Translation for "ride around" to german
Translation examples
Then the governor can ride around in a garden.
Dann kann der Gouverneur in einem Garten herumfahren.
“So what we’re going to do is ride around and see if we can’t find him ourselves.”
»Also werden wir selbst ein bisschen herumfahren und versuchen, ihn zu finden.«
You think you can cheat my wife out of her wages and then ride around in your fancy machine like some sort of king?
Sie meinen wohl, Sie könnten meine Frau um ihren Lohn betrügen und dann wie ein König in Ihrem schicken Auto hier herumfahren?
She would say, ‘Come with me to London and you can ride around in my pink Jaguar and I’ll take you shopping to Harrods and I’ll take you to Disneyland,’ and of course they would go with her.
›Kommt mit nach London‹, würde sie sagen, ›da könnt ihr in meinem rosa Jaguar herumfahren, ich gehe mit euch bei Harrods shoppen, und wir fahren nach Disneyland.‹ Da würden sie natürlich nicht nein sagen.
'You have to give up your family, the sea, ships, and everything in America so you can ride around in a broken-down horse and buggy and wave at a bunch of people who'll hate you because you're an American'?
Du mußt deine Familie, das Meer und alles andere in Amerika aufgeben, damit du in meinem Land in einer altersschwachen Pferdekutsche herumfahren und Leuten zuwinken kannst, die dich hassen, weil du Amerikaner bist?< Das erwartest du doch von mir, oder?
I think we can ride around it.
»Wir können außen herumreiten
Would you ride around here for pleasure?
Würden Sie hier zum Vergnügen herumreiten?
We were only supposed to ride around the palace grounds.
Wir sollten eigentlich nur auf dem Palastgrundstück herumreiten.
Not one of those stupid and extremely ugly beasts the elves ride around on.
Nicht eines dieser dummen und extrem hässlichen Biester, auf denen die Elben in der Gegend herumreiten.
A shield wall is a terrifying thing to assault, but Sköll’s men were mounted, and they could ride around the wall and attack it from the rear, especially as Osferth’s wall was straddling the road with its flanks in the open pastureland.
Auf einen Schildwall loszustürmen ist ein grauenerregendes Unterfangen, Skölls Männer aber waren beritten, und sie konnten um den Wall herumreiten und ihn von hinten angreifen, besonders, weil Osferths Wall den Weg überspannte und seine Flanken im offenen Weideland endeten.
They could not ride around the English right for that was guarded by the soft lands beside the river, while to circle about Edward’s left would mean a long journey around Wadicourt and, by the time the French came in sight of the English again, the archers would surely have been redeployed to meet a French force made ragged by its long detour.
Sie konnten auch nicht um die rechte Flanke der Engländer herumreiten, weil die von den sumpfigen Flusswiesen umgeben war, und um die linke herumzureiten hätte einen langen Umweg um Wadicourt bedeutet; außerdem hätte Edward seine Bogenschützen mit Sicherheit längst neu aufgestellt, bis die französische Kavallerie – obendrein durch den Umweg aus ihrer Formation gebracht – an der anderen Seite aufgetaucht wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test