Translation examples
adjective
»… den Holzkragen verpasst bekommen wie im finstersten Mittelalter …?«
‘… be collared with the cangue, as in the dark ages …?’
Bei jedem Neumond mach ich mich in finsterster Nacht auf den Weg ...
Every new moon, I set out on the trail in the dark of the night.
Die Berge türmten sich um uns auf, finsterer noch als der finsterste Himmel.
The mountains loomed around us, darker than the dark sky.
»Warum haben sie diese Zeitmaschine denn im finstersten Kellerverlies versteckt?«
“Why did they hide this time machine down in a deep, dark cellar?”
Trotz aller guten Absichten steckte er tief im finstersten Mittelalter.
With the best intentions, he was deep in the dark ages.
Es war sehr dunkel darin, und in der finstersten Ecke lag ein Mann ausgestreckt.
It was very dark, and in the darkest corner lay a prostrate man.
So undurchdringlich das Dunkel auch sein mochte, Kerrigors Gestalt war noch schwärzer als die finsterste Nacht.
Even in darkness, the form of Kerrigor was darker still.
Doch der bloße Gedanke an Selbstzerstörung flößte ihr finsterstes, eisiges Grauen ein.
But the mere thought of self-destruct filled her with dark, cold terror.
Mein Sergeant hatte recht, hier oben herrscht noch das finsterste Mittelalter.« Sie grinste.
Sarge was right, it’s the bloody dark ages up here.’ She grinned.
adjective
An Bord bemerkte Nadreck Perbat und sechs seiner finstersten Leibwächter.
Aboard, Nadreck saw Perbat and six of his most sinister musclemen.
Das magischste, finsterste, tödlichste, fabelhafteste Geschöpf, das auf dieser Erde lebt, ist ein …« Ich verstummte.
The most magical, sinister, deadly, fabulous creature alive is a—” I stopped.
Dann fing Joshua an, Monsterfilme nachzuahmen. Dracula und die Mumie. Er verstellte seine Stimme, bis sie so gruselig klang wie bei den finstersten Bösewichten aus Hollywood.
Then Joshua started on monster movies, Dracula and the Mummy, using sinister voices that were as creepy as those of swarthy Hollywood actors.
Aber das ist auch schon der finsterste Zug an ihm – außer daß er zugibt, auf der Toilette gewesen zu sein, als Victor Dean die Treppe hinunterfiel, und die Toilette liegt, wie gesagt, gleich neben der Treppe zum Dach.
That is the most sinister thing about him—except that he admits to having been in the lavatory when Victor Dean fell downstairs, and the lavatory, as I said before, is the next step to the roof.
Wenn du dagegen Ausschau hältst, bist du mehr oder weniger bereit, alles von dir zu geben – die finsterste Lüge oder die albernste Dummheit, die sich ein Mensch vorstellen kann –, solange du nur glaubst, jemanden damit glücklich zu machen.
When you are seeing around, you’re pretty damn willing to say anything—the most sinister lie or the most clownish idiocy known to man—if you think it might make someone happy.
Sie werden zu Hunderten in die Stadien und zu Tausenden in die finstersten Lager geführt werden, die Vernichtungslager der Regs, die erleichtert sein werden zu sehen, dass nicht sie die Bestgehassten der Welt sind, und vielleicht glücklich, sie als Karrengefährten für die letzte Reise zu haben.
They would be led by the hundreds to the stadiums and by the thousands to the most sinister camps, extermination camps run by the Regs, who would be relieved to discover that they were not the most vilified in the world, and they might even be glad to have them as companions in their tumbril for the final journey.
Unmöglich, der Faszination und dem Schrecken zu entkommen, das Meer war die Summe aller Gegensätze, man brauchte nur einige Sekunden, um sich davon zu überzeugen, und man spürte sehr stark, dass es von einem Augenblick zum nächsten völlig umkippen konnte, vom Besten zum Schlimmsten, vom Schönsten zum Finstersten, vom Leben zum Tod.
Impossible to escape from the fascination and terror: the sea was the sum of all the opposites, it took only a few seconds to convince yourself of the fact, and then you knew that it could, in a flash, cause everything to shift dramatically, from best to worst, most beautiful to most sinister, life to death.
Wie klein oder groß sie auch gewesen sein mag, die Bereitschaft der Bürokratie, die eigenen Bürger einen qualvollen Tod sterben zu lassen, weil sie sich für etwas engagiert hatte, das bis vor kurzem als Teil des zivilisierten Lebens akzeptiert, fast überall auf der Welt nach wie vor rechtmäßig und in Maßen genossen tendenziell harmlos war, ist mit Sicherheit die bizarrste und finsterste Episode in der amerikanischen Geschichte.
However small or large the total, it is surely the most bizarrely sinister episode in American history that officialdom was prepared to deliver to its own citizens an agonizing death for engaging in an act that had until recently been an accepted part of civilized life, was still legal nearly everywhere else in the world, and was patently harmless in moderation.
adjective
Er war in finsterster Laune, denn Kurelen, der ihn im Feuerschein beobachtete, hatte zu lächeln begonnen und sah ihn gespannt an.
He felt very gloomy, for Kurelen, watching him in the firelight, had begun to smile and look interested.
Corny begibt sich in die Stadt Luciferslips in der finstersten Wildnis, so benannt, weil es dort zwei Seen gibt, die ein Paar Lippen bilden, angeblich die Lippen Luzifers aus der Zeit seiner Vertreibung aus dem Himmel, wodurch auf dem Boden ein gewaltiges Gesicht zu erkennen ist.
Corny goes to the town of Luciferslips in the gloomy wilderness, so named because there are two lakes there in the shape of a pair of lips, reputedly from when Lucifer was cast from heaven and did a mighty face-plant on the ground.
adjective
»Das ist das kleine Miststück Maggie MacGowan und gibt wie immer auf ihrer Fiedel an.« Mit finstersten Blicken bedachten sie die winzige Maggie, die an dem Feenzug vorbeitänzelte und ihre Mitstreiter mit dem langsamen und schönen Lied ›The Flower o’ the Quern‹ unterhielt.
'There's that wee scunner Maggie Mac-Gowan, showing off on the fiddle as usual.' They glowered at Maggie. She was entertaining the marchers with a slow and beautiful air, 'The Flower o'the Quern'.
Scheinheilig sagte sie, dass sie viel kostbarer seien als sämtliche Armbänder der Welt, und ließ uns ins Auto steigen, während Costanza uns ermahnte: Benehmt euch anständig, macht mir keinen Kummer, ich warte hier um zwei auf euch. Und weil meine Tante nicht antwortete und sich sogar mit einer ihrer finstersten Mienen ans Steuer gesetzt hatte, ohne sich zu verabschieden, rief ich mit aufgesetzter Fröhlichkeit aus dem Fenster: Ja, Costanza, um zwei, keine Sorge.
She said in a false tone that they were much more precious than all the bracelets in the world, and she got in the car while Costanza ordered: girls, be good, don’t make me worry, I’ll be waiting for you here at two, and, since my aunt didn’t answer, and in fact had got in the driver’s seat without saying goodbye, and with one of her most glowering looks, I shouted with feigned cheer from the window, yes, Costanza, at two, don’t worry.
adjective
Die britischen Behörden hatten ihn also streng genommen außerhalb des britischen Staatsgebietes festgenommen, und dies unter den finstersten und schmutzigsten Vorwänden.
The UK authorities had reached out into what is technically not even British territory and nabbed him, and had invoked the most chilling and murky grounds to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test