Translation examples
verb
Kontrolle hieß, die Regeln festzulegen.
Control meant that he set the rules.
Sie hatte dem kleinen Aas erlaubt, die Spielregeln festzulegen.
She had allowed the bitchgirl to set the ground rules.
»Lassen Sie mir einen Moment Zeit, um das Datenbankformat festzulegen
“Give me a second to set up a data base format.”
Ich lehne es ab, die politische Richtung für eine ganze Welt festzulegen.
I refuse to set policy for an entire world.
Dann war der Augenblick gekommen, einen Termin für die Hochzeit festzulegen und die Vorbereitungen zu treffen.
The time came to set the wedding date and begin the preparations.
Auch einzelne Beteiligte werden motiviert sein, Preise festzulegen, um den Gruselfaktor zu reduzieren
Individual Players Will Also Be Motivated to Set Prices to Minimize Creepiness
Er wußte, daß nun der Augenblick gekommen war, die zukünftigen Aufgaben und die zukünftige Gestalt festzulegen.
He knew that now it was time to set the future pattern of the company.
Aber sie genügten vollständig, um mich auf den Weg festzulegen, den ich von da an für den ganzen Rest meines Lebens beschritten habe.
However, they were enough to set me on the road I’ve followed for the rest of my life.”
Es ist hilfreich, einen festen Zeitrahmen festzulegen. Ich schlage zwischen drei und sechs Monaten vor.
It helps to set a specific time. I suggest three to six months.
Am Ende des Monats flogen sie nach New York, ohne einen festen Termin für ihre Rückreise festzulegen.
At the end of the month, they returned to New York without setting a firm date for their departure.
Den Preis für Sigmunds Verschwiegenheit galt es noch festzulegen.
The price of Sigmund’s discretion remained to be determined.
Mir bleibt nur noch übrig, die Art deines Todes festzulegen.
It but remains to determine the manner of your death.
Schimpansen hatten ein ausgeprägtes Bedürfnis, die Rangordnung festzulegen.
Chimpanzees had a strong need to determine who was in charge.
Machen Sie es sich zur täglichen Gewohnheit, alle Ereignisse in Ihrem Leben gedanklich im Voraus festzulegen.
Make it a daily habit to determine every event in your life in advance, through your thoughts.
Vor dem Aufkommen der Radiokarbondatierung hatten die beiden Archäologen keine Möglichkeit, das Alter von Aspero festzulegen.
Working before the invention of carbon dating, they had no way to determine Aspero’s age.
Wer – falls überhaupt jemand – hat das Recht festzulegen, welche Behinderungen eine Ab­treibung rechtfertigen und welche nicht?
Who—if anyone—has the right to choose what sorts of disabilities should determine abortion?
Eine gemeinsame Besprechung ist notwendig, um die Rolle und die Verantwortlichkeiten eines jeden einzelnen festzulegen … Eine gemeinsame Lagebesprechung, das ist es.
A discussion between both sides is what we need to determine each man’s duties and responsibilities. That’s it, a conference.
Oben warteten bereits die Mieter in ihrem neuen, nach Farbe stinkenden Apartment, um den Rahmen für ihr neues Leben festzulegen.
Standing in their new apartments, the air noxious with the smell of paint, the customers would determine the order of their new lives.
Von allen Weihnachtsmännern sind zwei schwarz, und beide sind so hellhäutig, dass man, mit Bart und Schminke, Schwierigkeiten hätte, sich rassisch festzulegen.
Out of all the Santas, two are black and both are so light-skinned that, with the beard and makeup, you would be hard-pressed to determine their race.
Eine zweite Auslosung bediente sich der sechsundzwanzig Buchstaben des Alphabets, um anhand des Nachnamens die Rangfolge sämtlicher Männer mit demselben Geburtstag festzulegen.
A second lottery employed all twenty-six letters of the alphabet to determine the priority, by last name, for each date of birth.
Wir haben festgelegt, was festzulegen war.
‘We’ve established what there was to establish.
Wir brauchten uns auf nichts festzulegen.
We didn’t need to become established.
Heute geht es nur darum, eine grobe Marschrichtung festzulegen.
Today we’re just concerned with establishing a rough plan of action.”
Man hat natürlich viele Male festzulegen versucht, auf welcher Insel das geschah und wo sie lag.
Of course, many have tried to establish which island and where.
Vielleicht war es in der Schwarzen Garde üblich, die Hackordnung möglichst früh festzulegen. Kip stand auf.
Perhaps pecking orders were best established early in the Blackguard. Kip stood up.
An diesem Morgen würde sie damit beginnen, für das Kind einen Tagesablauf festzulegen und damit den langen Prozeß einleiten, Christie ganz für sich allein zu haben.
This morning, she would begin establishing a routine for the child and begin the long process of making Christie her own.
In einer Kurzgeschichte oder einem Bühnenstück würden die beiden Hauptfiguren sich jetzt wohl erst einmal gegenseitig aushorchen und versuchen, die Regeln für die Begegnung festzulegen;
If this were a short story or a play, the two principals might begin by sounding one another out, and seeking to establish the rules of the encounter;
»Ja, in die Erste Kuppel.« Halb unbewußt hatte Ewen diese Silben ehrerbietig ausgesprochen, und MacAran dachte daran, was für ein menschlicher Zug es doch war, Lage und Orientierung sofort festzulegen.
"Yeah, in the First Dome." Half unconsciously, Ewen had spoken the words with capital letters, and MacAran thought how human a trait it was to establish location and orientation at once.
Ich hatte sogar die Absicht – da ich darauf verzichtet habe, kann ich es ja zugeben –, die chronologische Folge der Fälle, in die ich verwickelt war, ein für allemal festzulegen, und zwar anhand der Hefte mit den Zeitungsausschnitten, die meine Frau fortlaufend ergänzte.
I even intended – I can admit it now that I have given up the idea – to establish a chronology of the main cases in which I have been involved, with the help of the exercise books filled with press cuttings that my wife has been keeping up to date.
Die Spinnen reden uns auch ein, daß der Qualm des Kampfes es zwar schwierig mache, das Jetzt festzulegen, daß es aber mit der bedingungslosen Kapitulation der Schlangen zurückkehren und mit dem Beginn des kosmischen Friedens wieder erscheinen werde und sich dann majestätisch wie eh und jeh auf die Zukunft zubewegen und dabei das Kontinuum beleben werde.
The Spiders also tell us that, although the fog of battle makes the now hard to pin down precisely, it will return with the unconditional sunender of the Snakes and the establishment of cosmic peace, and roll on as majestically toward the future as before, quickening the continuum with its passage.
verb
Vielleicht war es an der Zeit, ein paar Spielregeln festzulegen.
Maybe it was time to lay down some ground rules.
Pa hatte sich - das wurde Nancy mit einemmal klar - von jeher stets geweigert, klare Regeln aufzustellen, Verantwortungs-bereiche genau festzulegen.
Pa had always refused to lay down clear rules or define areas of responsibility, she realized.
Seit der Gründung des Weißen Rats, seit die ersten Magier sich versammelt haben, um die Gesetze der Magie festzulegen, gibt es andere Kräfte, die alles zerstören wollen.
Ever since the founding of the White Council, ever since the first wizards gathered to lay down the Laws of Magic, there has been someone interested in tearing it apart,
Er möchte von Lavaters Prophetentum nicht mehr behelligt werden und versucht die Regel für den weiteren Umgang mit ihm festzulegen: Drum laß mich deine Menschen Stimme hören damit wir von der Seite verbunden bleiben, da es von der andern nicht geht.
He no longer wished to be importuned by Lavater playing the prophet, and he attempted to lay down the rules for their continued correspondence: So, let me hear your human voice so that we can stay connected on that side, since it doesn’t work from the other side.
verb
Und es gab keinen Grund, das festzulegen.
there was no reason to fix on it.
Aber auch immer noch Zeit genug, um die Kosten festzulegen, um es richtig zu machen.
But still time enough to fix the cost, to make that right.
Um sich auf eine einzige Freundin festzulegen, dafür ist er zu jung.
He's too young to get fixed up with any one lady friend.
Ich sagte ihm, dass es uns gelungen war, die Zeit des Schusses festzulegen.
I told him that we had succeeded in fixing the time of the shot.
Der Major berichtet mir, daß die Ingenieure hier große Schwierigkeiten gehabt haben, die Dünen neben der Strecke der Bahn festzulegen.
The major tells me that the engineers experienced immense difficulty in fixing the sandhills on this part of the railway.
Drei Tage lang bemühte sich Alisa unermüdlich, doch es gelang ihr nicht, einen Termin festzulegen. Entweder war er nicht da, oder er war beschäftigt.
Aliza tried for three days but was unable to fix an appointment with him – he was either busy or out of his office.
Bevor sie dazu kamen, gemeinsam einen neuen Kurs festzulegen, schlug sich Pandur plötzlich mit der flachen Hand vor die Stirn.
Before they could get round to fixing a new route together, Pandur suddenly slapped his palm against his forehead.
Ich suchte so lange, bis ich Miglos fand, das Dorf, das Guillaume erwähnt hatte, und zog mit dem Finger ein Dreieck, um meine Route festzulegen.
I located Miglos, the village Guillaume had mentioned earlier, and traced a triangle with my finger to fix my route. I frowned.
›seit Althusser wissen wir, daß die ideologischste Haltung diejenige ist, die Grenzen festzulegen versucht, jenseits deren keine Ideologie mehr anwendbar sein soll‹;
‘After Althusser, we all understand that the most ideological stance is the one that tries to fix limits beyond which ideology does not apply’;
Das handschriftliche Dokument sucht den Preis für das tägliche Brot des Bauern auf einen erschwinglichen Pfennig pro Laib festzulegen – und gleichzeitig die Interessen der kapiteleigenen Bäckerei zu wahren.
This handwritten document aimed to fix the price of a peasant’s daily loaf at an affordable one penny—while simultaneously protecting the interests of the chapter-operated bakery.
verb
Ich bin lediglich hier, um die Bedingungen festzulegen.
I am simply here to arrange terms.
Da es noch unmöglich war, die territoriale Neuordnung Deutschlands letztgültig festzulegen, ermunterte Metternich Hardenberg, sich auf den Entwurf einer zukünftigen deutschen Verfassung zu konzentrieren.
Since there was no possibility of finalising the territorial arrangement of Germany at this stage, Metternich encouraged Hardenberg to concentrate on its future constitution.
Mit sanftem Hüsteln erinnere ich Royce Allens Assistenten daran, dass ich auf gar keinen Fall weiter mit ihm schwatzen will, weil – vermutlich wegen der Zeit, die ich am Telefon damit verbringe, Leute zu feuern und das Schicksal von Millionen festzulegen – mein Kehlkopf schrecklich wehtut.
I cough gently, to remind Royce Allen’s assistant that the absolute last thing I want is further chat, because—possibly owing to the amount of time I spend on the phone firing people and arranging the fate of millions—my larynx is in such terrible agony.
Erst heute morgen hatte ich jeden dieser Arbeitstrupps, die an dem Bahndamm arbeiten, in drei Gruppen aufgeteilt: die erste verrichtete Erdarbeiten, die zweite schaffte das Material fort, die dritte verteilte es und planierte den Damm. Ich hatte mir die Mühe gemacht selber die Größe dieser Gruppen festzulegen und ihre Aufgaben genau zu umreißen, um auf diese Weise ein sinnvolles, zeitliches Funktionieren zu erzielen.
Only this morning I’d split up the squads working on the embankment into three sections each: one for digging, another for carting off the earth, and the third for spreading it and levelling the mound. I’d taken the trouble to arrange the relative strength of each section myself and to organize the various tasks so as to synchronize them properly.’
verb
Also entschied ich, mich nicht festzulegen.
I decided not to settle.
aber die andern, die es nicht nötig haben, die finden es selbstverständlich, vorher den Preis festzulegen.
but the others, for whom it is not important, they settle the price first as a matter of course.
Ich würde Männern und Frauen mit um die zwanzig raten, sich jetzt noch nicht auf einen Beruf oder eine Karriere festzulegen.
I’d tell men and women in their midtwenties not to settle for a job or a profession or even a career.
Vielleicht bin ich noch zu jung, um meine Zukunft so endgültig festzulegen. Was denkst du?
Maybe I’m too young to have settled my future so completely. What do you think?”
Bald würden wir drei sein, dann zwei, dann einer, und dann gar keiner mehr, blieb nur die Reihenfolge festzulegen, in der wir gehen würden.
Pretty soon we would be three, and then two, and then one, and then none at all, and the only question left to settle was in what order we'd go.
An den folgenden Tagen versuchten sie eine Reihenfolge für die Präsentation der Werke festzulegen und entschieden sich schließlich dafür, rein chronologisch vorzugehen.
During the days that followed they tried to define a circuit, an order of presentation of the pieces, and they finally settled on a purely chronological order.
In ihrem Gesicht waren viele reizende Möglichkeiten angelegt, doch es schien ihr nicht eilig damit zu sein, sich festzulegen. Und dieses Unfertige, diese Vielfalt von Möglichkeiten, schien ihr auch keineswegs peinlich zu sein.
Close as she was, her features had not yet settled. She showed many graceful possibilities, yet seemed neither hurried nor embarrassed by this multiplicity.
»Nicht, dass es leicht gewesen war, eine Summe festzulegen, wie ich erfahren habe. Denn wir haben keinerlei Kenntnis davon, wie viel die Franzosen dafür bezahlt haben. Doch schließlich wurde es vom Wert her wie ein Königskupfer-Ei behandelt, und ich bin glücklich, Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Anteil in Höhe von zwei Achteln der Gesamtprise sich auf beinahe vierzehntausend Pfund beläuft«, schloss er.
“Not that a number could easily be settled upon, as I understand it, for we have no notion of what the French paid for it, but at length it was held equal to a Regal Copper egg in value, and I am happy to say that your two-eighths share of the entire prize comes to nearly fourteen thousand pounds,”
verb
Ich versuche seit Monaten, mit ihm darüber zu reden, aber seine Jenet-Sekretärin weigert sich, einen Termin festzulegen.
I have been trying to be heard on this for months, but that Jenet assistant of his refuses to schedule an appointment.
Aber ich kann Sie beruhigen: Die Aufteilung Ihres Sonnensystems wird zu Ende geführt. Für die Zukunft kann ich Ihnen nur eines empfehlen: Ziehen Sie einen Schlussstrich darunter, Reden zu halten, Komitees zu ernennen und Doktrinen festzulegen. Fangen Sie statt dessen endlich damit an, Verantwortung zu übernehmen.
Rest assured, the division of your solar system will continue. I only ask that you stop making speeches, appointing committees, and writing doctrinesand start taking responsibility.
verb
„Habe ich versucht, irgendwelche Verbindlichkeiten festzulegen, während du schliefst?"
Did I try to tie any on you while you slept?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test