Translation examples
verb
Wo war der Hammer? Gab es überhaupt einen Hammer?
Where was the hammer? Was there a hammer?
Ein Hammer! In der Werkzeugkiste lag ein Hammer.
Hammer! There was a hammer in his tool box.
Hier saust der Hammer, der Hammer gegen Franz Biberkopf.
In which the hammer, the hammer comes down on Franz Biberkopf.
Wenn ich einen Hammer fallen ließe – selbst einen kleinen Hammer
If I were to drop a hammer — even a small hammer
»Aber ohne den Hammer
“But minus the hammer?”
Aber ich fand keinen Hammer.
But there was no hammer.
»Ich hab meinen Hammer
‘I have this hammer.’
»Was für ein Hammer war das?«
“What kind of hammer was it?”
Was soll das mit dem Hammer?
What is the deal with the hammer?
verb
Das Hämmern ging weiter.
The pounding continued.
Hämmern an der Tür.
A pounding at the door.
Ein Hämmern an der Tür.
A pounding on the door.
Er konnte das Hämmern seines Herzens nicht vom Hämmern des wilden Ansturms unterscheiden.
He couldn’t separate the pounding of his heart from the pounding of the stampede.
Ich hämmere gegen die Tür.
I pound at the door.
»Ich hämmere Nägel in sie.«
    'I'll pound nails in her.'
Fäuste hämmern an die Tür.
The pounding on the door continues.
Das Hämmern draußen hörte auf.
The pounding outside stopped.
Jetzt ist es schon mehr ein Hämmern.
More a pounding now.
Aus Rache beginnt er, ein dramatisches Lied zu hämmern.
In revenge, he begins to hammer out a dramatic song.
Hämmern Sie es der Milchstraße ein, Cokaze!
Hammer away at the Milky Way with it, Cokaze!
Bei Tagesanbruch sah man sie an dem neuen Flügel hämmern.
Come dawn you'd see them hammering away at the new wing.
»Das war’s. Ich hämmere ihm das so lange ein, bis nichts mehr passieren kann.«
“That does it. I’ll hammer away at it until I’m sure he can’t miss.”
Mein Herz begann in meiner Brust zu hämmern, und ich mußte unwillkürlich schlucken.
My heart began to hammer away inside me, and I couldn’t help swallowing.
Genau wie jetzt bei unserem ständig wachsenden Haus – die Arbeiter hämmern den ganzen Tag!
Just like it is at our ever-expanding house—the workers all hammering away!
Ohne auf das Klopfen an ihrer Tür zu achten, begann sie, den Bericht für Hugh Alcott in den Computer zu hämmern.
Ignoring knocks on her door, she hammered away on her office computer, writing the report for Hugh Alcott.
verb
Das Hämmern dauerte lange.
The beating went on for a long time.
Sein Herz schlug wie ein Hammer.
His heart beat quickly in alarm.
Sein Herz begann zu hämmern.
His heart began to beat quickly.
Das Hämmern an der Tür wurde lauter.
The beating on the door became louder.
Sein Herz fing an zu hämmern. Priad wachte auf.
His heart began to beat. Priad woke.
Nur die Kopfschmerzen blieben, ein dumpfes Hämmern hinter ihrer Stirn.
Only the headache persisted, beating dully at her forehead.
verb
Frustriert hämmere ich gegen die Tür.
I thump the door in frustration.
Er fühlte den Puls in seinem Schädel hämmern.
He felt the thumps in his skull.
Harry spürte, wie sein Herz kräftig zu hämmern begann.
Harry felt his heart begin to thump.
Er spürte das Herz in seiner Brust hämmern.
He could feel his heart thumping inside his chest.
Hämmern Sie ruhig noch lauter, Mister! Als ob er meine Gedanken gehört hätte, schlug er noch einmal drauf.
Thump it harder, mister. He must have heard me. He thumped again.
Santas Herz fing an zu hämmern. »Sollen wir rennen?«
Santa’s heart began to thump. ‘Shall we run?’
Meredith widerstand dem Impuls, wütend mit den Fäusten gegen die Fliesen zu hämmern.
Meredith resisted an impulse to thump on the tiles for the hell of it.
Sie mußten jetzt nah sein, dachte er, und seine Brust begann zu hämmern.
They must be near now, he thought, and his chest began to thump.
verb
Das Hämmern ließ nach.
The throbbing ceased.
Das Hämmern wurde lauter, eindringlicher.
The throbbing grew louder, more insistent.
Ein dumpfes Hämmern riss Eragon aus der Bewusstlosigkeit.
A dull throbbing roused Eragon.
Ich höre nur das Hämmern in meinem Kopf.
All I can hear is the throbbing in my head.
Darum.« Sie seufzte, in ihrem Kopf begann es zu hämmern.
She sighed, her head beginning to throb.
Für einen Moment kämpfte sie dagegen an, aber das Hämmern wurde stärker.
For a moment she struggled against it, but the throbbing intensified.
Es war zu viel ... in ihrem Kopf begann es wieder zu hämmern, und Schwindel befiel sie.
It was too much… her head began to throb again and vertigo came.
Er beugte sich über die Schreibmaschine und begann seine Kolumne zu hämmern.
He went over to his typewriter and started pounding out his column.
Aber natürlich schlug ich kein Buch auf, mein Kopf begann bis dahin unvorstellbare Pläne zu schmieden, ganz als würde man sie in eine Tastatur hämmern.
But, naturally, I didn’t open a book; my head began to pound out, as if on a keyboard, plans that until a moment before had been inconceivable.
verb
Das Drahtende schmolz zu einem runden Tropfen, den Ranofer sofort auf den Amboss brachte. Er legte das Lötrohr aus der Hand und griff nach dem Hammer. Er schlug einmal fest auf das weiche Gold, und der Tropfen verwandelte sich in ein flaches, kleines Blatt mit einem Stiel aus Golddraht.
Presently the wire tip melted and ran up into a bead. At once Ranofer removed it to the stone block, dropped the blowpipe and seized the mallet instead. One sharp tap and the bead flattened to a tiny leaf shape, with the remainder of the wire its stem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test