Translation examples
Diese Frechheit war unglaublich.
His impudence was unbelievable.
Dann amüsierte ihn meine Frechheit.
Then he was amused by my impudence.
Das kleinste nennt man ›Frechheit‹.«
The smallest is called the Impudence.
Und er hatte ein Selbstvertrauen, das an Frechheit grenzte.
And he had a confidence that stank of impudence.
Mit neu erwachter Frechheit philosophierte er:
With renewed impudence he philosophized:
»Was für eine Frechheit!«, fauchte die Nurse.
‘What impudence!’ snapped the nurse, thoroughly annoyed.
Cavatina fühlte sich von der Frechheit des Mannes abgestoßen.
Cavatina was appalled by the impudence of the male.
Der Verkäufer wiederum war über Claudias Frechheit entsetzt.
The clerk was staggered in his turn by Claudia's impudence.
Gucky brachte die Frechheit auf, seinen vereinsamten Nagezahn freizulegen.
But Pucky was impudent enough to reveal his incisor tooth, even
Da hatte sich Marshall schon entschlossen, seine Dreistigkeit zur unglaublichen Frechheit zu steigern.
Marshall then decided to elevate his audacity to unbelievable impudence.
»Nun, ich schätze, man könnte einiges zum Thema Frechheit sagen.«
“Well, there's something to be said for cheekiness, I suppose.”
Vergeben Sie mir meine Frechheit, Pellinore, aber ihre Theorie ist Unsinn.
Forgive my cheekiness, Pellinore, but your theory is nonsense.
Und Sergej?, hätte ich angesichts dieser Frechheit beinahe gefragt.
And what about Sergej, I almost answered in the face of her cheekiness.
Ein Königssohn und eine Frau, die Privatlehrerin im Palast ist?, sagte Fire in Gedanken zu ihm, von einer seltsamen Freude zur Frechheit verleitet.
The son of a king and a woman who's a palace tutor? Fire thought to him, propelled by some strange joy into cheekiness.
Er hat sich im letzten Jahr sehr verändert – sein Haar ist lichter, seine Kleidung schäbiger geworden, und seine Frechheit hat jetzt etwas Trotziges oder gar Pathetisches.
He has changed very much during the last year – his hair is thinner, his clothes are shabbier, his cheekiness has become defiant and rather pathetic.
»Sie nehmen uns nicht für voll, die Herren japanischen Spione«, raunte Danilow ihm ins andere Ohr. »Unsere Abwehr arbeitet natürlich erbärmlich schlecht, aber das ist denn doch eine Frechheit, sich derart komfortabel einzurichten, fünf Minuten entfernt von der Nikolajewski-Bahnstrecke!
‘The Japs’ spies don’t seem any too bothered about us,’ the lieutenant colonel boomed in his other ear. ‘Of course, our counter-espionage is pretty lousy, right enough, but this is just plain cheeky: setting themselves up in comfort like this, five minutes away from the Nicholas railway station.
»Findest du nicht, dass du dich im Ton vergreifst?«, sagte Herr Roland steif und kühl. »In Zukunft unterlässt du derartige Frechheiten, verstanden, Georgina?« Dass er sie in diesem Augenblick »Georgina« nannte, ließ sie nur noch wütender werden. Sie blieb mit Tim zurück und machte ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter.
‘I think you are being a little rude,’ said Mr. Roland, stiffly. CI don’t allow my pupils to be cheeky, Georgina.’ Galling her Georgina made George still more furious. She lagged behind with Tim, looking as black as a thundercloud.
Was für eine Frechheit!
What infernal insolence!
Ich dulde keine Frechheit.
‘I’ll not take insolence.
Niemand reagierte auf ihre Frechheit.
Her insolence evoked no reaction.
„Eine Frechheit“, sagte Raith endlich.
"Insolent," Raith said at last.
»Also wirklich, was für eine Frechheit!«, beharrte Anthony nervös.
insisted Anthony nervously, “the insolence!”
Für deine Frechheit sind deine eigenen Ländereien verwirkt.
For your insolence, your own lands are forfeit.
Für diese Frechheit schneide ich ihm die Kehle durch ...
I shall carve out his gullet for his insolence
Die Dreizacke bestraften den Panther für die Frechheit seines Piloten.
The Tridents punished the Panther for its pilot's insolence.
Die Frechheit dieses Mannes war unerträglich, obwohl wir sie ihm nicht verübeln konnten.
The man's insolence was maddening, but we could not resent it.
Erijs Lippen verkrampften sich in grimmiger Belustigung über die Frechheit.
Erij's lips tightened in grim mirth at the insolence.
Er hatte die Frechheit, die maßlose Unverschämtheit...
It had the nerve, the effrontery
Dann musste er plötzlich grinsen angesichts dieser Frechheit.
Then, at the sheer effrontery of it, his face broke into a grin.
Was Ihre Frechheit betrifft, sie zu der Ihnen Anverlobten zu bringen –
As for your effrontery in bringing her to your affianced wife –
Diese widerliche Frechheit ihres gemeinsamen Stöhnens, diese Erniedrigung des Schauenden.
The disgusting effrontery of their moaning together, the humiliation of the beholder.
Nicht einmal ein Barbar besitzt die Frechheit, eine wehrlose Frau anzugreifen.
I doubt even a barbarian would have the effrontery to attack an unarmed woman.
Und wer war er? Ein Junge aus den Kolonien, der die Frechheit besaß, sie darüber zu belehren, was sie tun sollten.
Who was he, a young boy from the Colonies, to have the effrontery to lecture them on what to do?
Die Sprachen der Menschheit hatten viele Worte, um seine Geste zu beschreiben: Frechheit, Unverfrorenheit, Chuzpe, Kühnheit.
The languages of mankind had many words to describe his gesture: cheek, effrontery, chutzpah.
Es lag etwas Verrücktes und Erschreckendes in der Verwegenheit, Frechheit und Absurdität des Versuchs: Was erhoffte er sich von einem solchen Namen?
There was something mad and appalling in the bravado, the effrontery, and the absurdity of the attempt: what did he hope to do with such a name?
noun
Diese Frechheit, diese dumme, blinde Frechheit dieses … dieses … jämmerlichen Erdlings!
The nerve—the stupid, blind nerve of this— this—this puny Earthling!
Was für eine verdammte Frechheit!
What a bloody nerve!
So eine Frechheit – mich ohne Erlaubnis zu küssen!
Kissing me without permission—the nerve!
Und da hatte sie die Frechheit, an seinem Verhalten rumzukritisieren.
And she had the nerve to criticize his behavior.
Woher nimmt er sich bloß diese Frechheit?
Where does he get that kind of nerve?
Walt/Anubis besaß die Frechheit zu lächeln.
Walt/Anubis had the nerve to smile.
»Und kein Armenier besäße die Frechheit, jemanden umzubringen.«
“And no Armenian would have the nerve to kill anyone.”
Gefährlich für ihn. Eine Frechheit, ihm so etwas vorzuschlagen!
Dangerous to him. Unfortunately, though, that was what attracted him. To have the nerve to suggest such a thing to him!
Ihr zwei habt die Frechheit besessen, ein Portal an mir zu verankern?
You two had the nerve to anchor a portal on me?
Sie lächelt ziemlich frech, aber es ist die vergnügte Frechheit eines mit Begeisterung ungezogenen Kindes.
She smiles rather wickedly, but it is the gleeful wickedness of a happily naughty child.
noun
»Und diese Frechheiten kannst du dir sparen, junger Mann.«
I'll have none of that sass, either, young man.
Aber was ihm an Reife fehlte, machte er durch Frechheit wett.
But what he lacked in maturity he made up for in sass.
Gebildete Frechheiten von einem schwarzen 140-Kilo-Mann reichten.
Erudite sass from a two-hundred-pound black man was enough.
Eben noch hockt der Erlkönig auf seiner Schulter, flüstert verführerisch von Erlösung. Im nächsten Augenblick tut sich in einer Falte der Zeit eine Falltür auf, und mein Bruder ist anderswo; ausgerechnet Dowland zaubert er hervor, eine hinreißende kleine Frechheit für die Ohren dieses verblüfften Liederpublikums, das gar nicht merkt, wie es ihm ins Netz geht.
One moment, the Erl-King is hunched on my brother’s shoulder, breathing the promise of a blessed deliverance. In the next, some trapdoor opens in the warp of the air and my brother is elsewhere, teasing out Dowland of all things, a bit of ravishing sass for this stunned lieder crowd, who can’t grasp the web that slips over them.
noun
»So eine verdammte Frechheit«, rief Sally, schluckte die Worcester-Sauce und leckte sich die Oberlippe ab. »Zu behaupten, ich liebte ihn! … Und was das schlimmste ist: es stimmt.«
‘The blasted cheek,’ exclaimed Sally, gulping the Worcester sauce and licking her upper lip, ‘of his saying I adored him! The worst of it is, I did!’
Es war genau die Art von Frechheit, die ihr Vater mit einer Ohrfeige beantwortet hätte.
It was precisely the kind of sauciness her father would have answered with a slap.
»Sie muss es ja nicht erfahren«, erklärte Sonjaly mit einer Frechheit, die Ghyl erstaunte.
“She doesn’t need to know,” declared Sonjaly with a sauciness Ghyl found astonishing.
Ihre Frechheit imponierte ihm … »Ach weißt du, du … Hübsche«, parierte er lahm.
He found her sauciness impressive … ‘Oh, you know, you … pretty little thing,’ was his lame retort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test