Translation examples
verb
Es wurde Zeit, daß er den Kurs festlegte.
It was time he set his course.
Kapiert offenbar nicht, wer die Regeln festlegt.
Doesn’t seem to understand who gets to set the rules.
Das erste Jahr zerrann, ohne daß wir einen Tag für die Hochzeit festlegten, das zweite und auch das dritte.
The first year went by without our having set a date for the wedding, then a second and a third.
Richard, wir haben das letzten Monat alles schon besprochen, als das Gericht sein Hinrichtungsdatum festlegte.
Richard, we talked about this last month when the court set his execution date.
Der Staat übt beträchtlichen Einfluss auf ihr Geschäft aus, indem er zum Beispiel die inländischen Energiepreise festlegt und wichtige Personalentscheidungen kontrolliert.
The state exerts considerable influence over their policies by, for example, setting domestic energy prices and controlling the selection of personnel for key positions.
Im Laufe der Stunden, die sie umeinandergeschlungen in Morns Koje zubrachten, übernahmen sie Rollen, die Nick für sie beide festlegte: Künstler und Instrument.
During the hours they spent wrapped around each other in her berth, their roles were ones he set for them: artist and instrument.
Er hatte sie ganz spontan genommen, ohne bewußten Plan oder als ob ein anderer Teil seines Gehirns Gelegenheiten ergriff und die Tagesordnung festlegte, die er erst nach und nach erfuhr.
He'd stolen it on impulse, with no conscious plan, or as if some other part of his brain was seizing opportunities and setting an agenda that he was only learning about as it went.
Das mächtigste Gremium der Volksrepublik China war der neunköpfige Ständige Ausschuss des Politbüros, der die Richtlinien der Politik für diese Nation mit ihren 1,4 Milliarden Einwohnern festlegte.
The pinnacle of power in China is the nine-member Politburo Standing Committee, the tiny body that sets policy for the nation’s 1.4 billion citizens.
Wenn Harry das Datum des nächsten Treffens festlegt, ändert er die Ziffern auf seiner Münze, und weil ich sie mit einem Proteus-Zauber belegt habe, ahmen alle Münzen die seine nach und verändern sich.
We take one each, and when Harry sets the date of the next meeting he’ll change the numbers on his coin, and because I’ve put a Protean Charm on them, they’ll all change to mimic his.”
Es scheint eine Art Uhr zu geben, einen Wecker, etwas, das festlegt, wann die Lichter ausgehen.
There seems to be a clock, a timer, something that determines when the lights go out.
und indem sie festlegten, was zuerst kam und was zuletzt, schufen die Lehrbuchautoren ihre jeweiligen Fächer neu.
and in determining which things came first and which last, textbook writers were recreating their fields.
»Heute wird der Gewinner des Jahrtausendwettkampfs bekanntgegeben, der festlegt, welche Seite die Geschicke der Menschheit während der nächsten tausend Jahre bestimmt.«
This is the oc­casion when they announce the winner of the Millennial contest which determines the quality that will dominate men's lives for the next thousand years.
– Aber bloß aufn Kaffee, fügte Dianne auf eine Weise hinzu, daß Renton Mühe hatte zu entscheiden, in welcher Hinsicht sie die Grenzen festlegte.
— Only a coffee mind, Dianne added, in such a way that Renton struggled to determine what sense she was defining terms in.
Wir müssen Platonien also mit einem ›Wahrscheinlichkeitsnebel‹ ausstatten, dessen Dichte in jedem einzelnen Gebiet festlegt, wie wahrscheinlich es für eine Wolke ist, dieses Gebiet einzunehmen.
So we have to endow Platonia with a `probability mist', whose density in any given region determines how probable it is for a cloud to occupy that region.
Atmung und Puls verlangsamten sich, da sie sich nur auf den nächsten Stoß und den danach konzentrierten und die lebenswichtige Reihenfolge festlegten, in der die tobenden Ziele erledigt werden mussten.
Their breathing and pulses slowed as they closed focus, concentrating only on the next jab and the next, expertly determining the vital order of priority with which the raving targets needed to be addressed.
Heute findet ein Großer Rat statt - sämtliche Könige aller Völker des Archipels kommen zusammen, damit das Parlament festlegt, wer den Thron besteigen soll.
What is occurring today is a Great Council—all the kings of all the races of the Archipelago are coming together with the Parliament to determine who should assume the throne.” “Well, then,”
Einerlei, was dahinter stand, einerlei, was für ein Code sein Verhalten festlegte, der greise Thestor schien wahrhaftig zu sein, was er scheinen sollte – ein erschrockener, müder alter Mann mit zittrigen Händen.
Whatever else was going on, whatever code determined his behaviors, ancient Thestor truly seemed to be what he was meant to appear—a frightened, weary old man with shaking hands.
Für das Gebiet der Farbbezeichnungen kommt man in der Forschung heute zu der gemäßigten Ansicht, dass das Gehirn echte Farben in gewisser Hinsicht durchaus filtert und verzerrt, ihre Kategorien aber nicht allein festlegt.[16]
In the case of color vocabularies, the body of research to date has come to favor a middle view, that the brain does filter and distort true color in some ways but does not exclusively determine its categories. Direct evidence concerning the relation of color to language has been recently obtained from MRI studies of brain activity.
Alles, was sie sich in Gedanken vorstellen konnte, konnte sie auch lokalisieren, indem sie eine Luftlinie festlegte und der folgte, bis sie dem Ding so nahe wie nur möglich kam.
Anything she could picture in her mind, the could locate, establishing a direction line and following it until she came as close as she could to the thing.
Sie benutzten die langen Stachelstöcke, um übereifrige Schlüpflinge voneinander zu trennen, die bereits eine Hackordnung festlegten, die bis ans Ende ihres Zuchtlebens gültig sein würde.
scattered at intervals on the fence top made sure no injuries occurred, using long prod-sticks to separate overeager hatchlings, who were already establishing a pecking order that would last the rest of their brood lives.
Und einige Welten bekamen sie auch dann noch jahrhundertelang nicht, bis die Ökumene die Regeln für das festlegte, was hier, glaube ich, freier Handel genannt wird.« Bei diesen Worten begannen alle zu lachen, denn »Freier Handel« war der Name von Yegeys Partei oder Fraktion innerhalb der Commensalität.
And some worlds still weren't allowed to, for centuries, until the Ekumen established the canons for what I think you here call Open Trade." That got a laugh all around, for it was the name of Yegey's party or faction within the Commensality.
verb
Er berief eintausend weise Männer aus eintausend verschiedenen Stämmen in seine Hauptstadt, auf dass sie die Gesetze festlegten.
He called upon one thousand wise men of one thousand different tribes to his capitol and lay down the laws.
verb
In jedes Menschen Leben gibt es eine kurze Periode, in der sich sein Charakter für immer festlegt;
There is a short period in everyone's life when his character is fixed forever;
Der Plan, den diese Frau für ihren Sohn entworfen hat, verhalf ihm dazu, sofort beim ersten Vorstellungsgespräch genau die Stelle zu bekommen, die er wollte und das zu einem Gehalt, das er selbst festlegte.
The plan prepared by this woman for the benefit of her son helped him get the job for which he applied, at the first interview, at a salary fixed by himself.
Es ist - oder wird es sein - eine der entscheidenden Schlachten, die das Schicksal der Menschheit bestimmt, die die Entwicklung des Menschen im kommenden Zyklus festlegt.« »Wer waren die Parteien?« fragte Elric wider sein besseres Wissen. »Worum ging es nach Meinung der Kämpfenden?«
It is-or will be-one of the decisive battles to deter1mine the fate of Mankind, to fix Man's destiny for the coming Cycle." "Who were the participants?" asked Elric, voicing the question in spite of his resolve. "What were the issues as they understood them?" "You will know in time, I think."
Anschließend, im Tempel des Jupiter Optimus Maximus, war es Caesar, der als Erster Konsul eine Sitzung des Senats einberief, Caesar, der als Erster Konsul die feriae Latinae festlegte, Caesar, der als Erster Konsul die Provinzen der Prätoren ausloste.
In the temple of Jupiter Optimus Maximus afterward it was Caesar as senior consul who called the Senate into session, Caesar as senior consul who fixed the feriae Latinae, and Caesar as senior consul who cast the lots for the praetors' provinces.
Um ein Sechser zu werden, musste man einen Vertrag unterschreiben, der – unter anderem – festlegte, dass Hallidays Ei, wenn man es denn fand, das ausschließliche Eigentum von IOI wurde. Als Gegenleistung bekam man freie Kost & Logis, ein Gehalt, eine Krankenversicherung und eine Altersvorsorge.
To become a Sixer, you had to sign a contract stipulating, among other things, that if you found Halliday’s egg, the prize would become the sole property of your employer. In return, IOI gave you a bimonthly paycheck, food, lodging, health-care benefits, and a retirement plan.
verb
Sie stellte sich Isak und Ron Ismenin vor, wie sie gemeinsam die einzelnen Bewegungen der Truppe austüftelten, so wie Isak die Schritte bei einem seiner Tänze festlegte.
She imagined Isak and Ron Ismenin together working out the movements of the troops the way Isak arranged the steps of his dances.
verb
Pete wirkte – „durch die Mangel gedreht“ war der Satz, auf den sich Matt festlegte.
Pete seemed-"dragged through a knothole" was the phrase Matt settled on.
Bevor er sich auf diesen kämpferischen Stil festlegte, experimentierte Wilhelm mit anderen Aufmachungen.
Before settling on this fierce style, Wilhelm experimented with other looks.
Das Geräusch, auf das er sich schließlich festlegte, war nur schwer zu unterscheiden, weil es auch wie Atem klang.
The sound he settled on was difficult to distinguish because it sounded something like breathing itself.
»Mit Ausnahme des ersten Landgesetzes, das festlegte, daß meine proletarischen Soldaten auf den afrikanischen Inseln angesiedelt werden.«
“Except the first land bill, the one to settle my soldiers of the Head Count on the African islands,”
Er stellt sich vielmehr Fragen, auf die es eine Reihe von Antworten geben könnte, bevor er sich auf eine Möglichkeit festlegt.
Rather, he asks himself questions, questions that suggest a number of answers, before settling on a single possibility.
Es war in Ordnung, daß sie ihren Geist mit Phantasiegymnastik übten; aber wenn der lebhafte kindliche Geist sich auf eine Schablone festlegte ...?
It was all right to exercise one’s mind with gymnastic fantasies, but when the lively child mind settled on one pattern .
Die Geschichte, die ich mir nach diesem Abend erzählte, auf die ich mich festlegte, war die, dass Marks Untreue mich so provoziert hatte, dass ich, um ihn zu bestrafen und meine Selbstachtung zu retten, selbst einen Seitensprung gewagt hatte.
The story I told myself after that evening, the story I settled on, was that my husband's infidelities had provoked me to such an extent that to punish him and salvage my own amour propre I had gone out and had a brief infidelity of my own.
Wenn der, auf den er sich festlegte, in den Bus stieg, stieg Earl ebenfalls ein, saß unauffällig in seiner Nähe, stieg dann mit ihm aus und folgte ihm in sicherer Entfernung nach Hause. »Warum?« fragte ich.
When the one he settled on boarded his bus, Earl climbed aboard too, unobtrusively rode with him until he got off, got off right after him, and then from a safe distance followed him home. "Why?" I asked.
Frau Tian ließ die etwa zehn versammelten leitenden Manager stundenlang erregte Debatten führen, bevor sie am nächsten Morgen kurz vor Sonnenaufgang die weitere Marschroute festlegte.
Ms Tian allowed debate to rage for hours among the ten or so assembled executives until just before sunrise the next morning, when she finally settled on a course of action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test