wöchentlich tauchen neue Herausforderungen auf: Im März 2015 rückte durch den Absturz einer Germanwings-Maschine in den französischen Alpen die mentale Gesundheit der Piloten in den Mittelpunkt des Interesses.
New challenges arise almost every week: in March 2015, the Germanwings plane crash in the French Alps brought pilot mental health into the spotlight.
Bilder, die den Wortsinn überschreiten, tauchen auf wie Scherenschnitte und verselbständigen sich. Wie im tiefsten Traum. Doch das Wunderbarste ist die Melodie – eine schöne, unverschnörkelte Weise, dabei keineswegs banal.
Images beyond any meaning arise like cutout figures and stand alone, just like when I'm in the middle of a deep dream. The melody is beautiful, simple but different, too.
dort werden sämtliche Lampen angezündet und Weihrauchstäbe abgebrannt, dann öffnet sich der Vorhang, und ich oder Petrus tauchen aus den Tiefen empor wie Aphrodite aus dem Meer, und alle Leute werfen sich mit dem Gesicht nach unten flach auf den Boden.
they light all the lamps and burn incense, then the curtain goes up and I or Peter arises out of the depths like Aphrodite from the sea, and everyone falls flat on his face.
Alles ist gesagt, wenn auch in verschlossene Ohren, ganz unten verstummt ein Liedchen, die Haustür fällt ins Schloß, ganz oben streckt sich eine enttäuschte lange Zunge aus, und die Bodentür wird zugeknallt. Jakob vor der Tür wie am Anfang, Zweifel tauchen auf, ob die zwei geschenkten Stunden mit Lina gut verbracht sind, jetzt noch.
down on the ground floor the little tune dies away, the front door clicks shut, and up in the attic a long, disappointed tongue is stuck out, and the attic door is slammed, with Jacob outside the door as at the beginning. Doubts arise as to whether the two bonus hours will be well spent with Lina after this.
verb
Du tauchst auf Passagierlisten und in Telefondateien auf.
You show up on passenger manifests and telephone logs.
„Ich nehme an, die tauchen auf seiner Spesenrechnung auf.“
I figure it'll show up in his expense voucher.
verb
Sie tauchen auf, wann ihnen danach ist.
They turn up when they feel like it.
verb
Tauch auf, Kassandra, sagte sie.
‘Come to the surface, Cassandra,’ she said.
Die Biowissenschaftler tauchen nur sehr langsam wieder auf.
The bioscience types are surfacing very slowly.
»Aber meine Erinnerungen tauchen manchmal wieder auf.«
“But my memories occasionally do surface.”
Wir tauchen vor dem Bug eines Hoverboots auf.
We surface just off the bow of one of the hoverboats.
Nach zwölf Minuten kam der Taucher wieder an die Oberfläche.
After twelve minutes the diver surfaced.
Die beiden Taucher blickten von unten zur Wasseroberfläche auf.
The two divers stared at the water's surface from below.
Ich strampele mich los, tauche auf, denke wieder klar.
I struggle free, I surface, and I’m thinking straight again.
Wie ein Taucher unter der Wasseroberfläche wartete er, daß sein Besucher verschwand.
Like a diver hiding under the surface, he waited for the visitor to go away.
verb
Ich tauche auf, um nach Luft zu schnappen, und es fühlt sich an wie ein Verrat.
It feels like a betrayal to come up for air.
Die Sonne ging gerade auf, als ein Taucher über Bord sprang und sich an der Schleppleine nach unten hangelte. »Taucher unterwegs«, meldete Cabrillo.
The sun was coming up as a diver slipped over the side and descended down the towline to the submersible. “Diver is down,” Cabrillo announced.
Aus der Dunkelheit tauchen Leute auf, um ihr zu helfen.
People materialize out of the dark to help her.
Umrisse tauchen aus der Dunkelheit auf: eine, zwei, drei Wachen, alles Männer. Mondschein auf Metall – Gewehre.
Shapes materialize from the dark: one, two, three guards, all men, moonlight on metal. Guns.
Unmittelbar vor ihnen erschienen drei Taucher in schwarzen Gummianzügen, die wie böse Dämonen durch das grüne Wasser auf sie zu schwammen.
Ahead of the submersible, three divers materialized out of the green void, swimming toward them like evil demons in their black wet suits.
Während des Jahres sammeln sie jede Menge Material, das oft gar nichts mit ihrer Arbeit bei Microsoft zu tun hat, dann nehmen sie sich ein bis zwei Wochen frei und tauchen in den angehäuften Lesekosmos ein.
During the year they deliberately cultivate a stack of reading material—much of it unrelated to their day-to-day focus at Microsoft—and then they take off for a week or two and do a deep dive into the words they’ve stockpiled.
Wenn die Taucher vor den Küsten Deshimas keine Waffen entdeckten, und falls sich kein Beweismaterial gegen einen der anderen Verdächtigen fand – oder wenn Sano Zeugen auftrieb, die ihm ein feindseliges Verhältnis zwischen Abt Liu Yun und Jan Spaen bestätigen konnten –, musste möglicherweise der chinesische Tempel durchsucht werden.
A search of the temple might be necessary if the divers didn't find the gun off Deshima, evidence against other suspects didn't materialize, or if Sano found witnesses to acrimonious relations between Abbot Liu Yun and Spaen.
Frank trat hinter einem Baum hervor – jedenfalls schien es Tom, als tauche er plötzlich zwischen grünen Blättern und braunen Stämmen auf, in grauer Hose und beigem Pullover, die im fleckigen Sonnenlicht fast mit dem Grün verschmolzen. Er war allein. Erleichterung durchschoß ihn wie ein Schmerz. »Was ist passiert? Alles in Ordnung?«
Frank came from behind a tree—or so it seemed to Tom, materializing suddenly from green leaves and brown tree trunks in gray trousers and beige sweater almost blending with the verdure in the spotty sunlight. He was alone. Tom felt relief, like an ache. “What happened? You’re okay?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test