Translation examples
Ich habe mir gesagt, daß die Leute, die diesen Anschlag verübt haben, nicht so dumm sein würden, lange mit demselben Wagen herumzufahren.
But it seemed to me that the people who’d done this job weren’t so dumb as to go around in the same car very long.”
War die Straße ganz blockiert, konnten er trotzdem versuchen, darum herumzufahren, aber meistens ließen seine Begleiter und er einfach den Wagen stehen und gingen zu Fuß nach Osten weiter, bis sie wieder etwas fanden, mit dem es sich zu sprinten lohnte - also etwas Schnelles und vorübergehend Amüsantes.
If the road was completely blocked, he might still try to go around, but he and his passengers were more apt to simply abandon their vehicle and resume their eastward course on foot until they found something else that looked worth sprinting in-which was to say, something fast and temporarily amusing.
verb
Er hatte sie gebeten, nicht allein herumzufahren, aber sie hatte nicht auf ihn gehört, und nun hatte ihr Eigensinn ihn das Leben gekostet.
He had begged her not to go about alone but she had not listened to him. And now he was dead because of her obstinacy.
Sie hatten das perfekte Fahrzeug, um mit einer Leiche in einem Schneesturm herumzufahren.
They had the perfect vehicle for driving around with a body in a blizzard.
Er war klug genug, nicht mit geladener Waffe herumzufahren.
Stephen knew better than to drive around with the pistol loaded.
Michel machte sich nicht die Mühe, um die kleineren Stücke herumzufahren.
Michel wasn’t bothering to drive around the smaller samples;
Er hat beschlossen, herumzufahren und zu probieren, ob er irgendwo etwas spüren kann.
He decided to drive around and see if he could sense anything.
»Ich hab keine Lust, den ganzen Tag mit jemandem herumzufahren, der so gesprächig ist wie eine Leiche!«
“I don’t feel like driving around all day with somebody who’s as talkative as a corpse.”
Da kein Platz war, mit dem Wohnmobil um den beschädigten Wagen herumzufahren, mußte er ihn aus dem Weg schaffen.
He would have to move the disabled car out of the way, because there wasn't room to drive around it.
Sie entsprach Jayne in einem Maß, das ausreichte, dass er es nicht riskieren wollte, noch mehr herumzufahren.
She was close enough to a match for Jayne that he wouldn’t risk driving around any more. She hesitated.
Aber dann beschloss ich, erst noch ein bisschen herumzufahren, um mich an den Motor zu gewöhnen, um keine Fehler vor dir zu machen.
But I decided I’d better drive around a bit first and get used to the motor so I wouldn’t make any mistakes in front of you.
Aus dem Alltagsgeschäft im Zebra Room verdrängt, verbrachte mein Großvater seine Tage zunehmend damit, in der Stadt herumzufahren.
Pushed out of the daily operations at the Zebra Room, my grandfather began to spend his days driving around the city.
Er machte sich bereit, herumzufahren und sich dem zu stellen, was immer da in der Dunkelheit lauern mochte, doch noch ehe er sich umdrehen konnte, griff etwas aus der Dunkelheit nach ihm.
He steeled himself to spin around and face whatever lurked in the darkness, but before he could turn, something reached out of the blackness.
verb
Und wer, glaubst du, vertreibt sich den Montagabend damit, im Auto herumzufahren und Prostituierte aufzusammeln?
And who do you think it is who spends Monday evenings driving about in cars rounding up prostitutes?
Acland sog tief Luft ein und widerstand dem Impuls, herumzufahren und dem Mann eine runterzuhauen.
Acland drew in a breath through his nose and resisted the impulse to round on the man and punch him in the face.
Er hatte die Absicht, das kleine, unter der Brücke festgemachte Eingeborenenboot zu nehmen und rings um die Pfeiler herumzufahren.
His intention was to take the small native canoe moored under the bridge and make a tour of inspection round the piles.
Doch ein geliehenes Auto zu benutzen, um fremde junge Männer oder ihre Leichen herumzufahren, stellte ein hohes Risiko dar.
But using a borrowed car to ferry round strange young men or their corpses was taking a lot of chances.
Doch das könnte reichen, um zu beweisen, dass Martinu die Angewohnheit hatte, in den Stadtvierteln herumzufahren, wo die Opfer zum letzten Mal gesichtet worden waren.
But that might be enough to prove Martinu was in the habit of driving round the parts of town where victims had last been seen.
Der gesunde Junge mit dem hellen Kopf kennt die Prioritäten: Der Papa hat zu Hause zu sein und nicht auf einem zu Kurven verzogenen Kreis am anderen Ende der Welt herumzufahren.
The healthy son has a clear sense of priorities: Dad needs to be at home, not driving round a distorted circle on the other side of the world.
Das alles ging so schnell, dass sie keine Zeit hatte zu reagieren, außer herumzufahren und Salvatore zu fragen: »Was zum Teufel …?« Woraufhin er lächelte und auf seine typisch italienische Weise die Achseln zuckte.
It happened so quickly that she didn’t have time to react other than to swing round to Salvatore and cry, “What the bloody hell?” to which he smiled and gave that Italian shrug of his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test