Translation for "fulfill" to german
Translation examples
fulfil thou thine own destiny, as I fulfil mine.
erfülle du dein eigenes Geschick, wie ich das meine erfülle.
Are we fulfilling ours?
Erfüllen wir sie auch?
To fulfill prophecy.
Eine Prophezeiung zu erfüllen.
“Are they now to be fulfilled?”
«Sollen sie sich nun erfüllen
“To fulfill the prophecy.”
»Um die Prophezeiung zu erfüllen
My purpose is to fulfill your purpose, which is to fulfill your purpose?
Mein Zweck ist es, deinen Zweck zu erfüllen, der darin besteht, deinen Zweck zu erfüllen?
And if it is a matter of fulfilling your promise then you must be aware that you are fulfilling it.
Und wenn es darum geht, dein Versprechen zu erfüllen, dann mußt du dir bewußt sein, daß du es erfüllst.
Who will fulfill their obligations.
Die ihre Verpflichtungen erfüllen.
Fulfil your Destiny.
Erfüll dein Schicksal.
I could now fulfill both of their wishes.
Beiden Wünschen konnte ich nun entsprechen.
You were the right person to awaken this fascination and fulfill its expectations.
Du warst die Richtige dafür, diese Faszination zu erwecken und den Erwartungen aus einer solchen Faszination zu entsprechen.
It is with the greatest regret, therefore, that I must inform you that you do not fulfill our requirements.
Daher muss ich Ihnen mit dem größten Bedauern mitteilen, daß Sie nicht den Anforderungen entsprechen.
“You see, sometimes victims choose themselves almost, in that they fulfill the killer’s basic needs.
Sehen Sie, manche Opfer wählen sich geradezu selbst aus, indem sie den grundlegenden Bedürfnissen des Mörders entsprechen.
Hostile eyes stare at me, loathing me, validated that I’ve fulfilled some twisted fantasy of theirs.
Feindselige Augen starren mich an, hassen mich in der Gewissheit, dass ich ihrer perversen Vorstellung entspreche.
There was the woman who had shown her the forms, older than May, possibly too old to fulfil the ad’s ‘young and enthusiastic’ criterion.
Da war die Frau, die ihr die Formulare gezeigt hatte. Sie war älter als May, möglicherweise zu alt, um der Einstellungsvoraussetzung »jung und enthusiastisch« aus der Stellenanzeige zu entsprechen.
Here are you, a native of a world wealthy enough to fulfill your every material requirement, member of a race biologically advanced enough to provide every intellectual and aesthetic satisfaction.
Hier sind Sie, Geschöpf einer Welt, die wohlhabend genug ist, jeglichen materiellen Anforderungen zu entsprechen, Angehöriger einer Rasse, die biologisch weit genug fortgeschritten ist, sich jegliche intellektuelle und ästhetische Befriedigung zu verschaffen.
nachkommen
verb
I shall fulfill my duty.’”
Ich werde meiner Pflicht nachkommen.‹«
She had clan obligations to fulfill.
Sie hatte einer Klanverpflichtung nachkommen müssen.
The need comes on her with the heat and she must fulfil it.
Das Bedürfnis kommt mit der Hitze über sie, und sie muss dem nachkommen.
Now, if you'll stand aside, I do have my duties to fulfill." "Certainly."
Wenn Sie jetzt bitte beiseitetreten würden, ich muss meinen Pflichten nachkommen.
That is why, is it not?\a151not that you wish to fulfill my father's wishes.
»Darum, nicht wahr? Und nicht, weil du den Wünschen meines Vaters nachkommen willst.«
Are you sure you can fulfill my request in so short a time?
Sind Sie sicher, daß Sie meiner Bitte in so kurzer Zeit nachkommen können?
But she had committed herself to this trip, and she couldn’t very well avoid the captain and still fulfill that commitment.
Doch sie hatte sich zu dieser Reise verpflichtet, und sie konnte nicht gut dem Captain aus dem Weg gehen und ihrer Verpflichtung trotzdem nachkommen.
But he makes every effort to avoid the representative of the cultural office, Crabbin, for fear of having to fulfill the duties that are Benjamin Dexter’s.
Dafür aber ist er gezwungen, dem Repräsentanten der Kulturabteilung, Crabbin, aus dem Weg zu gehen, weil er sonst seinen Verpflichtungen nachkommen müsste.
At the top of the first page was a handwritten heading: "Comrades, departed and deceased, who continue to fulfil their commitments".
Ganz oben auf der ersten Seite stand in einer säuberlichen Handschrift: »Kameraden, von uns Gegangene und Tote, die ihren übernommenen Pflichten nachkommen.« Mehr nicht.
I am able to fulfill my duties, I am sure, but there may be reason to no longer trust my ultimate performance —
Ich bin sicher, dass ich meinen Pflichten auch weiterhin nachkommen kann. Aber es könnte durchaus Veranlassung dazu geben, meine Arbeit letztendlich in Zweifel zu ziehen …
verb
The Law of Nines is now fulfilled.
Dem Gesetz der Neunen ist Genüge getan.
He had fulfilled the legend of the mountain!
Er hatte der Legende des Berges Genüge getan!
Enough to fulfill my special needs.” “How many?
Genug, um meine speziellen Bedürfnisse zu befriedigen.« »Wie viele?
I feel like I don’t fulfil you a lot of the time.
Ich habe manchmal den Eindruck, dass ich dir nicht genüge.
But the life I have here in Esperanza is happy and fulfilling enough.
Doch das Leben, das ich hier in Esperanza habe, ist glücklich und befriedigend genug.
“It’s not that Navigation isn’t fulfilling all by itself; it’s only that in my spare time—”
»Es ist nicht so, dass Navigation allein nicht genug wäre, aber in meiner Freizeit …«
He would fulfil the latter claim, but Portia didn’t know about the former.
Seiner Ehre würde er Genüge tun, aber was die Liebe betraf, so war Portia ihrer Sache nicht sicher.
Now that she was alone, she could fulfill that dream.
Jetzt, wo sie allein war, würde sie diesen Traum verwirklichen können.
Dragged his wife out here to fulfil his own dreams.
Seine Frau hier herausschleppen, um seine eigenen Träume zu verwirklichen.
For Alexander this meant that he still had to fulfil his travel dreams.
Für Alexander bedeutete das, dass er noch seine Reiseträume verwirklichen musste.
Choice two: you fulfil your original intent and are reborn.
Möglichkeit zwei: Du verwirklichst deine ursprüngliche Absicht und wirst wiedergeboren.
She just suffered in silence. All so that he could fulfil his vision.
Sie schwieg und litt, damit er seine Vision verwirklichen konnte.
She wasn’t about to bare her soul to fulfill Maggie’s literary aspirations.
Aber sie würde nichts preisgeben, nur damit Maggie ihre literarischen Ambitionen verwirklichen konnte.
The rest of us will accompany you to fulfill our grand design.
Der restliche Teil unserer Gruppe wird Sie begleiten, um unseren großen Plan zu verwirklichen.
Why should they stick around when he didn’t intend to fulfil a single one of them?
Weshalb sollten sie bleiben, wenn er ohnehin nicht vorhatte, einen einzigen von ihnen zu verwirklichen?
the most alive things didn’t have so much as a movement to dress them, it was impossible to fulfill them;
die lebendigsten Dinge hatten nicht einmal eine Bewegung, in die man sie hätte kleiden können, es war unmöglich, sie zu verwirklichen;
“Well, what could fulfil the promise of spring?”
»Nun, wer könnte denn das Versprechen des Frühlings einlösen
Now you must fulfil your promises to me, cousin.
Jetzt mußt du deine Versprechungen einlösen, Cousin.
Some of you will fulfil that promise before the year is out.
Einige von euch werden dieses Versprechen einlösen, ehe das Jahr vorüber ist.
He wouldn't, though he might be unable to fulfill it, for any number of reasons.
»Und wenn er es nicht einlösen kann, es gibt tausend Gründe.«
Now that Ferus was gone, Anakin could fulfill his promise.
Jetzt, wo Ferus weg war, konnte Anakin sein Versprechen einlösen.
All I require of you is the fulfillment of your promise to take me to Jomark.
Ich verlange von Ihnen nur, daß Sie Ihr Versprechen einlösen und mich nach Jomark bringen.
She would fulfill her consecration to the Lord of Death. Twelve
Sie würde es einlösen, dass sie dem Herrn des Todes geweiht war. 12
Promises that the people now want to see to fulfilled, but that we have not been able to, because they were Utopian ideals.
Und nun erwartet das Volk von uns, daß wir diese Zusagen einlösen, aber das können wir natürlich nicht, weil sie viel zu utopisch sind.
By the summer of 1988, it was able to send the title for three hundred acres of desert to the BOP—thus fulfilling its promise of free land.
Im Sommer 1988 konnte sie die Eigentumsurkunde über 120 Hektar Wüstengelände an die Vollzugsbehörde schicken – und so ihr Versprechen eines kostenloses Grundstücks einlösen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test