Translation examples
verb
Aber sie könnten unter Umständen gar nicht mehr dazu kommen.
But they might not fulfill their duty before they died.
Zu welchem anderen Schluss sollte sie kommen, wenn die Prophezeiung sich nicht erfüllte?
What other conclusion could they possibly reach if the prophecy wasn’t fulfilled?
Wir kommen unseren Verpflichtungen heimlich nach, in der Verschwiegenheit unserer Herzen.
We fulfill our obligations in secret, in the privacy of our own hearts.
Wenn wir nichts unternehmen, werden die Mitglieder der Du'Rog-Familie nach Babylon 5 kommen und alles versuchen, ihr Shon'Kar zu erfüllen.«
If we do nothing, they will come to the station and try to fulfill the Shon'Kar."
Tausende von Gildenschiffen warteten darauf, zum Einsatz zu kommen.
League vessels dotted the sea in the thousands, waiting to fulfill whatever need might arise.
Diesem Wunsch komme ich nun nach, da Pater Severinus in der vergangenen Nacht gestorben ist.
This request I now fulfil, for Father Severinus died in the night, towards dawn this morning.
Ich gebe zu, ich glaubte, ich würde niemals in die Lage kommen, es erfüllen zu müssen.
"I admit I didn't ever think I would be in a position to have to fulfil it.
er kann sich nicht mit dem Kreislauf seines innern Systems zufriedengeben, seine Freude wird erst voll- kommen, wenn er sich nach außen auswirken kann.
it cannot be satisfied with the circulations of its internal economy, and only finds the fulfilment of joy in its outward excursions.
Ich arbeitete an einer Kunsthochschule, wo der Schreibkurs allgemein als der leichteste Weg angesehen wurde, an seine Pflichtscheine in Englisch zu kommen.
This was an art school, and the writing workshop was commonly known as the easiest way to fulfill one’s mandatory English credits.
So ist es. Ohne Schuhe, das ist die Bedingung, die sie ihm genannt, wird Achilles in den Tempel kommen. Rundum Gelächter. Allein?
That’s it. Achilles will come into the temple without shoes: she insisted he fulfil that condition.’ Laughter all around. ‘Alone?’
»Komm schon, trink was.« Sie fügte sich.
“Come on, have a little.” She complied.
«Kommen Sie eine Minute herein», bat er, und ich willigte ein.
“Come in a minute,” he said. I complied.
Er winkte mir, ich solle zu ihm kommen, und ich fügte mich.
He motioned for me to join him, and I complied.
Sie versuchte zu gehorchen, aber der Schmerz war entsetzlich. »Komm schon, Jay.
She tried to comply, but the pain was terrible. "Come on, Jay.
Arutha bat den Jungen, aus irgendeinem Anlaß mit in den großen Saal zu kommen, und der Junge fügte sich.
Arutha beckoned for the boy to come along for some function in the great hall, and the boy complied.
Wir glaubten, dass Asscher und Soep Kontakt mit Diamantenhändlern in Amsterdam aufgenommen hatten, aber auch, dass sie keine be kommen würden.
We believed that Asscher and Soep made contact with the diamond merchants in Amsterdam but they would not comply.
Er begreift, was von ihm verlangt wird, strengt sich aber nicht an, dem Wunsch nachzukommen. »Kommen Sie«, sagt der Priester.
He understands what is being asked of him but makes no effort to comply. “Come on now,” the priest says.
Ich blieb jedoch stehen. »Komm, Sklave!« befahl der Agent. »Los, was stehst du da herum?«
and Kandar started to comply, but I stood still. “Come, slave!” commanded the agent.”What are you standing there for?
er wusste, dass die beiden alten Priester nachgeben würden – und er wusste auch, dass Lupe gewusst hatte, dass es so kommen würde.
he knew that the two old priests would comply, and he also knew that Lupe had known they would.
»Komm erst einmal zu Atem!« Der Gardehauptmann gehorchte und schaute die Protektorin an, die sich schweigend das Kinn rieb. »Ich weiß es nicht.
“Catch your breath.” The guardcaptain complied, looking at the Protector, who rubbed her chin in silence. “I don’t know.
verb
Die anderen werden noch kommen.
The others will follow.
Da komme ich nicht mit.
“I’m not following this.
»Wirst du mit uns kommen
“Will you follow us?”
Die anderen kommen mit mir.
The rest, follow me.
»Kommen Sie mit, wenn Sie wollen.«
Follow if you want.”
Es wird noch mehr kommen.
There will be more to follow.
Wir kommen langsam nach.
We’ll be following!”
»Jetzt komme ich nicht mit …«
'I don't follow you ...'
»Wir kommen Ihnen nach.«
“We’ll follow you out.”
„Da komme ich nicht mehr mit.“
    "I don't follow."
verb
»Und wie komme ich zu dieser Ehre?«
And to what do I owe the honor?
Wie kommen wir denn zu dieser Ehre?
To what may we attribute this honor?
»Du bist der Ehrengast. Kommst du?«
“You're the guest of honor. Are you coming?”
Ehre und Pflicht kommen vor dem Vergnügen.
Honor and duty before pleasure.
»Komm, machen wir ihm unsere Aufwartung.«
“Let’s you and I do the honors.”
»Wie komme ich zu der Ehre, Parker?«
“To what do I owe the honor, Parker?”
»Und wie komme ich zu dieser Ehre, Janus?«
To what do I owe the honor, Janus?
»Komm, ehrenwerter Solo«, sagte Dracmus.
"Come, honored Solo," said Dracmus.
Man durfte ihr nur Geschenke machen und sie verehren, nicht aber ihr zu nahe kommen.
She was for gift-giving and for honor, not for touching.
Würdet Ihr mir die Ehre erweisen, mit mir zu kommen?
Will you do me the honor of coming with me, then?
verb
»Kommen Sie zu Ihrer Zufriedenheit voran?«
‘Are you satisfied with your progress?’
Sind Sie jetzt zufrieden?« »Wir kommen einander näher.
Are you satisfied? 'We're getting there.
Kommen Sie, Elaine, das wird die nicht zufriedenstellen.
Come on, Elaine, this isn’t going to satisfy them.
Die Leute kommen mit ihren Wünschen zu mir, und ich versuche sie zu erfüllen.
People come to me with their requirements and I try to satisfy them.
Komm zu mir – laß mich all dein Verlangen stillen!« Niemals!
Come to me—let me satisfy all your longings.” Never!
Wenn Sie sicher sind, dass dort nichts und niemand zu finden ist, dann kommen Sie nach Hause!
“When you’re satisfied there’s no one, nothing, to be found, come home.
Hebt die Hände, als wollte er sagen, zufrieden? »Alles.« »Ach, komm
Holds his hands up, like, you satisfied? “All of it.” “Come on.”
Doch Sir John wollte sich nicht zufriedengeben – man würde ihnen die Kutsche schicken, und sie müßten kommen.
But Sir John would not be satisfied—the carriage should be sent for them and they must come.
Ich habe nur gerade so viel getan, um Osma zuÂfriedenzustellen.« »Wie mit hierher zu kommen.
I did just enough to keep Osma satisfied.’ ‘Like coming here.
Jetzt kommen wir der Sache schon näher.« Yukawa nickte sichtlich zufrieden.
Now we’re getting somewhere,’ Yukawa said, a satisfied look on his face.
verb
»Dann komm ich mit.«
‘Then I’ll keep you company.’
Sie kommen trotzdem.
They juss keep coming.
Sie kommen in meine Obhut.
They go into my keeping.
Sie kommen immer wieder.
They keep coming back.
Ich will nur nicht aus der Übung kommen.
Just keeping in practice.
»Nichts. Komm, wir machen weiter.«
“Nothing. Come on, let’s keep going.”
Aber sie kommen immer wieder.
But they just keep coming back.
Damit ich nicht an die Front komme?
To keep me from the front?
verb
Und warum mußt du gehorchen?« »Komm, Tony.
And why must you obey?" "There, Tony.
»Komm schon, steh auf.« Max gehorchte, erhob sich und kratzte sich.
Max obeyed, standing and scratching.
Alicia war zu geschockt, um auf andere Ideen zu kommen – sie folgte instinktiv seinem Befehl.
Alicia was too stunned to do anything but obey.
»Kommen Sie mit«, sagte sein selbsternannter Führer, und Sadler folgte ihm gern.
said his self-appointed guide. Sadler gladly obeyed.
verb
Er fühle sich durch mein Kommen sehr geehrt.
he was much honoured by my visit.
Ihre Gnaden hat mir oft die Ehre erwiesen, ins Theater zu kommen, wenn ich spielte.
Her Grace often did me the honour of visiting my theatre.
»Ich ehre Ihre Diskretion, aber wenn Ihr Kommen etwas mit der ottomanischen Anleihe oder mit der Wiener Stadtanleihe zu tun haben sollte ...«
I honour your discretion. But if it is in connection with the Turkish loan, or the Viennese Municipal loan—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test