Translation examples
verb
the undergrowth deferentially flattened itself to smooth his path.
das Unterholz drückte sich respektvoll zu Boden, um ihm den Weg zu ebnen.
A corner and a new workforce is there. Cosseted by diminished trees, like the crew that flattens the fenland but moving with unique rhythm, a syncopation of construction.
Eine Biegung und dahinter ein neuer Bautrupp, beschirmt und beschattet von gelichteten Bäumen, vom gleichen Kaliber wie die Planierer, aber dirigiert von einem einzigartigen Rhythmus, Schienenlegen als synkopiertes Ballett.
But they also flatten the hierarchy.
Aber sie sorgen auch für eine flachere Hierarchie.
The land dipped and flattened.
Das Land senk­te sich und wur­de flach.
The ground flattened rapidly.
Der Boden wurde abrupt flach.
They flattened themselves against the wall.
Sie drückten sich flach an die Wand.
Three more flattened cans.
Wieder drei flache Dosen.
The river slowed and flattened.
Allmählich wurde der Lekang langsamer und flacher.
His voice flattened again.
Seine Stimme wurde erneut flacher.
He flattened the book on the table.
Er drückte das Buch auf dem Tisch flach.
The Flakax flattened his antennae.
Der Flakax legte die Fühler flach an.
Her voice flattened a little.
Ihre Stimme wurde ein wenig flacher.
Vidal Sassoon shampoo is especially good at getting rid of the coating of dried perspiration, salts, oils, airborne pollutants and dirt that can weigh down hair and flatten it to the scalp which can make you look older.
Vidal Sassoon Shampoo ist unübertroffen, wenn es gilt, den Film aus eingetrocknetem Schweiß, Salzen, Fetten, Schadstoffen und Schmutz aus der Luft zu entfernen, der das Haar schwer machen und niederdrücken kann, was einen älter aussehen läßt.
verb
and halfway down it sprouted ends that curved forward, flattened, and became ornately carved armrests, differently shaped at their forward ends, one like a pick, one like a hammer.
Die geschnitzten Armlehnen waren vorn unterschiedlich gestaltet, eine wie ein Pickel, die andere wie ein Hammer.
Alais watched as sparks flew from the stone, seeing the tension in Amiel’s shoulders as he brought the hammer down on to the blade, sharpening, flattening and rebalancing.
Alaïs beobachtete, wie die Funken vom Stein aufflogen, sah die Anspannung in Amiels Schultern, als er den Hammer auf das Eisen schlug, es schärfte, glättete, austarierte.
“So Satan comes to beat you with his hammer, and without meaning to he flattens your soul into a sheet of gold that reflects God’s love on everyone and for this you’re saved and it doesn’t matter so much that you’re dead.”
»Satan schlägt dich also mit seinem Hammer, und ohne es zu wollen, macht er aus deiner Seele Gold, von dem Gottes Liebe auf alle anderen abstrahlt; dafür erlangst du Erlösung, und da ist es nicht mehr so schlimm, dass du tot bist.«
The cottages nearest the Moreno house had been flattened, the ringing of the big hammers on their stone walls carrying up into the gully, and every tree, every door, every stick of furniture, had been cut and splintered and piled into heaps that could be lit so an attacking Partisan would be denied the gift of darkness.
Jene Hütten, die Morenos Haus am nächsten standen, waren abgerissen worden. Der Klang der mächtigen Hämmer war bis in die Senke herübergedrungen. Außerdem wurden jeder Baum, jede Tür, jedes Möbelstück zerhackt und zerkleinert und zu Haufen gestapelt, die man entzünden konnte, um den angreifenden Partisanen den Vorteil der Dunkelheit zu nehmen.
That’s, of course, what th ffone cure was for: for flattening people into paper, into biomechanics and scores.
Dafür war natürlich das Heilmittel gedacht: um Menschen auf Papierwesen zu reduzieren, auf Biomechanik und Punktzahlen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test