Translation examples
Seine Geschicklichkeit und Gewandtheit waren bewundernswert.
I admired his speed and dexterity.
er trug mit beiden Formen von Gewandtheit zu dieser Nacht bei.
he brought both kinds of dexterity to this night.
Dies war ein Tanz, der die Anmut und Gewandtheit eines Kolibri erforderte.
This particular dance demanded the grace and dexterity of a hummingbird.
Memed mischte und teilte die Karten mit bewundernswerter Gewandtheit aus.
Memed shuffled and dealt the cards with marvellous dexterity.
Einen Moment später hatte er das Dach mit der Leichtigkeit und Gewandtheit eines Affen erklommen.
A moment later he had clambered to the roof above with the ease and dexterity of an ape.
Ein Astartes in dieser Rüstung gab Schnelligkeit, Beweglichkeit und Gewandtheit auf.
An Astartes clad in Terminator plate gave up all his speed, dexterity, agility and range of movement.
Struan hörte zu, wie Hibbs mit der Gewandtheit des Fachmanns den Preis immer höher trieb.
Struan listened as Hibbs efficiently and dexterously wheedled the price upward and upward.
Mit der verstohlenen Gewandtheit des erfahrenen Diebs, der er in Dublin gewesen war, huschte er durch die Dunkelheit zum Keller.
With the dexterous stealth of the seasoned thief he’d once been in Dublin, he slipped through the shadows and made his way to the cellars.
An die Stelle der kraftvollen Komik und sprachlichen Gewandtheit war ein experimenteller, selbstreferenzieller und gewollt uneleganter Stil getreten.
The comic energy and verbal dexterity had been replaced by something experimental, self-referential, and deliberately graceless.
Er ließ sich von den Gewehren nicht einschüchtern und schaffte es, durch blitzschnelle Ausweichbewegungen zwischen ihnen zu bleiben, weil ich ihm alle Gewandtheit verlieh, die in mir steckte.
He stared down the guns and managed to dodge between them as I granted him extra dexterity, leeching it from myself.
noun
Ich bewunderte seine erstaunliche Gewandtheit.
I marveled at his stupendous agility.
Er bewegte sich mit katzenhafter Gewandtheit zwischen den Gerüsten.
I watched him move around the scaffolding with the agility of a cat.
Das ist alles.« Ich fand seine geistige Gewandtheit wahrhaft erstaunlich.
I found his mental agility truly funny.
Der Erlkönig war riesengroß, aber etwas an ihm verriet Gewandtheit und Grazie.
The Erlking was huge, but there was something about him that suggested agility and grace.
Der Kater sprang mit überraschender Gewandtheit aus Suzas Armen.
I The cat jumped out of Suza's arms with surprising agility.
Senka wußte: In Kraft und Gewandtheit konnte er sich nicht mit ihm messen.
Senka knew he was no match for him when it came to strength and agility.
und im nächsten Moment zog er sich mit spinnenartiger Gewandtheit am Schlauch hinauf.
and asecond later he was pulling himself up the line with spiderlike agility.
Ich hatte den Übergang zwischen zwei Sklavenposen mit der erschreckenden, sinnlichen Gewandtheit einer Tänzerin vollführt.
I had performed the transition between two of the moves in the slave paces with the startling, sensuous agility of a dancer.
dann gab sie den Versuch auf, mit einem Ausdruck von zufriedener Gewandtheit, als hätte sie allen zum Trotz Spucke gespart;
then she’d back down with a satisfied and agile look as if she’d saved up enough saliva for everyone;
An Gewandtheit fehlt es Ihnen nicht.
You are certainly not lacking in adroitness.
Ich sage einfach, daß es Sache Ihrer Gewandtheit ist, Gelegenheit zu finden, mir diese Blätter zu übergeben.
I simply said it was a challenge to your adroitness to find an opportunity of handing over those drawings.
Er absolvierte einen Drahtseilakt zwischen dem Erfüllen seiner Pflicht und dem Demonstrieren von Mitgefühl, und Daala wusste sowohl seine Gewandtheit als auch seine Haltung zu schätzen.
He was walking a tightrope between doing his duty and demonstrating sympathy, and Daala appreciated both his adroitness and his sentiments.
Innerhalb seines Schattenreichs schwang er einen aus Einfluss bestehenden Stab und leitete das komplexe Zusammenspiel aller Instrumente des Orchesters mit der Gewandtheit eines Virtuosen.
Within his shadowy dominion, he wielded his baton of influence, orchestrating the complex interplay of instruments with the adroitness of a virtuoso.
Eine noch so tiefe Verbeugung war leichter als ein Knicks, wenn auch der Degen eine gewisse Gewandtheit erforderte, doch das Rückwärtsschreiten war in Hosen längst nicht so kompliziert wie in einem Reifrock mit drei Fuß langer Schleppe.
A bow, however deep, was easier to accomplish than a curtsy, although the sword required an adroit maneuver, but moving backwards was a great deal easier in knee britches than in a hooped skirt with a three-foot train to match.
Delphine Roux hatte seinen Blick missverstanden, als sie den etwas melodramatischen Gedanken gehabt hatte - das war das Hinderliche an ihrer geistigen Gewandtheit: dass sie nicht nur voreilige melodramatische Schlüsse zog, sondern sich auch in erotischer Hinsicht dem Zauber des Melodrams hingab -, er wolle ihr am liebsten die Hände auf den Rücken fesseln.
Delphine Roux had misread his gaze by thinking, a bit melodramatically —one of the impediments to her adroitness, this impulse not merely to leap to the melodramatic conclusion but to succumb erotically to the melodramatic spell—that what he wanted was to tie her hands behind her back: what he wanted, for every possible reason, was not to have her around.
noun
Raffael zeichnete sich durch seine besondere Gewandtheit und sein Feingefühl aus, mit dem er seine Meinung äußerte, ohne seinen Gegenüber zu kränken.
Raphael was remarkable for his extreme urbanity and for the tact with which he expressed his views without giving offence.
Er bewegte sich mit einer Gewandtheit, die ich bei einem alten Mann nicht für möglich gehalten hätte.
He moved around with a nimbleness that I would have thought impossible for an old man.
Dann sprang er mit der plötzlichen Gewandtheit eines jeden Tiers von dem Stumpf hinab, kletterte den steilen Hang hinunter zum Wasser.
Then, with sudden animal nimbleness, it leapt from the stump, clambered down the steep bank toward the water.
Gestatten?« Sharon kletterte die rutschige Leiter, der etliche Sprossen fehlten, mit der Gewandtheit von jemandem hinauf, der das schon oft getan hatte.
Sharon climbed the slippery, half-runged ladder with the nimbleness of someone who’d done it many times.
Vadim half von unten nach. Sie besaß die nötige Gewandtheit, aber das Baumwollnetz, das Varl ihr zu tragen befohlen hatte, blieb an der Kante des Fensterrahmens hängen.
With Vadim pushing her feet, she was nimble enough, but the scrim-net Varl had insisted she wear snagged on the edge of the window frame.
Mit erstaunlicher Leichtigkeit arbeiteten sich die Geländefahrzeuge fast geräuschlos durch die Dünen, überquerten mit eleganter Gewandtheit, von schallgedämpften Motoren angetrieben, sandige Hügel und Täler.
Light and quiet, the ATVs tooled across the strand, hopping rises and troughs with nimble ease, sound-baffled engines humming as they powered the vehicles forward.
Mit für einen Menschen ihres Alters erstaunlicher Gewandtheit setzte sie sich im Schneidersitz genau in die Mitte des Käfigs und hob ihr Plaid vom Stroh und Dung an, die den Boden beschmutzten.
Showing surprising nimbleness for one of her age, she sat down cross-legged in the very centre, lifting her plaid clear of the straw and manure which littered the floor.
Herrn Meisters geliebte vergoldete Bronze-Uhr schlägt die Stunde, doch Jonathan bringt es trotz seiner üblichen Gewandtheit nicht fertig, die Füße in Richtung Ausgang zu bewegen.
Herr Meister’s treasured ormolu dock is chiming the hour, but Jonathan for all his customary nimbleness is unable to move his feet in the direction of escape.
»Was, bei Palandiell …« Ungewollt wich er einen Schritt nach hinten aus, verfehlte die Stufe und wäre gestürzt, wenn Narmora mit ihrer katzenhaften Gewandtheit nicht seinen Ellbogen gepackt und ihn gehalten hätte. »Sei unbesorgt …«
“What in the name of Palandiell…” Stepping back, he almost tumbled down the staircase, but the nimble Narmora grabbed him by the elbow. “Djern won’t hurt you,” she assured him.
Es bestand aber auch die Möglichkeit, dass sie ein Liebespaar waren, dachte Bubis, schließlich wusste man, dass Liebende die Mienen und Gebärden des anderen, seine Art zu lächeln, seine Meinungen und Ansichten übernehmen, kurz: Die äußerlichen Paraphernalien, die jeder Mensch ein Leben lang vor sich herschieben muss wie Sisyphos seinen Stein, Sisyphos, der als der hinterlistigste aller Menschen gilt, ja, Sisyphos, Sohn von Aiolos und Enarete, Gründer der Stadt Ephyra, wie Korinth früher hieß, eine Stadt, die Sisyphos zu einem Schlupfwinkel für seine munteren Schandtaten machte, denn mit der ihm eigenen körperlichen Gewandtheit und der intellektuellen Neigung, jede Wendung des Schicksals als Schachaufgabe oder Detektivspiel anzugehen, und mit dieser Lust am Necken und Lachen und Sticheln und Zanken und Hohn und Spott und Ulk und Spaß und List und Tücke und Jux und Schabernack und Affentanz und Witz und Possen verlegte er sich aufs Rauben, das heißt, er erleichterte alle Reisenden, die dort vorbeikamen, um ihre Habe, er beraubte sogar seinen Nachbarn Autolykos, selbst ein Dieb, vielleicht in der unwahrscheinlichen Hoffnung, dass, wer einen Räuber beraubte, sich hundert Jahre Straffreiheit erwarb, und entbrannte in Liebe zu dessen Tochter Antikleia, denn Antikleia war sehr schön, eine Tollkirsche, aber diese Antikleia hatte einen offiziellen Verlobten, will sagen: Sie war einem gewissen Laertes, der später berühmt wurde, zur Ehe versprochen, was Sisyphos nicht schreckte, zumal er im Vater des Mädchens, dem Räuber Autolykos, einen Komplizen wusste, dessen Bewunderung für Sisyphos gestiegen war wie die Wertschätzung, die ein ehrlicher und objektiver Künstler einem anderen, höher begabten Künstler entgegenbringt, sagen wir also, dass Autolykos, denn er war ein Ehrenmann, an seinem Wort Laertes gegenüber festhielt, allerdings ohne scheele Blicke oder auch nur zu Hohn und Spott seines künftigen Schwiegersohns die Liebesbezeugungen beobachtete, mit denen Sisyphos seine Tochter überschüttete, die sich am Ende, wie es heißt, mit Laertes vermählte, doch nachdem sich Antikleia Sisyphos ein- oder zweimal, fünf- oder sechsmal, vielleicht auch zehn- oder fünfzehnmal hingegeben hatte, jedes Mal mit Billigung des Autolykos, der wünschte, Sisyphos möge seiner Tochter seinen Samen einpflanzen, damit er einen Enkel bekäme, der so listig wäre wie jener, wurde sie wirklich schwanger, und neun Monate später, als Antikleia bereits Laertes' Frau war, gebar sie einen Sohn, der Odysseus oder Ulixes genannt wurde und sich tatsächlich als so listenreich erwies wie sein Vater, welcher sich freilich nie um ihn kümmerte und sein Leben unverändert fortsetzte, ein Leben der Ausschweifungen, Feste und Vergnügungen, in dessen Verlauf er Merope heiratete, schwächstes Licht im Sternbild der Plejaden, darum nämlich, weil sie einen Sterblichen geheiratet hatte, einen verdammten Sterblichen, einen verdammten Wegelagerer, einen verdammten Ganoven, wild nach Ausschweifungen, blind vor Ausschweifungen, eine davon, und beileibe nicht die geringste, die Verführung von Tyro, der Tochter seines Bruders Salmoneus, nicht weil sie ihm gefallen hätte, nicht weil sie besonders sexy gewesen wäre, sondern weil Sisyphos seinen eigenen Bruder hasste und ihm schaden wollte, und aus diesem Grund wurde er nach seinem Tod in der Unterwelt dazu verdammt, einen Felsblock einen Hügel hinaufzurollen, von wo er wieder herunterrollte, von wo Sisyphos ihn wieder hinaufrollte, und so in alle Ewigkeit, eine fürchterliche Strafe, die Sisyphos' Verbrechen oder Sünden überstieg und eher ein Racheakt von Zeus war, denn, so wird erzählt, Letzterer kam einmal mit einer Nymphe, die er vergewaltigt hatte, durch Korinth, und Sisyphos, der intelligenter war als die Polizei erlaubt, bekam das spitz, und als später Asopos, der Vater des Mädchens, auf der verzweifelten Suche nach seiner Tochter vorbeikam, erbot sich Sisyphos, als er ihn sah, ihm den Namen des Vergewaltigers zu verraten, wenn Asopos im Gegenzug in der Stadt Korinth eine Quelle entspringen ließe, was beweist, dass Sisyphos kein schlechter Bürger war, oder auch bloß, dass er Durst hatte, jedenfalls ging Asopos darauf ein, es entsprang eine Quelle kristallklaren Wassers, und im Gegenzug verriet Sisyphos den Göttervater, der ihm, fuchsteufelswild, postwendend Thanatos, den Tod, auf den Hals hetzte, der Sisyphos jedoch nicht gewachsen war, denn mit einem genialen Schachzug, der seinem Witz und seiner findigen Intelligenz keine Schande machte, fing und fesselte er Thanatos, eine Meisterleistung, zu der sehr wenige, wirklich sehr wenige das Zeug hatten, und hielt Thanatos lange Zeit gefangen, eine Zeit, während der kein einziger Mensch vom Antlitz der Erde verschwand, ein goldenes Zeitalter, in dem die Menschen, ohne dafür ihr Menschsein abzulegen, frei von der Last des Todes lebten, also frei von der Last der Zeit, denn Zeit war das, was es im Überfluss gab, möglicherweise das, was eine Demokratie auszeichnet, die überschüssige Zeit, der Mehrwert an Zeit, Zeit zum Lesen und Zeit zum Nachdenken, bis Zeus persönlich eingreifen und Thanatos befreien musste, woraufhin Sisyphos starb.
It was also possible, thought Bubis, that they were lovers, because it was common knowledge that lovers often began to resemble each other, usually in their smiles, their opinions, their points of view, in short, the superficial trappings that all human beings are obliged to bear until their deaths, like the rock of Sisyphus, yes Sisyphus, known as the craftiest of men, son of Aeolus and Enarete, founder of the city of Ephyra, which is the old name for Corinth, a city that the good Sisyphus turned into the staging ground of his happy misdeeds, because with his characteristic nimbleness of body and intellectual inclination to see every turn of fate as a chess problem or a detective story to unravel, and his instinct for laughter and jokes and jests and cracks and quips and gags and pranks and punch lines and spoofs and stories and gibes and taunts and send-ups and satires, he turned to theft, in other words parting all passersby from their belongings, even going so far as to steal from his neighbor Autolycus, also a thief, perhaps with the remote hope that one who steals from a thief is granted one hundred years of forgiveness, and at the same time smitten by his neighbor's daughter, Anticlea, because Anticlea was very beautiful, a treat, but the girl had an official suitor, she was promised to Laertes, of subsequent fame, which didn't daunt Sisyphus, who could count on the complicity of the girl's father, the thief Autolycus, whose admiration for Sisyphus had sprung up like the regard of an objective and honorable artist for another artist of superior gifts, so that even though it could be said that as a man of honor he remained true to his promise to Laertes, he didn't look unkindly upon the romantic attentions Sisyphus lavished on his daughter or treat them as disrespect or mockery of his future son-in-law, and in the end his daughter married Laertes, or so it's said, but only after surrendering to Sisyphus one or two or five or seven times, possibly ten or fifteen times, always with the collusion of Autolycus, who wanted his neighbor to plant the seed of a grandchild as clever as Sisyphus, and on one of these occasions Anticlea was left with child and nine months later, now the wife of Laertes, her son would be born, the son of Sisyphus, called Odysseus or Ulysses, who in fact turned out to be just as clever as his father, though Sisyphus never gave him a thought and continued to live his life, a life of excesses and parties and pleasure, during which he married Merope, the dimmest star in the Pleiades precisely because she married a mortal, a miserable mortal, a miserable thief, a miserable gangster in thrall to his excesses, blinded by his excesses, among which not least was the seduction of Tyro, the daughter of Sisyphus's brother Salmoneus, whom Sisyphus pursued not because he was interested in Tyro, not because Tyro was particularly sexy, but because Sisyphus hated his own brother and wanted to cause him pain, and for this deed, after his death, he was condemned in hell to push a stone to the top of a hill only to watch it roll down to the bottom and then push it back up to the top of the hill and watch it roll again to the bottom, and so on eternally, a bitter punishment out of all proportion to his crimes or sins, the vengeance of Zeus, it's said, because on a certain occasion Zeus passed through Corinth with a nymph he had kidnapped, and Sisyphus, who was smarter than a whip, seized his chance, and when Asopus, the girl's father, came by in desperate search of his daughter, Sisyphus offered to give him the name of his daughter's kidnapper, but only if Asopus made a fountain spring up in the city of Corinth, which shows that Sisyphus wasn't a bad citizen or perhaps he was thirsty, to which Asopus agreed and the fountain of crystalline waters sprang up and Sisyphus betrayed Zeus, who, in a blind rage, sent him ipso facto to Thanatos, or death, but Sisyphus was too much for Thanatos, and in a masterstroke perfectly in keeping with his craftiness and sense of humor he captured Thanatos and threw him in chains, a feat within reach of very few, truly very few, and for a long time he kept Thanatos in chains and during all that time not a single human being died on the face of the earth, a golden age in which men, though still men, lived free of the anxiety of death, in other words, free of the anxiety of time, because now they had more than enough time, which is perhaps what distinguishes a democracy, spare time, surplus time, time to read and time to think, until Zeus had to intervene personally and Thanatos was freed and then Sisyphus died.
Er wünschte zum ersten Mal, er besäße Gewandtheit der Rede, die Fähigkeit, mit einem Lächeln, einer Geste, einem Wort zu schmeicheln.
He wished for once he had a gift for eloquent phrases, the ability to flatter with a smile, a gesture, a word.
De Vesci, sichtlich erleichtert, schwang sich sogleich auf seins, schob den Umhang mit beredter Gewandtheit beiseite, während er sich im Sattel zurechtrückte.
De Vesci, clearly relieved, swung up at once, sweeping his cloak aside with eloquent expertise as he settled into the saddle.
noun
«Aber flinken körperlichen Gewandtheit!» «Die hat er, ja.
“But very quick and deft in his physical actions!” “That, yes.
Mit erstaunlicher Gewandtheit wirbelte er die Pistole in seiner Pranke herum, so dass plötzlich der Griff auf sie zeigte.
With astonishing deftness, he spun the pistol in his paw so that the grip was suddenly pointing at her.
Er rauchte noch immer seine Craven-A, während er mit der Gewandtheit eines Kellners im Palace Hotel Portionen für sich und Jim aus dem Topf schöpfte.
Still smoking his Craven A, he served portions for himself and Jim with the deftness of a waiter at the Palace Hotel.
Flora blieb verdutzt stehen. War das eine Aufforderung gewesen? Die Sammlerin warf ihr über die Schulter hinweg einen Blick zu – und Flora rannte ihr nach. Lilie 500 glitt mit großer Gewandtheit durch die Menge, und Flora musste sich anstrengen, mit ihr Schritt zu halten. Dabei lief sie in eine andere Biene hinein.
Flora stood for a moment, unsure of her invitation. The forager glanced back at her—and she ran to follow. LILY 500 WAS FAST and deft through the crowd. In her struggle to keep up, Flora crashed into another bee.
Ebenso wichtig war sein Status als Architekt der Kriege der nationalen Einigung, sein Ansehen als Außenminister mit einem beispiellosen Geschick und Urteilsvermögen, seine unerreichte Fähigkeit, innenpolitische Widersacher auszutricksen und einzuschüchtern, seine Gabe, die öffentliche Meinung zu instrumentalisieren und seine Gewandtheit im Umgang mit seinem königlichen Herrn.
Equally important were his status as the architect of the wars of unification, his reputation as a foreign minister of unparalleled skill and judgement, his unrivalled ability to second-guess and intimidate domestic opponents, his astuteness in exploiting public opinion, and his deftness in dealing with his royal master.
Dann nahm die Arbeit Tinúviels ihren Anfang, und wenngleich sie mit der Gewandtheit der Elben arbeitete, währte das Spinnen lange, und noch länger das Weben, und wenn jemand kam und sie von unten grüßte, bat sie ihn zu gehen und sagte: »Ich liege zu Bett und will bloß schlafen.« Und Dairon war sehr verwundert und rief oft zu ihr hinauf, doch sie antwortete nicht.
Then was the labour of Tinúviel begun, and though she laboured with the deftness of an Elf long was the spinning and longer weaving still, and did any come and hail her from below she bid them be gone, saying: ‘I am abed, and desire only to sleep,’ and Dairon was much amazed, and called often up to her, but she did not answer.
Kleine Kinder, dünn und flink, Jamaikas Rhythmus in manchen der Stimmen, und ein Mädchen mit gefleckter Haut, vielleicht aus Malaysia oder Südindien, er konnte bloß raten, hüpfte mit zielstrebiger Gewandtheit über die Felder von Himmel-und-Hölle, mit einer Drehung in der Luft, die so sparsam angelegt war, daß ihr Haar kaum flog – bronzefarbene Haut, mal dunkler, mal heller, unter den Augen oliv.
Small children, slim and quick, Jamaican cadence in some of the voices and a girl with mottled skin maybe Malaysian or South Indian, he was only guessing, who jumped the hopscotch boxes with a measured deftness, doing a midair whirl so economical her hair was barely ruffled-bronze skin that went darker and lighter, olive-drab beneath the eyes.
noun
Sie, wie er, besaßen die Kraft des Wachstums und der gesteigerten Gewandtheit.
they, like he, possessed the powers of growth and increased facility.
»Nein.« Er errötete – er hatte eine große Gewandtheit im Erröten.
“No.” He blushed-he had a great facility in blushing.
Wie gesagt, schon früh hatte ich meine Gewandtheit in Leibesdingen entdeckt.
As I said, I early discovered my facility in physical things.
Es war eine durchaus einleuchtende Erklärung, und ihre Gewandtheit in seiner Sprache würde ein großer Vorteil sein, wenn sie in Frankreich eintraf.
It was an entirely reasonable explanation and her facility in his language would be a great advantage when she arrived in France.
Wie man über die Absicht oder die Erfolgschancen auch denken mag, man muß die sprachliche Gewandtheit des Kanonikus bewundern, die er mit diesem Gebet beweist.
And whatever you may think of its intention, or its probable chance of success, you have to admire the facility of language which the Canon displays in that prayer.
Die technische Gewandtheit, die mühelose, fast Mozart’sche Fülle lyrischer Einfälle – nun hörte sie sie wieder nach all den Jahren und konnte nicht anders, sie musste einfach innehalten und sich daran erinnern, wer sie und Jack einmal gewesen waren.
The technical facility, the effortless outpouring of lyrical invention as copious as Mozart’s, and here it was again after so many years, still holding her to the spot, reminding her of who she and Jack once playfully were.
Es war eine Gewandtheit, die er sich sichern wollte, die für ihn arbeiten sollte.
It was a skill he wanted to have, to work for him.
Rico Parra war von ihrer Gewandtheit beeindruckt.
Rico Parra was impressed by her show of skill.
Sie umarmte ihn mit der Gewandtheit der erfahrenen Professionellen.
She embraced bun with the ease and skill of an experienced professional.
Solche Gewandtheit, solch wissendes Verlangen ‒ und dennoch Jungfrau.
Such delicate skills, such informed desire, and yet a virgin.
Nicht Tauglichkeit, Klugheit, Stärke oder machtvolle Führung oder Gewandtheit mit der Waffe.
Not ability, or intelligence, or strength, or leadership, or skill at arms.
sie erkenne ihn an seiner Kraft, seiner Männlichkeit und seiner tänzerischen Gewandtheit.
she recognized him by his strength, his manliness, his renowned dancing skill.
Es wäre der reinste Wahnsinn, wenn du morgen deine Gewandtheit erproben wolltest.
To test your skills on the morrow would be sheer folly.
Wer hätte bei einem jungen Mann eine derartige Gewandtheit vermutet?
Who would have expected such skill in a young man?
sie waren voller Tatendrang und Gewandtheit, aber niemals unaufrichtig, verstohlen oder listig.
they were energetic and skillful but never devious or secret or subtle.
Er baue bei dieser Flucht auf die Gewandtheit seines Körpers und die Hilfsbereitschaft seiner Freunde.
He was depending on his physical skill and help from friends on the outside for this escape.
noun
Nun lüftete er seinen Hut und redete Jane mit einer gewissen Gewandtheit an:
Now, however, he lifted his hat and addressed Jane with a certain glib assurance.
Sie erwartete von ihm sicherlich Zuvorkommenheit, europäische Gewandtheit und Erfahrung. Etwas viel für jemanden, dessen letzte Affäre - besser gesagt, dessen einzige Affäre - sich vor zwölf Jahren auf dem Rücksitz eines 1947er Hudson in Johnstown, Pennsylvania abgespielt hatte. Es war in einer öffentlichen Parkanlage gewesen, und es hatte heftig geregnet. Das Mädchen hieß Hazel Broochuk, war aufdringlich gewesen und hatte Pockennarben; die Affäre hatte ganze zwölf Minuten gedauert, zwölf einmalig unbeholfene Minuten.
She would expect a suave continental competence, a complete and masterful experience. And it was rather much to expect of a fellow whose most recent—in fact, whose only affair—had taken place twelve years earlier in the back seat of a 1947 Hudson in Johnstown, Pennsylvania, in a public park during a rainstorm with a noisy, pockmarked girl named Hazel Broochuk, and had lasted for about twelve incomparably clumsy minutes.
savoir-faire
noun
Bei selbigem Anlass bewies Chigi seine Gewandtheit.
Upon the same occasion Chigi gave a better proof of his savoir faire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test