Translation examples
adjective
Will nickte grimmig.
Will nodded grimly.
Herrac blickte erst Jim grimmig an, dann doppelt so grimmig Hector.
Herrac looked grimly at Jim, then twice as grimly at Hector.
„Das ist es“, sagte er grimmig.
'This is it,' he said grimly.
Sie nickte grimmig.
She nodded grimly.
Er lächelte grimmig.
He smiled grimly.
Die anderen nickten grimmig.
The others nodded grimly.
»Oder?« fragte sie grimmig.
“Or?” she prompted grimly.
Sie lächelte grimmig.
She smiled, grimly.
Er betrachtete es grimmig.
He studied it grimly.
adjective
Jetzt ist es grimmig – – grimmig.
Now it’s grimgrim.’
Die grimmigen Gesichtsausdrücke waren schon weniger grimmig.
The grim faces were becoming less grim.
»Wir gehorchen Grimmigem Dienstag«, erklärte Tethera, »und nur dem Grimmigen!
“We obey Grim Tuesday,” said Tethera. “Only the Grim.
Es war eine grimmige Geschichte.
It was a grim story.
Es war grimmig, aber ohne Falsch.
It was grim, but genuine.
»Sehr professionell. Grimmig
“Very professional. Grim.”
Seine Miene war grimmig.
His expression was grim.
Sie schaute grimmig.
Her expression was grim.
Sein Mund war grimmig.
His mouth was grim.
Ihre Mienen waren grimmig.
Their faces were grim.
adjective
Der Mann sah recht grimmig aus, eigentlich sehr grimmig.
He looked a bit fierce. In fact, very fierce.
Die Kälte ist grimmig.
The cold is fierce.
Nur Vitas war grimmig.
Only Vitas was fierce.
»So grimmig, wie du klingst.«
You sound so fierce.
Sie schaute ihn grimmig an.
She frowned fiercely at him.
Vertrauenswürdig, aber grimmig.
Trustworthy, capable of being fierce.
»Ja.« Sie lächelte grimmig.
She smiled fiercely.
Grimmig, eigensinnig, der Boss.
Fierce, refractory, the boss.
»Auch dort«, sagte sie grimmig.
‘Same place,’ she said fiercely.
adjective
Die Kälte war grimmig.
The cold was ferocious.
Quinn grinste grimmig.
Quinn was grinning ferociously.
Broll war nun ein grimmiger Bär.
Broll was now a ferocious bear.
Die anderen weisen grimmig und verstockt alles von sich.
The others are locked in a ferocious and obdurate denial.
Tessas Gesichtsausdruck war starr und grimmig.
Tessa's expression was fixed and ferocious.
Ihre Gesichter sahen recht grimmig aus.
Their faces were quite ferocious.
Burton lächelte grimmig, als er es bemerkte.
Burton smiled ferociously on noting this.
»Ihr Gesicht ist so grimmig
You've got the most ferocious look on your face.
Frag dich nur, ermunterte er sich grimmig.
Keep wondering, he urged himself ferociously;
adjective
Mit einem grimmigen Knurren schaltete ich das Radio aus.
With a furious growl, I snapped the radio dial to off.
Sein kindliches Gesicht strahlte grimmigen Zorn aus.
The King of Mona's boyish face shone with a furious light.
Kolea war nur eine erzürnte, grimmige Präsenz in der kleinen Zelle.
Kolea was just a furious, threatening presence in the little cell.
Selbst Jack riss angesichts so viel grimmiger Energie die Augen auf.
Even Jack’s eyes widened at the furious energy in his voice.
Dorian stand auf und machte jetzt ein ebenso grimmiges Gesicht wie Pagiel.
Dorian stood up, his face as furious as Pagiel’s.
Dann dröhnten die Schilde aneinander. Die Seewölfe kamen grimmig zum Kampf.
Then was the clashing of shields. The sea-wolves came, Furious to the fight.
Sie waren Wesen, die er nur ein einziges Mal gesehen hatte, an einem grimmigen, schrecklichen Nachmittag.
They were beings he had seen only once, on one furious, horrible afternoon.
Wenn er mit Otto spielt, behauptet er sich offenbar nur durch ungeheuer grimmige Willensanstrengung.
In his games with Otto, he holds his own, it seems, only by an immense, furious effort of will.
Hinter der grimmigen Energie ihrer Arbeit spürt man eine intensive, aber noch rudimentäre innere Suche.
Through the furious energy of her labour one can sense an intense but inchoate inner search.
«Úlfhéðnar», sagte ich, «aber nein, diese Männer waren nicht wie rasend, Ihr habt jedoch recht, sie kamen grimmig zum Kampf.»
“Úlfhéðnar,” I said, “but no, these men weren’t crazed, but you’re right, they came furious to the fight.”
adjective
Der Parnass war schon von Natur aus ein grimmiger Mensch.
The parnass was a wrathful man by nature.
Sie waren so groß, so durchdringend, zwei grimmige Kreise.
They were so great, so clear, like circles of wrath.
Das grimmig nasse Wasser riß sie in seiner eiskalten Strömung fort.
The wet wrath of water swept them away in its frigid flux.
Killashandra erhob sich, drückte Tic auf den Stuhl, den sie gerade freigemacht hatte und musterte den Captain mit einer Wut, die weitaus grimmiger war als seine.
Killashandra rose, pushing Tic into the seat she had vacated, facing the captain with a wrath far more profound than his.
und den Lärm vom Brand der Schiffe bei Losgar trugen die Seewinde fort als ein grimmiges Getöse, und alle, die in der Ferne diese Laute hörten, waren voller Verwunderung.
and the noise of the burning of the ships at Losgar went down the winds of the sea as a tumult of great wrath, and far away all who heard that sound were filled with wonder.
Aber heute Morgen – das rote Gesicht der Köchin wurde grimmig – habe Gladys, das Küchenmädchen, die ihn zum Erhitzen habe holen sollen, es doch tatsächlich fertiggebracht, ihn fallen zu lassen.
But this very morning (the cook’s red face became wrathful) Gladys, the kitchen-maid, sent to fetch it down for the final boiling, had managed to drop and break it.
Die Beförderung zum Kapitänleutnant hatte mir vier weitere eingebracht, diesmal zwei vom Aspekt des Frohen Gefährten und jeweils einen vom Umherstreifenden Sucher und vom Grimmigen Gegner.
Getting promoted to lieutenant had earned me four more, this time two from the Aspect of the Joyful Companion and one each from Roving Seeker and the Wrathful Foe.
Lionel verfiel in grimmiges Gemurmel und funkelte sie wütend an, während er mit großem Aufwand versuchte, die unglaublichen Mengen an Ausrüstung zu retten, die mitzubringen er für das Überleben auf dem Grund und Boden seiner Cousine für nötig befunden hatte.
Lionel subsided into wrathful mutters and baleful glares as he continued to fuss over the incredible amount of gear he’d thought necessary for roughing it on his cousin’s estate.
Kurz darauf kehrten die Gaukler, miteinander debattierend, zurück; der Mann kam an den Rand des Feuerscheins, spähte hinaus in die grimmige Schwärze, sprach sie an, drohte ihr mit der Faust und wollte erst weichen, als die Frau ihn vom Sohn zurückholen ließ.
When the family of jugglers returned they were arguing among themselves and the man went again to the edge of the firelight and peered out upon the wrathful blackness and spoke to it and gestured with his fist nor would he return until the woman sent the boy to fetch him.
adjective
Decius lachte grimmig.
Decius’s laughter was a harsh bark.
Er sprach mit leiser, aber grimmiger Stimme.
He spoke to him in a quiet but harsh voice.
Wir haben es für ein gutes Zeichen gehalten.« Sie lacht grimmig auf.
She lets out a harsh bark of laughter.
Der flackernde Lichtschein huschte über ihre grimmigen Gesichter.
light flickered against the wisps of mist and the harshness of their faces.
Der Comandante schaute den Geistlichen mit dem grimmigen Gesicht an. »Señor?«
The Major looked at the harsh faced priest. ‘Sir?’
»Ich hätte es nicht gedacht, vor allem nicht, nachdem ich von ihrem grimmigen Begleiter hörte.«
“I didn’t think so, not when I heard of her harsh companion.”
Helaine und ihr Mann waren Prole - Proleten, von den grimmigen Realitäten niedergewalzt.
Helaine and her husband were prolets of the prole, ground under by the harsh realities.
Saban, die Augen von Tränen verschleiert, blickte in Haraggs grimmiges Gesicht hoch.
Saban, his eyes blurred with tears, looked into Haragg's harsh face.
»Du bist offenbar viel zu nachsichtig mit ihr gewesen.« Obwohl seine Worte grimmig klangen, lag ein belustigtes Glitzern in seinen Augen.
Though his words were harsh, there was a glimmer of amusement in his eyes.
adjective
»Und ein grimmiger Werwolftöter«, unterbrach sie ihr Mann gespielt streng.
“And a brave killer of werewolves,” her husband interrupted with feigned severity.
In ihrer strengen, fast grimmigen Trauerkleidung sah sie so duldsam und unantastbar aus wie ein vom Meerwasser verwaschener Stein.
In her severe, her almost savage mourning, she looked as enduring as a sea-washed stone.
Sein strenges barsches Gesicht wurde einen Moment weich, nahm jedoch gleich wieder den gewohnt grimmigen Ausdruck an.
His stern, unsmiling face softened for an instant and then quickly set in its customary severity.
adjective
Er wollte nicht von Richard operiert werden: »Bei deinem Vater zittert dir die Hand, und wer weiß, vielleicht willst du dich an mir, wenn ich wehrlos bin, auch für dies und jenes rächen!« kommentierte er mit grimmigem Humor.
He didn’t want Richard to operate on him. ‘Your hand will tremble when it’s your father and, who knows, perhaps now that I’m defenceless you’d like to get your revenge for this or that,’ he said with morbid humour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test